全151件 (151件中 1-50件目)
☆ダービー有力候補、ペルーサが出走する青葉賞・G2(東京・芝2400M)、今年からダービー優先出走権が2頭と縮減され残る切符は1枚しかない。このレースは相性が良く(馬連)で2年連続的中している。《青葉賞*G2予想》◎2番;ペルーサ(横山典)△7番;トウカイメロディ(吉田隼)△13番;レッドスパークル(秋山)△14番;リリエンタール△15番;スマートフォーカス△17番;ハートビートソング△9番;エクセルサス△5番;トゥザグローリー△10番;ロードオブザリング(馬連)2-7,13,14,15,17,9,5,10《見解》☆3戦3勝でしかもレースレコードとなった若葉Sでヒルノダムールを破って1着になった。もし皐月賞に出ていたらおそらくこの馬が勝っていただろう。皐月賞には目もくれず、ダービーだけに照準を絞った藤沢調教師の執念が感じられる。他の馬とは力量差があり相手探しとの見解を取りたい。相手筆頭は全走休養明けの山吹賞を鋭い決め手で勝った7番トウカイメロディー、自力強化してしかも東京コースの経験、芝2400Mの経験もある。次は13番レッドスパークルで、この馬はこのレースに相性が良いオープンすみれSを勝っている。皐月賞は10着だったが重賞レースを使った経験は活きるだろう。その他の馬はそれほど差がなく押さえに回し、順にリリエンタール、スマートフォーカス、ハートビートソング、エクセルサス、トゥザグローリー、ロードオブザリング。
April 30, 2010
コメント(0)

☆『SERA(ふたりの絵)』はメキシコの人気シンガー、エマヌエルのシングルとして製作され、また’83年の”東京音楽祭”で歌われ銀賞を獲得しました。ちなみにこの時の優勝曲はジョー・コッカー&ジェニファー・ウォーンズの『愛と青春の旅立ち』でゲストスターはバリー・マニロウでした。なお、『SERA(ふたりの絵)』の作者は、作詞がエマヌエル自身で作曲は日本人作曲家の木森敏之です。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 SERA(ふたりの絵)』エマヌエル(1983)♪2、『 SERA(ふたりの絵)』エマヌエル(1983)SERAEs necesario entenderlo ya,Seria mas facil no tratar de hablar,Hace algun tiempo que no volvi?,el amor qued? atras.Seguramente al venir a ti,Se me entretuvo en cualquier rinc?n,Lo cierto es que no lo pude hallar,y tampoco me sigui?.Coro:Sera que tuvo que empezar a andar,Sera que tuvo que cambiar,Por hoy las cosas van a ser igual,Ya no puedo con tu voz, ya no puedo con tu piel,Sera que tuve sed.Sera que tuvo que empezar a andar,Sera que tuvo que cambiar,Por hoy las cosas van a ser igual,En color normal.Dej? mi almohada llena de olor,Y un traje azul que no quise usar,Dej? las cosas que no sirven ya,Deje el amor, el amar,Aquel mu?eco que nunca habl?,todas las cosas que podria decir,?l se enter? de cada cambio aqui,Que las flores ya no habitan el jardin.Coro:Sera que tuvo que empezar a andar,Sera que tuvo que cambiar,Por hoy las cosas van a ser igual,Ya no puedo con tu voz, ya no puedo con tu piel,Sera que tuve sed.Sera que tuvo que empezar a andar,Sera que tuvo que cambiar,Por hoy las cosas van a ser igual,Ya no puedo con tu tu piel, ya no puedo con tu voz, Sera que tuve sed.Tu voz, tu piel,Sera que tuve sed.Y por las cosas van a ser igual,De un color normal..........
April 30, 2010
コメント(0)
《追跡*IPO・特別編》『第一生命保険』東1(8750)始値;15万8900(+900)高値;16万0900安値;15万8100終値;16万0500(+2500)出来;134601株☆久々に16万台を回復し出来高も10万株を超えました。《追跡*IPO》『アゼアス』JQ(3161)終値;448(+1)『エスクリ』東マ(2196)終値;805(+30)『アニコム ホールディングス』東マ(8715)終値;3005(±0)『クックパッド』東マ(2193)終値;8400(±0)『フリービット』東マ(3843)終値;39万9500(+3000)《クローズアップ銘柄》『みずほ・FG』東1(8411)終値;182(±0)『三菱UFJ・FG』東1(8306)終値;494(-5)『トヨタ』東1(7203)終値;3665(+30)『ソニー』東1(6758)終値;3270(-15)『ミクシィ』東マ(2121)終値;60万1000(-7000)『国際石油開発帝石ホールディングス』東1(1605)終値;66万7000(-2000)『ファナック』東1(6954)終値;1万1170(+120)『JT』東1(2914)終値;32万7000(+1万6000)『三菱商事』東1(8058)終値;2244(-18)『資生堂』東1(4911)終値;1971(+62)☆好決算が発表され上昇。『日東電工』東1(6988)終値;3695(+50)『イビデン』東1(4062)終値;3410(+10)《主要指数》『日経平均』;11057.40(+132.61)『日経平均先物』;11050(+110)『TOPIX』;987.04(+9.40)『東証2部指数』;2361.41(+9.15)『マザーズ指数』;504.75(+2.40)『日経ジャスダック』;1347.64(-2.37)『ヘラクレス総合』;719.80(+2.45)米ドル / 円;94.03円(+0.01)[15:21]ユーロ / 円;124.59円(+0.22)[15:21]
April 30, 2010
コメント(0)

☆『恋のひとこと/ SES・MOTS・STUPIDES』は’67年にサッシャ・ディステルと映画『冒険者たち』のヒロイン、ジョアンナ・シムカスとのデュエットで歌われヒットしたポップソングです。もちろんこの曲のオリジナルヒットは’67年に全米NO.1ヒットになったフランク・シナトラとナンシー・シナトラの父娘バージョンですが、フランス語で歌われるサッシャ・ディステルのバージョンもマイルドなよい味を出しています。近年でも二コール・キッドマン&ロビー・ウィリアムスのデュエットバージョンが発売されるのだスタンダード・ポップスとしても人気が高いところを示しています。CES MOTS STUPIDESJe sais que t?t ou tardTu voudras bien sortir un soirEn camarade, avec moi,J'essaierai d'?tre gaiPour te faire rire, mais je saisQue je ne verrais que toi!Et quand nous serons las d'avoir dans?Nous irons prendre un dernier verre, quand m?me,C'est l? que je g?cherai tout...En te Disant ces mots stupides: "Je t'aime!"Et dans tes yeux je liraiQue j'ai trahi notre amiti?Que je suis comme les autres!Bien vite je m'en iraiSans m?me te dire que si je t'aimeCe n'est pas de ma faute!Cela fait si longtempsQue je suis l?, le c?ur battant,A ne plus penser qu'? toi!A guetter ton regard,En esp?rant toujours y voirUn peu de tendresse pour moi!Mais... si ? cet instantTr?s doucement je sens ta mainSe poser sur le mienne...De joie, je crois, je pleureraiEn r?p?tant ces mots stupides: "Je t'aime!". . . . . .Mais... si ? cet instantTr?s doucement, je sens ta mainSe poser sur la mienne...De joie, je crois, je pleureraiEn r?p?tant ces mots stupides:"Je t'aime! Je t'aime! Je t'aime!"SOMETHIN' STUPIDI know I stand in line until you think you have the timeTo spend an evening with meAnd if we go someplace to dance, I know that there's a chanceYou won't be leaving with meAnd afterwards we drop into a quiet little place and have a drink or twoAnd then I go and spoil it all by saying something stupid like "I love you"I can see it in your eyesThat you despise the same old lies you heard the night beforeAnd though it's just a line to you, for me it's trueAnd never seemed so right beforeI practice every day to find some clever lines to sayTo make the meaning come throughBut then I think I'll wait until the evening gets late and I'm alone with youThe time is right, your perfume fills my head, the stars get red and, oh, the night's so blueAnd then I go and spoil it all by saying something stupid like "I love you"[instrumental]The time is right, your perfume fills my head, the stars get red and, oh, the night's so blueAnd then I go and spoil it all by sayin' something stupid like "I love you"I love youI love youI love you[Fade]I love you
April 30, 2010
コメント(0)

☆『ANCHE・TU』は2001年のサンレモ音楽祭で女性シンガー、ジェニー・Bによって歌われ6位に入賞した曲です。前年のサンレモ・新人部門で1位になったジェニー・Bですが、今回はマティア・バザールのリーダー、ピエロ・カッサーノ作曲による楽曲をソウルフルに歌っています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 ANCHE TU 』ジェニー・B(2001)♪2、『 ANCHE TU 』ジェニー・B(2001)ANCHE TUE cos?mi tengo stretta alla speranza saidi tee brucia il desiderio acceso cheio non ho perduto maiche non mi abbandona mai... proprio maiE cos?invento un vento che mi porti ancora l?per raccontarti quello che sai gi?di com'eravamo noidirti sempre che sei mio... se lo vuoiAnche tu che vivi solo come meanche tucuore ferito pi? di meLascia che siaquello che piano cresce in noiin questo attimo che ?forse per noi l'eternit?Poi cos?in questa notte magica che ? in noi... in noiritrovo quella mia felicit?tra le voglie dei miei sinei sorrisi dei tuoi si... solo noiAnche turaccogli questa anima miaanche turespiri il mondo come meMa lascia che siaun grande amore e niente pi?in questo attimo che ?interminabile poesiain un abbraccio che sar?la nostra sola eternit?Ma ora lascia che siaun grande amore e niente pi?in questa splendida folliain volo nell'immensit?
April 30, 2010
コメント(0)
《NY市場・4月29日の結果》『DAW平均』;11167.32(+122.05)『ナスダック指数』;2511.92(+40.19)『S&P 500』;1206.78(+15.42)《シカゴ日経平均先物》;11095.00(+130.00)《為替》;1$=¥94.1050(-0.0500)《WTI原油先物》;$85.56(+0.39)
April 30, 2010
コメント(0)

☆『ESTE・TERCO・CORAZON』(かたくなな心)はメキシコの人気シンガー、エマヌエルの大ヒットアルバム『INTIMAMENTE...』の収録曲です。この曲もスペインの大作曲家、マヌエル・アレハンドロが作曲、アレンジを担当していますが、印象的なイントロ、リズミカルで親しみやすいラテン・ポップスに仕上がっています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 ESTE TERCO CORAZON 』エマヌエル(1980)♪2、『 ESTE TERCO CORAZON 』エマヌエル(1980)ESTE TERCO CORAZONHa pasado mucho tiempo, mucho tiempo desde que te deje llorando en la alameda. Ha pasado mucho tiempo, mucho tiempo desde que yo bese tus labios a la fuerza. Mira que he recibido sinsabores y desaires mira que hasta te he visto de otros brazos por tu calle. Debia comprender que nunca seras mia debia de una vez borrarte de mi vida. Pero este terco corazon no te olvida, no te olvida aunque le busque un nuevo amor cada dia, cada dia. Porque este terco corazon se ha empe?ado, se ha empe?ado vivir tan solo para ti aunque tu no le hagas caso
April 29, 2010
コメント(0)
《天皇賞(春)G1・確定枠順》 5月2日京都芝3200M枠番 馬番 馬名 騎手 厩舎 1枠1番;カネトシソレイユ 幸 大橋 1枠2番;エアジパング 岩田 藤原英 2枠3番;フォゲッタブル 内田 池江泰郎 △2枠4番;メイショウドンタク 武幸 本田 3枠5番;フィールドベアー 秋山 野村 3枠6番;トウカイトリック 藤田 野中 4枠7番;ナムラクレセント 小牧 福島信 4枠8番;トーセンクラウン 江田照 菅原 5枠9番;メインストリーム 川田 角居 5枠10番;テイエムアンコール 浜中 柴田政見 6枠11番;ミッキーペトラ 池添 森 6枠12番;ジャガーメイル ウィリアムズ 堀 〇7枠13番;ジャミール 安藤勝 松元 △7枠14番;メイショウベルーガ 福永 池添 7枠15番;エアシェイディ 戸崎圭 伊藤正 ▲8枠16番;マイネルキッツ 松岡 国枝 ◎8枠17番;ゴールデンメイン 太宰 新川 8枠18番;ベルウッドローツェ 的場 小島茂 ☆印は暫定予想です。
April 29, 2010
コメント(0)

☆『家族のスキャンダル』は’65年にサッシャ・ディステル、そしてダリダによって歌われヒットしたリズミカルで面白い内容の曲です。もともとこの曲はアメリカの曲で、最初にランス・パーシヴァル(LANCE PERCIVAL)が’65年に英語で歌いましたがヒットせず、同じ年にサッシャ・ディステル、ダリダがフランス語で歌いヒットするに至りました。これはこの歌の内容が”フランス小噺風”の内容だった為のようにも考えられます。『家族のスキャンダル』の歌詞(英語・フランス語)の大体の内容はこうです。”ある家族に一人の息子がいた。成長した息子がある日、父親に言った。『パパ、あの娘と結婚したいんだ』すると父親は言った、『あの娘はダメ、実はお前の妹なんだ、ママは知らないけどね』ある日、また息子が父親に言った。『パパ、あの娘と結婚したいんだ』すると、父親は言った、『あの娘もダメ、実はお前の妹なんだ、ママは知らないけどね』また、ある日息子が父親に言った。『パパ、あの娘と結婚したいんだ』すると、また父親は言った。『あの娘もダメ、実はお前の妹なんだ、ママは知らないけどね』変に思った息子は母親に聞いた。『僕があの娘と結婚したいと言うとパパはダメダメ、あの娘はお前の妹だって言うんだ』すると母親は言った。『ぜんぜん大丈夫よ!だってあなたはパパの子供じゃないもの..パパは知らないけどね』フランス語盤では、サッシャ・ディステル、ダリダの他、レ・サーフも歌っています。英語盤は、ランス・パーシヴァルの他、スワン・エリオット、トリニ・ロペス、スタイリスティックスなども歌っています。今回はサッシャ・ディステル、ダリダ、サッシャ&ダリダのデュエット、英語盤からスワン・エリオットのバージョンをセレクトしました。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 家族のスキャンダル 』サッシャ・ディステル(1965)♪2、『 家族のスキャンダル 』ダリダ(1965)♪3、『 家族のスキャンダル 』サッシャ・ディステル&ダリダ♪4、『 家族のスキャンダル 』スワン・エリオット(1965)(英語盤)SCANDALE DANS LA FAMILLEA Trinidad, tout l?-bas aux AntillesA Trinidad, vivait une familleY avait la Mama et le PapaEt le grand fils a?n?Qui, ? quarante ansN'?tait toujours pas mari?Un jour il trouva, la fille qu'il voulaitEt dit ? son p?re :" Je voudrais l'?pouser. "H?las mon gar?on, h?las tu n'peux pasCar cette fille est ta s?urEt ta m?re ne l'sait pasOh Papa, quel malheurQuel grand malheur pour moiOh Papa, quel scandaleSi Maman savait ?aDeux ans pass?rent et le gar?on, un soir,vint trouver son p?re et lui dit, plein d'espoir:" La ma?tresse d'?cole veut bien m'?pouser "Mais le pauvre p?re prit un air accabl?:Mon fils tu n'peux pastu n'peux pas faire ?aCar cette fille est ta s?urEt ta m?re ne l'sait pas !Oh Papa, quel malheurQuel grand malheur pour moiOh Papa, quel scandaleSi Maman savait ?aDix ans apr?s, il revint tout ?muEt dit ? son p?re," Devine ce que j'ai vu ! "Dans la plantation,On vient d'embaucherPlus de cinquante fillesDu village d'? c?t?H?las mon pauvre enfantLes Dieux sont contre toiToutes ces filles sont tes s?ursEt ta m?re ne l'sait pasA bout de patience,Il s'en fut ?c?ur?Raconter ? sa m?re toute la v?rit?Sa m?re se mit ? rireEt lui dit : "Ne t'en fais pasTon p?re n'est pas ton p?reEt ton p?re ne le sait pas"Oh Mama, quel bonheurQuel grand bonheur pour moiOh Mama, quel scandaleSi Papa savait ?a SHAME AND SCANDAL IN THE FAMILYWoe is meShame and scandal in the familyWoe is meShame and scandal in the familyIn Trinidad there was a familyWith much confusion as you will seeIt was a mama and a papa and a boy who was grownHe wanted to marry, have a wife of his ownFound a young girl that suited him niceWent to his papa to ask his adviceHis papa said: "Son, I have to say no,This girl is your sister, but your mama don't know"Oh, woe is meShame and scandal in the familyOh, woe is meShame and scandal in the familyA week went by and the summer came 'roundSoon the best cook in the island he foundHe went to his papa to name the dayHis papa shook his head and to him did say"You Can't marry this girl, I have to say noThis girl is your sister, but your mama don't know"Oh, woe is meShame and scandal in the familyOh, woe is meShame and scandal in the familyHe went to his mama and covered his headAnd told his mama what his papa had saidHis mama she laughed, she say, "Go man, goYour daddy ain't your daddy, but your daddy don't know."Oh, woe is meShame and scandal in the familyOh, woe is meShame and scandal in the family*****
April 29, 2010
コメント(0)

☆『SALUTO・L'INVERNO』は2001年のサンレモ音楽祭でカンタウトリーチェ(女性シンガー・ソングライター)、パオラ・トゥルキによって歌われ5位に入賞した曲です。ベテランとなった今回もギターを弾きながら自作の曲を歌っています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 SALUTO L'INVERNO 』パオラ・トゥルキ(2001)♪2、『 SALUTO L'INVERNO 』パオラ・トゥルキ(2001)SALUTO L'INVERNOE' bastata una notte da solaUn risveglio da solaPer sentireII profumo intenso dell'estateMi ritrovo a curiosaretra le pagine di un libroSull'interpretazione dei sogniSfuggendo vigliaccamenteAd un allegro delitto e castigoEcco la novita'Al mio risveglioe' arrivata da un altro pianetaUn'insolita ebbrezzae' la curiosita'Un fervido impulsoII motivo di un viaggio perenneUno sguardo al di la'Del sistema solareE' passato l'invernoLasciandomi addosso il ricordoDi un salutoE il sapore incerto del passatoE non sono piu' legataAlle abitudini di un tempoE nemmeno malinconicaMa vivo perfettamenteIn equilibrioTra il cielo e l'invernoEcco la novita'Al mio risveglioe' arrivata da un altro pianetaUn'insolita ebbrezzae' la curiosita'Un fervido impulsoII motivo di un viaggio perenneUno sguardo al di la'Mentre saluto l'invernoE l'attesa e' insostenibileEcco la novita'Un fervido impulsoil motivo di un viaggio perenneUno sguardo al di la'Del sistema solaree' la novita'Del sistema solaree' la novita'Del sistema solaree' la novita'Del sistema solaree' la novita'del sistema solare
April 29, 2010
コメント(0)
《NY市場・4月28日の結果》『DAW平均』;11045.27(+53.28)『ナスダック指数』;2471.73(+0.26)『S&P 500』;1191.36(+7.65)《シカゴ日経平均先物》;83.26(+0.06)《為替》;1$=¥94.1550(+1.0400)《WTI原油先物》;$10965.00(+50.00)
April 29, 2010
コメント(0)

☆『ESA・TRISTE・GUITARRA』(悲しみのギターラ)はメキシコの人気シンガー、エマヌエルの400万枚以上売り上げたとされる大ヒットアルバム『INTIMAMENTE..』の収録曲で、ちょうどフリオ・イグレシアスでも歌いそうなゆったりとした曲調のラテン・ポップスです。この曲も作曲、アレンジともマヌエル・アレハンドロが担当しています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 ESA TRISTE GUITARRA 』エマヌエル(1980)♪2、『 ESA TRISTE GUITARRA 』エマヌエル(1980)ESA TRISTE GUITARRASi ves una flor marchitada en el sueloes mi corazon que se muere de celosaquel gorrion que suspira en el arboles mi alma que llora si no le haces casosi ves por el cielo una blanca palomaes mi vida y mi vozque te van a decir, lo que yo te quieroEsa triste guitarra que suena y suena sola en la nochees mi voz que te dice no me abandones no me abandonesesa trise guitarra que llora y llora mientra tu duermeses mi alma que quiere volver a verte volver a verteSi un dia la lluvia acaricia tu cuerpono es agua mi amor son tan solo mis besossi el sol en la calle calienta tu carason rayos de amor que me salen del almasi el aire una tarde alborota tu pelono es el viento soy yo que quisiera viviren tu pensamientoEsa triste guitarra que suena y suena sola en la nochees mi voz que te dice no me abandones no me abandonesesa trise guitarra que llora y llora mientra tu duermeses mi alma que quiere volver a verte volver a verteesa triste guitarra...
April 28, 2010
コメント(0)
《追跡*IPO・特別編》『第一生命保険』東1(8750)始値;15万7000(-1600)高値;15万8200安値;15万6000終値;15万8000(-600)出来;75866株《追跡*IPO》『アゼアス』JQ(3161)終値;447(-9)『エスクリ』東マ(2196)終値;775(+23)『アニコム ホールディングス』東マ(8715)終値;3005(+80)『クックパッド』東マ(2193)終値;8400(-130)『フリービット』東マ(3843)終値;39万6500(+1万1500)《クローズアップ銘柄》『みずほ・FG』東1(8411)終値;182(-2)『三菱UFJ・FG』東1(8306)終値;499(-10)『トヨタ』東1(7203)終値;3635(-60)『ソニー』東1(6758)終値;3285(-115)『ミクシィ』東マ(2121)終値;60万8000(-1万2000)『国際石油開発帝石ホールディングス』東1(1605)終値;66万9000(-2万1000)『ファナック』東1(6954)終値;1万1050(-620)『JT』東1(2914)終値;31万1000(-1000)『三菱商事』東1(8058)終値;2262(-40)『資生堂』東1(4911)終値;1909(-43)『日東電工』東1(6988)終値;3645(-65)『イビデン』東1(4062)終値;3400(-175)《主要指数》『日経平均』;10924.79(-287.87)『日経平均先物』;10930(-280)『TOPIX』;977.64(-19.99)『東証2部指数』;2352.26(-5.76)『マザーズ指数』;502.35(-4.10)『日経ジャスダック』;1350.01(-5.76)『ヘラクレス総合』;717.35(-9.80)☆昨日アメリカの格付け会社がギリシャ、ポルトガルの債権を格下げしたことに反応しNY市場が大幅に下落したことを受け本日の東京市場は全面安の展開になりました。米ドル / 円;93.28円(+0.05)[15:17]ユーロ / 円;123.24円(+0.38)[15:17]
April 28, 2010
コメント(0)

☆『涙』はジャック・ブレルの遺作アルバム『偉大なる魂の復活 / BREL』に収録されている曲で、”泣く友を見るのはつらい...”と友情そして人類愛を歌った名歌です。またこの曲は長年の親友であるジュリエット・グレコに捧げられています。VOIR UN AMI PLEURERBien s?r, il y a les guerres d'IrlandeEt les peuplades sans musiqueBien s?r, tout ce manque de tendreEt il n'y a plus d'Am?riqueBien s?r, l'argent n'a pas d'odeurMais pas d'odeur vous monte au nezBien s?r, on marche sur les fleursMais, mais voir un ami pleurer !Bien s?r, il y a nos d?faitesEt puis la mort qui est tout au boutNos corps inclinent d?j? la t?te?tonn?s d'?tre encore deboutBien s?r, les femmes infid?lesEt les oiseaux assassin?sBien s?r, nos c?urs perdent leurs ailesMais, mais voir un ami pleurer !Bien s?r, ces villes ?puis?esPar ces enfants de cinquante ansNotre impuissance ? les aiderEt nos amours qui ont mal aux dentsBien s?r, le temps qui va trop viteCes m?tro remplis de noy?sLa v?rit? qui nous ?viteMais, mais voir un ami pleurer !Bien s?r, nos miroirs sont int?gresNi le courage d'?tre juifNi l'?l?gance d'?tre n?greOn se croit m?che, on n'est que suifEt tous ces hommes qui sont nos fr?resTellement qu'on n'est plus ?tonn?Que, par amour, ils nous lac?rentMais, mais voir un ami pleurer !
April 28, 2010
コメント(0)

☆『L'ACROBATA』(アクロバット)は2001年のサンレモ音楽祭でカンタウトーレ、ミケーレ・ザリッロによって歌われ4位に入賞した曲です。ベテランの域に達したザリッロですが、今回も自作のフォーク調の曲を歌っています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 L'ACROBATA 』ミケーレ・ザリッロ(2001)♪2、『 L'ACROBATA 』ミケーレ・ザリッロ(2001)L'ACROBATAC'? un mare in silenzio quass? e rete non hoMa cresce il tamburo nel blu e mi lancer?E fermano il fiato per me ma li stupir?Nel cerchio che poi nel vuoto far?.La case la gente le vie lontane laggi?Gli errori degli uomini qui non contano pi?La soglia del male che ? in noi io superer?E fino in platea ti raggiunger?.Amore che devo inventareIo come i poeti e gli uccelli qui in terra equilibrio non hoMa il cuore mi spinge a rischiareE su questo filo attaccato alla luna ogni sera vivr?Morendo davanti ai tuoi occhi e al tuo seno mi liberer?Nel volo che so.Accarezzo il tuo grano e poi su nell'immensit?Qualunque promessa sar? pi? vera da quaPer lunghi secondi finch? dimenticher?Che un uomo quass? restare non pu?.Amore che devo inventareIo come i bambini e gli acrobati a terra un mio senno non hoMa il cuore mi spinge a rischiareE su questo trapezio che passa ogni sera e non torna mai pi?E che tenerezza afferrarti le mani, portarti nel bluE non scendere pi?… Perdonami questa bugia pi? grande di noima come vorreiportarti lass?non scendere pi? … non scendere pi?
April 28, 2010
コメント(0)
《NY市場・4月27日の結果》『DAW平均』;10991.89(-213.04)『ナスダック指数』;2471.47(-51.48)『S&P 500』;1183.71(-28.34)《シカゴ日経平均先物》;10915.00(-285.00)《為替》;1$=¥93.1150(-0.8900)《WTI原油先物》;$81.75(-0.69)☆27日の米株式市場でダウ工業株30種平均は7営業日ぶりに急反落し、前日比213ドル04セント安の1万0991ドル99セントで終えた。米格付け会社スタンダード・アンド・プアーズ(S&P)がギリシャとポルトガルの格下げを発表したため、欧州諸国の信用不安が再燃。投資家が運用リスクを取りにくくなるとの見方が広がって、株を売る動きが加速した。ダウ平均は4月上旬以来、約3週間ぶりの安値を付けた。ダウ平均の下げ幅は2月上旬以来、約2カ月半ぶりの大きさ。ハイテク株の比率が高いナスダック総合株価指数は続落し、同51.48ポイント安の2471.47で終えた。欧州各国が財政再建へ歳出削減に動けば、景気回復のペースが一段と緩やかになる可能性が意識され、株式相場にはマイナスとなった面もあった。4月の米消費者信頼感指数が予想以上に改善したが、相場への影響は限定的だった。業種別S&P500種株価指数は全10業種が下落し、「金融」や「素材」「消費循環」など業績が景気の影響を受けやすい業種の下げが目立った。売買高はニューヨーク証券取引所(NYSE)が約16億8000万株(速報値)、ナスダック市場は約26億9000万株(同)。自動車大手フォード・モーターや化学大手デュポン、鉄鋼大手USスチールなど、予想を上回る四半期決算を発表した銘柄が軒並み下落。相場全体が下げたため、利益確定売りが出やすかった。1株利益が今月中旬に前倒しで発表済みの値と一致した貨物大手UPSや、増配を発表したIBMもさえない。S&Pが格下げを発表したギリシャの大手銀ギリシャ・ナショナル銀行の米預託証券(ADR)が16%近く下落。欧州の金融株は軒並み売られ、ドイツ銀行が6%、UBSが6%近く下げた。JPモルガン・チェースやバンク・オブ・アメリカなど米銀株も売りが優勢だった。
April 28, 2010
コメント(0)

☆『INSOPORTABLEMENTE・BELLA』(憎らしいほど美しい)はメキシコの人気シンガー、エマヌエルの'80年のアルバム『INTIMENTE..』のトップを飾るにふさわしいバラード曲です。作曲、アレンジともスペインの作曲家;マヌエル・アレハンドロが担当しています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 INSOPORTABLEMENTE BELLA 』エマヌエル(1980)♪2、『 INSOPORTABLEMENTE BELLA 』エマヌエル(1980)INSOPORTABLEMENTE BELLAS?, era bella, s?, era muy bella como una rosa, como una estrella como una hoja nacida en el aire de la primavera. S?, era muy bella y era orgullosa como una hiedra Y me fing?a un amor que jam?s lo sent?a de veras S?lo quer?a sentirse halagada y o?r que era bella. Bella, bella, insoportablemente bella bella Bella, bella, inaguantablemente bella bella Bella, bella, insoportablemente bella bella, bella, bella S?, era muy bella, s?, era muy bella pero vac?a, pero tan fr?a que al abrazarla pensaba que estaba abrazando a una piedra S?, era bella, s?, era muy bella, para mirarla, para adorarla, para cuidarla igual que se cuida la cosa m?s tierna para decir que uno tiene guardado una cosa muy bella bella, bella, insoportablemente bella bella Bella, bella, i naguantablemente bella bella Bella, bella, insoportablemente bella bella, bella, bella
April 27, 2010
コメント(0)
《追跡*IPO・特別編》『第一生命保険』東1(8750)始値;15万4800(-100)高値;15万8700安値;15万4200終値;15万8600(+3700)出来;109259株☆本日久々に大きく上昇しました。また、連休明けの5月6日から信用取引も開始されることになりました。なお、4月16日時点で株主が137万1000人であることが発表されNTTを抜き"第一生命保険”が日本一の株主数を有する企業となりました。《追跡*IPO》『アゼアス』JQ(3161)終値;456(-16)『エスクリ』東マ(2196)終値;752(-1)『アニコム ホールディングス』東マ(8715)終値;2925(-41)『クックパッド』東マ(2193)終値;8530(-150)『フリービット』東マ(3843)終値;38万5000(+1500)《クローズアップ銘柄》『みずほ・FG』東1(8411)終値;184(-1)『三菱UFJ・FG』東1(8306)終値;509(-1)『トヨタ』東1(7203)終値;3695(+5)『ソニー』東1(6758)終値;3400(+105)『ミクシィ』東マ(2121)終値;62万(±0)『国際石油開発帝石ホールディングス』東1(1605)終値;69万(-9000)『ファナック』東1(6954)終値;1万1670(+1200)☆'10年3月期決算が従来の予想より大きく上回ったことに反応したもよう。『JT』東1(2914)終値;31万2000(-2500)『三菱商事』東1(8058)終値;2302(-8)『資生堂』東1(4911)終値;1952(+6)『日東電工』東1(6988)終値;3710(+105)『イビデン』東1(4062)終値;3575(-25)《主要指数》『日経平均』;11212.66(+46.89)『日経平均先物』;11210(+50)『TOPIX』;997.63(+0.92)『東証2部指数』;2358.02(+3.45)『マザーズ指数』;506.45(+3.74)『日経ジャスダック』;1354.85(+2.82)『ヘラクレス総合』;727.15(-4.45)☆昨日の大幅上昇から前場は売り先行となり下落して始まりましたが、後場に入り企業決算の好調さが伝えられ上昇に転じました。米ドル / 円;93.79円(-0.17)[15:17]ユーロ / 円;125.37円(-0.35)[15:17]
April 27, 2010
コメント(0)

☆『懐かしい恋人の歌』は作詞;ジャック・ブレル、作曲;ジェラール・ジュアネストによって'67年に創られジャック・ブレルによって歌われたバラードの傑作です。20年以上も一緒に暮らしてきたある夫婦のそれまでの出来事を振り返り切々と歌われています。この曲はブレルのバラードの中でも人気が高くフランス語カバーも数多く存在します。ジュリエット・グレコ、コラ・ヴォケール、マリ・トリニ、マキシム、ピエール・バシュレ、イヴ・デュテイユなどなど..今回はこの中から、ブレルのオリジナル音源、グレコのライヴ、マキシム&ザジー、イヴ・デュテイユ、マリ・トリニをセレクトしました。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 懐かしい恋人の歌 』ジャック・ブレル(1967)♪2、『 懐かしい恋人の歌 』ジュリエット・グレコ♪3、『 懐かしい恋人の歌 』マキシム&ザジー♪4、『 懐かしい恋人の歌 』イヴ・デュテイユ♪5、『 懐かしい恋人の歌 』マリ・トリニLA CHANSON DES VIEUX AMANTSBien s?r, nous e?mes des oragesVingt ans d'amour, c'est l'amour folMille fois tu pris ton bagageMille fois je pris mon envolEt chaque meuble se souvientDans cette chambre sans berceauDes ?clats des vieilles temp?tesPlus rien ne ressemblait ? rienTu avais perdu le go?t de l'eauEt moi celui de la conqu?te{Refrain:}Mais mon amourMon doux mon tendre mon merveilleux amourDe l'aube claire jusqu'? la fin du jourJe t'aime encore tu sais je t'aimeMoi, je sais tous tes sortil?gesTu sais tous mes envo?tementsTu m'as gard? de pi?ges en pi?gesJe t'ai perdue de temps en tempsBien s?r tu pris quelques amantsIl fallait bien passer le tempsIl faut bien que le corps exulteFinalement finalementIl nous fallut bien du talentPour ?tre vieux sans ?tre adultes{Refrain}Oh, mon amourMon doux mon tendre mon merveilleux amourDe l'aube claire jusqu'? la fin du jourJe t'aime encore, tu sais, je t'aimeEt plus le temps nous fait cort?geEt plus le temps nous fait tourmentMais n'est-ce pas le pire pi?geQue vivre en paix pour des amantsBien s?r tu pleures un peu moins t?tJe me d?chire un peu plus tardNous prot?geons moins nos myst?resOn laisse moins faire le hasardOn se m?fie du fil de l'eauMais c'est toujours la tendre guerre{Refrain}Oh, mon amour...Mon doux mon tendre mon merveilleux amourDe l'aube claire jusqu'? la fin du jourJe t'aime encore tu sais je t'aime
April 27, 2010
コメント(0)

☆『QUESTRA・NOSTRA・GRANDE・STORIA・D'AMORE』は2001年のサンレモ音楽祭でメジャー・ポップグループ、マティア・バザールによって歌われ演奏され3位に入賞した曲です。前年の『BRIVIDO CALDO(熱い衝撃)』に続きリード・ヴォーカルはグループ3代目のシルヴィア・メッザノッテ、作曲はセンスあふれる曲を創り続けているグループのリーダー、ピエロ・カッサーノです。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 QUESTRA NOSTRA GRANDE STORIA D'AMORE 』マティア・バザール(2001)♪2、『 QUESTRA NOSTRA GRANDE STORIA D'AMORE 』マティア・バザール(2001)QUESTRA NOSTRA GRANDE STORIA D'AMORESegreti chiusi dentro... La notte sensuale, sensuale... Tra mille desideri che parlano di noi E danzano leggeri, sinuosi, veloci, incontrollabili Tempo di magie Per cuori spiazzati da un vento di lucida follia... Ricerco ancora il tuo respiro e mi avvicino a te. Batte forte il desiderio d'amore Tra due cuori che si cercano Come il tempo batte tutte le ore Corre la mia vita insieme a te. Cresce questo desiderio d'amore Tra gli sguardi che si sfiorano Paradiso senza falso pudore Questa nostra grande storia d'amore. E la pazza voglia che ho di te, la voglia che ho di te Di te, di te, di te... (E la pazza voglia che ho di te, di te, di te). Voglio ancora il tuo respiro... mi abbandono a te Senza piu confini, paure, certezze, senza limiti. Batte forte il desiderio d'amore Tra due cuori che si cercano Come il tempo batte tutte le ore La mia vita vive insieme a te. Cresce questo desiderio d'amore Tra le mani che si stringono Paradiso senza falso pudore Questa nostra grande storia d'amore... uh Pazza voglia che fa esplodere il cuore Questa nostra grande storia d'amore... io e Te... io e te
April 27, 2010
コメント(0)
《NY市場・4月26日の結果》『DAW平均』;11205.03(+0.75)『ナスダック指数』;2522.75(-7.20)『S&P 500』;1212.05(-5.23)《シカゴ日経平均先物》;11200.00(+170.00)《為替》;1$=¥93.9450(+0.4900)《WTI原油先物》;$84.20(-0.92)
April 27, 2010
コメント(0)

☆『QUIEIRO・DORMIR・CANSADO』(眠らせて)はメキシコの人気シンガー、エマヌエルの'80年のアルバム『INTIMAMENTE..』の収録曲でシングルヒットにもなった曲です。この曲もスペインの大作曲家、マヌエル・アレハンドロの哀愁のメロディーが聴かれます。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 QUIEIRO DOMRMIR CANSADO 』エマヌエル(1980)♪2、『 QUIEIRO DORMIR CANSADO 』エマヌエル(1980)QUIEIRO DORMIR CANSADOQuiero dormir cansadopara no pensar en tiquiero dormir profundamentey no despertar llorandocon la pena de no verteQuiero dormir cansadoy no despertar jamasquiero dormir eternamentepor que estoy enamoradoy ese amor no me comprendeDurmiendo vivir durmiendosonando vivir sonandohasta que tu regresesy te entregues en mis brazosprefiero vivir durmiendono quiero vivir llorandohasta que tu comprendasque yo sigo enamoradorepetir todo........ Fuente: musica.com Letra a?adida por teamocarly
April 26, 2010
コメント(0)
《追跡*IPO・特別編》『第一生命保険』東1(8750)始値;15万5000(-200)高値;15万5700安値;15万4200終値;15万4900(-300)出来;56340株《追跡*IPO》『アゼアス』JQ(3161)終値;472(-5)『エスクリ』東マ(2196)終値;753(+24)『アニコム ホールディングス』東マ(8715)終値;2988(+73)『クックパッド』東マ(2193)終値;8680(-210)『フリービット』東マ(3843)終値;38万3500(+1万2500)《クローズアップ銘柄》『みずほ・FG』東1(8411)終値;185(+1)『三菱UFJ・FG』東1(8306)終値;510(+9)『トヨタ』東1(7203)終値;3690(+120)『ソニー』東1(6758)終値;3295(+50)『ミクシィ』東マ(2121)終値;62万(+1万1000)『国際石油開発帝石ホールディングス』東1(1605)終値;69万9000(+6000)『ファナック』東1(6954)終値;1万0470(+380)『JT』東1(2914)終値;31万4500(+2000)『三菱商事』東1(8058)終値;2310(+13)『資生堂』東1(4911)終値;1946(+19)『日東電工』東1(6988)終値;3605(+30)『イビデン』東1(4062)終値;3600(+25)《主要指数》『日経平均』;11165.79(+251.33)『日経平均先物』;11160(+210)『TOPIX』;996.71(+18.51)『東証2部指数』;2354.57(+24.82)『マザーズ指数』;502.71(+5.58)『日経ジャスダック』;1352.03(+13.16)『ヘラクレス総合』;731.60(+10.84)☆為替が円安に触れたこと、ギリシャの財政危機懸念の後退などから上昇しました。。米ドル / 円;94.28円(+0.24)[15:09]ユーロ / 円;125.89円(+0.37)[15:09]
April 26, 2010
コメント(0)
《日経平均》前場終了時(11:00am)現在値;11141.31(+226.85)始値;11039.59(+125.13)高値;11158.21(+243.75)安値;11035.66(+121.2)前日終値;10914.46【その他主要指数】日経平均先物;11140(+190)TOPIX;994.45(+16.25)東証2部指数;2349.89(+20.14)マザーズ指数;503.29(+6.16)日経ジャスダック;1350.40(+11.53)ヘラクレス総合;730.77(+10.01)米ドル / 円;94.31円(+0.37)[11:12]ユーロ / 円;126.19円(+0.58)[11:12]
April 26, 2010
コメント(0)

☆『ファネット / LA FANETTE』は'63年にジャック・ブレルの作詞作曲によりブレル自身が歌った名曲シャンソンで、ファネットという娘との海辺での恋物語を追想した美しいバラードです。この曲は女性人気歌手、イザベル・オーブレのレパートリーとしても知られており、フランス語の持つ美しい響きというものが感じられます。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 ファネット 』ジャック・ブレル(1963)♪2、『 ファネット 』ジャック・ブレル(1963)♪3、『 ファネット 』イザベル・オーブレ(1973)LA FANETTENous ?tions deux amis et Fanette m'aimaitLa plage ?tait d?serte et dormait sous juilletSi elles s'en souviennent les vagues vous dirontCombien pour la Fanette j'ai chant? de chansonsFaut direFaut dire qu'elle ?tait belleComme une perle d'eauFaut dire qu'elle ?tait belleEt je ne suis pas beauFaut direFaut dire qu'elle ?tait bruneTant la dune ?tait blondeEt tenant l'autre et l'uneMoi je tenais le mondeFaut direFaut dire que j'?tais fouDe croire ? tout celaJe le croyais ? nousJe la croyais ? moiFaut direQu'on ne nous apprend pasA se m?fier de toutNous ?tions deux amis et Fanette m'aimaitLa plage ?tait d?serte et mentait sous juilletSi elles s'en souviennent les vagues vous dirontComment pour la Fanette s'arr?ta la chansonFaut direFaut dire qu'en sortantD'une vague mouranteJe les vis s'en allantComme amant et amanteFaut direFaut dire qu'ils ont riQuand ils m'ont vu pleurerFaut dire qu'ils ont chant?Quand je les ai mauditsFaut direQue c'est bien ce jour-l?Qu'ils ont nag? si loinQu'ils ont nag? si bienQu'on ne les revit pasFaut direQu'on ne nous apprend pasMais parlons d'autre choseNous ?tions deux amis et Fanette l'aimaitLa plage est d?serte et pleure sous juilletEt le soir quelquefoisQuand les vagues s'arr?tentJ'entends comme une voixJ'entends... c'est la Fanette
April 26, 2010
コメント(0)

☆『DI・SOLE・E・D'AZZURRO』は2001年のサンレモ音楽祭で人気女性シンガー、ジョルジアが歌い2位入賞を果たした曲です。ジョルジアは5年前の新人のころに傑作『COME・SEPREI』を歌いサンレモで優勝していますが、今回は貫禄もつき、さらに艶を増した魅力的な歌声を聴かせてくれます。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 DI SOLE E D'AZZURO 』ジョルジア(2001)♪2、『 DI SOLE E D'AZZURRO 』ジョルジア(2001)DI SOLE E D'AZZURROVoglio parlare al tuo cuore leggera come la neve anche i silenzi lo saihanno parole.Dopo la pioggia ed il gelooltre le stelle ed il cielovedo fiorire il buono di noiil sole e l'azzurrosopra i nevai Rit.:vorrei illuminarti l'animanel blu dei giorni tuoi pi? fragiliio ci sar? oh ohcome una musicacome domenicadi sole e d'azzurro.hmm hmm …Voglio parlare al tuo cuorecome acqua fresca d'estatefare fiorire quel buono di noianche se tu,tu non lo sai Rit.vorrei illuminarti l'animanel blu dei giorni tuoi pi? fragiliio ci sar? - oohcome una musicacome domenicadi sole e d'azzurro.vorrei illuminarti l'animanel blu dei giorni tuoi pi? fragiliio ci sar? - ooohcome una musicacome domenicadi sole e d'azzurro.Vorrei liberarti l'anima come vorreinel blu dei giorni tuoi e fingereche ci sar? - ooohcome una musica come domenica ... di sole e d'azzurro…hmm hmmvoglio parlare al tuo cuore voglio vivere per te di sole e d'azzurro.
April 26, 2010
コメント(0)

☆先週の金曜日の夕方に偶然FMをかけたらNHKで結構良い番組を放送していました。ここ数年ろくな番組がないのでFMなんて聴く機会もなかったのですが、4月からの番組改正で変わったのでしょう。その番組は『にっぽんの歌、世界の歌』という番組で、放送時間は午前9時20~10時、再放送が午後5時20分~6時で、視聴者のリクエストを参考に構成されているようで、23日はシナトラ、アンディ・ウィリアムス、ナット・キング・コール、ペリー・コモなどのスタンダード・ポップスの特集でした。それ以前では22日が'70年代ポップスで、21日は日本のフォークとGSの特集だったようです。普段なかなか放送で聴かれない曲が聴けるので好評を集めているようです。「フライ・ミー・トゥ・ザ・ムーン」 (フランク・シナトラ) (2分31秒) <ワーナーミュージック・ジャパン WPCR-11242> 「モア」 (フランク・シナトラ) (3分04秒)「すてきなロマンス」 (フランク・シナトラ) (2分11秒) <ワーナーミュージック・ジャパン WPCR-11241> 「スマイル」 (ペリー・コモ) (3分01秒)「いそしぎ」 (ペリー・コモ) (3分46秒)「アンド・アイ・ラヴ・ユー・ソー」 (ペリー・コモ) (3分19秒) <BMGファンハウス BVCM-37317> 「ドリーム」 (アンディ・ウィリアムス) (2分42秒)「トライ・トゥ・リメンバー」 (アンディ・ウィリアムス) (2分56秒)「慕情」 (アンディ・ウィリアムス) (2分55秒) <ソニーミュージック MHCP-301> 「ホェン・アイ・フォール・イン・ラヴ~恋に落ちた時」 (ナット・キング・コール) (3分10秒) <EMIミュージック・ジャパン TOCP-53335> 今回は23日(金)で放送された曲からペリー・コモの『アンド・アイ・ラヴ・ユー・ソー』を取り上げます。この曲は『アメリカン・パイ』の大ヒットで知られるイギリスのシンガー・ソングライター、ドン・マクリーンが作詞作曲した傑作で、フォーク調のきれいなメロディーの曲です。彼自身もこの曲を歌っていますが、ペリー・コモが'73年に大ヒットさせています。AND I LOVE YOU SOAnd I love you soPeople ask me howHow I've lived til' now..I tell them I don't knowI guess they understandHow lonely life has beenwrong: Life began again right: But life began again The day you took my handAnd yes I know...How lonely life can beThe shadows follow meAnd the night won't set me freeBut I don't letThe evening get me down..wrong: Now that you're around with me right: Now that you're around me And you love me tooYour thoughts are just for meYou set my spirit freeI'm happy that you dowrong: The book of life is green .. right: The book of life is brief... wrong: Once the page is read right: and once the page is read All but love is deadThat is my beliefAnd yes I knowHow loveless life can beThe shadows follow meAnd the night won't set me free..but I don't let the evening get me downNow that you're around with me...And I love you so...People ask me howHow I've lived till nowType: I tell them I don't kow.. right: I tell them I don't know..
April 25, 2010
コメント(0)

☆『すべてはくずれ去って / TODO・SE・DERRUMBO・DENTRO・DE・MI』はスペインの作曲家、マヌエル・アレハンドロが作曲しメキシコの人気シンガー、エマヌエルが歌って'80年に大ヒットさせた曲です。マヌエル・アレハンドロらしい哀愁を帯びたメロディーの美しい曲で、この曲はエマヌエルが大ヒットさせた後もラファエルやロシオ・フラードなどの大物シンガーなども歌っています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 すべてはくずれ去って 』エマヌエル(1980)♪2、『 すべたはくずれ去って 』エマヌエル(1980)TODO SE DERRUMBO DENTRO DE MIYo era feliz contigo, vida m?aT? eras principio y fin de mi alegr?aYo te cre?a fiel como la lunaQue acude a protegernos cada d?a.Yo era feliz contigo, vida m?aT? eras mi perro fiel, yo era tu gu?aHasta que despert? de mi locuraY pude comprender que me ment?as.Todo se derrumb? dentro de m?, dentro de m?Hasta mi aliento ya me sabe a hiel, me sabe a hielMira mi cuerpo como se quiebraMira mis l?grimas como no cesan por ti.Todo se derrumb? dentro de m?, dentro de m?De humo fue tu amor y de papel, y de papel.Mira mis sue?os como se quemanMira mis l?grimas como no cesan por ti.Yo era feliz contigo, vida m?aT? eras mi perro fiel, yo era tu gu?aHasta que despert? de mi locuraY pude comprender que me ment?as.Todo se derrumb? dentro de m?, dentro de m?Hasta mi aliento ya me sabe a hiel, me sabe a hielMira mi cuerpo como se quiebraMira mis l?grimas como no cesan por ti.Todo se derrumb? dentro de m?, dentro de m?De humo fue tu amor y de papel, y de papel.Mira mis sue?os como se quemanMira mis l?grimas como no cesan por ti.Todo se derrumb? dentro de m?, dentro de m?Hasta mi aliento ya me sabe a hiel, me sabe a hiel
April 25, 2010
コメント(0)

☆ジャック・ブレルの曲で世界的に一番有名な曲と言ったらやはり『行かないで / NE・ME・QUITTE・PAS』ということになるでしょう。'59年にブレルの作詞作曲よりブレルが歌い翌年'60年にはこの曲が収録されたアルバムでディスク大賞も受賞しています。ブレルらしい美しいメロディーの曲で、フランス語カバーも多数存在しますが、ロッド・マッケンの素晴らしい英語詩が付けられて以来世界中の有名アーティストが歌いスタンダードナンバーとなっています。ジャック・ブレルの『行かないで』の録音は'59年のフィリップス盤と'72年のバークレイ再録音盤の2種類がありますが、通常よく聴かれているのはピアノとオーケストラアレンジによるバークレイ盤のほうです。☆曲名をクリックすると音楽が聞けて画像も見られます。♪1、『 行かないで 』ジャック・ブレル♪2、『 行かないで 』ジャック・ブレル♪3、『 行かないで 』スコット・ウォーカー(英語盤)♪4、『 行かないで 』ダスティ・スプリングフィールド(英語盤)♪5、『 行かないで 』パトリシア・カース(英語盤)NE ME QUITTE PASNe me quitte pasIl faut oublierTout peut s'oublierQui s'enfuit d?j?Oublier le tempsDes malentendusEt le temps perduA savoir commentOublier ces heuresQui tuaient parfoisA coups de pourquoiLe c?ur du bonheurNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pasMoi je t'offriraiDes perles de pluieVenues de paysO? il ne pleut pasJe creuserai la terreJusqu'apr?s ma mortPour couvrir ton corpsD'or et de lumi?reJe ferai un domaineO? l'amour sera roiO? l'amour sera loiO? tu seras reineNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pasJe t'inventeraiDes mots insens?sQue tu comprendrasJe te parleraiDe ces amants-l?Qui ont vu deux foisLeurs c?urs s'embraserJe te raconteraiL'histoire de ce roiMort de n'avoir pasPu te rencontrerNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pasOn a vu souventRejaillir le feuD'un ancien volcanQu'on croyait trop vieuxIl est para?t-ilDes terres br?l?esDonnant plus de bl?Qu'un meilleur avrilEt quand vient le soirPour qu'un ciel flamboieLe rouge et le noirNe s'?pousent-ils pasNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pasJe ne vais plus pleurerJe ne vais plus parlerJe me cacherai l?A te regarderDanser et sourireEt ? t'?couterChanter et puis rireLaisse-moi devenirL'ombre de ton ombreL'ombre de ta mainL'ombre de ton chienNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pas IF YOU GO AWAYIf you go away, on this summers dayThen you might as well take the sun awayAll the birds that flew in the summer skyWhen our love was new and our hearts were highWhen the day was young and the night was longAnd the moon stood still for the night birds' songIf you go away, if you go away, if you go awayBut if you stay, I'll make you a dayLike no day has been or will be againWe'll sail the sun, we'll ride on the rainWe'll talk to the trees and worship the windThen if you go, I'll understandLeave me just enough love to hold in my handIf you go away, if you go away, if you go awayIf you go away, as I know you willYou must tell the world to stop turning tillYou return again, if you ever doFor what good is love without loving youCan I tell you now as you turn to goI'll be dying slowly till the next helloIf you go away, if you go away, if you go awayBut if you stay I'll make you a nightLike no night has been or will be againI'll sail on your smile, I'll ride on your touchI'll talk to your eyes that I love so muchBut if you go I won't cryThough the good is gone from the word goodbyeIf you go away, if you go away, if you go awayIf you go away as I know you mustThere'll be nothing left in the world to trustJust an empty room full of empty spaceLike the empty look I see on your faceI'd have been the shadow of your dogIf I thought it might have kept me by your sideIf you go away, if you go away, if you go away
April 25, 2010
コメント(0)

☆2001年のサンレモ音楽祭の優勝曲は新進女性シンガー、エリーザが歌った『LUCE (TRAMONTI A NORD EST)』に輝きました。独特のフィーリングを持ちステージ・パフォーマンスにも"華"があります。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 LUCE 』エリーザ(2001)♪2、『 LUCE 』エリーザ(2001)LUCEParlami come il vento fra gli alberi Parlami come il cielo con la sua terra Non ho difese ma Ho scelto di essere libera Adesso a la verita L'unica cosa che conta Dimmi se farai qualcosa Se mi stai sentendoAvrai cura di tutto quello che ti ho dato Dimmi Siamo nella stessa lacrima, come un sole e una stellaLuce che cade dagli occhi, sui tramonti della mia terra Su nuovi giorni Ascoltami Ora so piangere So che ho bisogno di te Non ho mai saputo fingere Ti sento vicino Il respiro non mente In tanto dolore Niente di sbagliato Niente, niente... Siamo nella stessa lacrima, come un sole e una stella Luce che cade dagli occhi, sui tramonti della mia terra Su nuovi giorni in una lacrima Come un sole e una stella Luce che cade dagli occhi sui tramonti della mia terra su nuovi giorni Il sole mi parla di te... mi stai ascoltando? Ora la luna mi parla di te... avra? cura di tutto quello che mi hai dato... Anche se dentro una lacrima, come un sole e una stella Luce che cade dagli occhi sui tramonti della mia terra Su nuovi giorni in una lacrima come un sole e una stella Siamo luce che cade dagli occhi sui tramonti della mia terra Su nuovi giorni Ascoltami Ascoltami Ascoltami Ascoltami Ascoltami Ascoltami Ascoltati
April 25, 2010
コメント(0)

☆ミア・ファローが主演して日本で大ヒットした映画『フォロー・ミー』のサントラ国内盤(正規盤)が最近初めて発売されました。(RAMBLING RECORDS)以前には"ジョン・バリー・ファン・クラブ"というところからレコード時代のジャケットで出ていたこともありましたが、今回は上記のジャケット写真で日本語解説を付け国内正規盤としての取り扱いとなります。なお、海外盤は映画音楽を得意とするレーベル”HAKIT”より発売されました。正式サントラ盤はやっと出ましたが、未だにVIDEO,DVDは発売されていません。いつの時代もリバイバル上映のリクエストが多い作品だけに早急に映像のほうも発売されることを希望します。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 フォロー・ミー 』O.S.T(1972)FOLLOW MEFollow, followAs long as you´re there I´ll followI´ll be only a smile away from all you doNo matter where you lead me to I´ll follow, followYour heart is the heart I´ll followSoftly, slowly you look my wayNo words are said but still I hear inside my headFollow, follow, follow
April 24, 2010
コメント(0)

☆『SI・SUPIERAS』はマヌエル・アレハンドロが作曲して'72年にグロリアが歌って大ヒットした曲ですが、その楽曲の良さから多くのラテン・ポップスのアーティストにより愛唱されています。主なところでは、ソフィー、クラウディア・デ・コロンビア、アンヘラ・カラスコ、ラファエルといった有名アーティストがカバーしています。今回はその中から南米コロンビア出身の美人歌手、クラウディア・デ・コロンビアのバージョンをセレクトしました。女性らしい細やかな感情表現と透明感あふれる甘い歌声はたいへん魅力的です。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 SI SUPIERAS 』クラウディア・デ・コロンビア♪2、『 SI SUPIERAS 』クラウディア・デ・コロンビア♪3、『 SI SUPIERAS 』グロリア(1972)SI SUPIERASSi supieras lo que hecho por venirte a verSi supieras lo que he dicho por volverte a verno te enfadarías nuncay no dudarías de mi amor por tiSi supieras que he mentido por volverte a verSi supieras lo que lucho por poder salirpiensan que soy muy pequeña para ser felizNadie en casa me comprendetodos me censuran mi forma de serSi supieras lo que invento por volverte a verCuándo llegará ese díaque no me separen nunca más de tiCuándo llegará la horaque salgamos juntospero sin mentir.Y verte y hablarte cada vez que yo quieraY verme y hablarme cuando lo quieras túSi supieras lo que lucho por poder salirpiensan que soy muy pequeña para ser felizNadie en casa me comprendetodos me censuran mi forma de serSi supieras lo que invento por volverte a verCuándo llegará ese díaque no me separen nunca más de tiCuándo llegará la horaque salgamos juntospero sin mentir.Y verte y hablarte cada vez que yo quieraY verme y hablarme cuando lo quieras tú(Recitado)Bueno, hasta mañana, donde siempre,Ya inventaré algo, sí, hasta mañana
April 24, 2010
コメント(0)

☆『いとしのマチルダ / MATHILDE』はジャック・ブレルの有名曲で'64年作品でアルバム『CES・GENS-LA』に収録され、またほとんどのブレルのベスト盤にも収録されています。『いとしのマチルダ』はブレルらしい激しくも狂おしい愛の歌で、このアップテンポの曲をブレルはドラマチックに歌い上げています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 いとしのマチルダ 』ジャック・ブレル(1964)♪2、『 いとしのマチルダ 』ジャック・ブレル(1964)♪3、『 いとしのマチルダ 』スコット・ウォーカー(英語盤)MATHILDEMa m?re, voici le temps venuD'aller prier pour mon salutMathilde est revenueBougnat, tu peux garder ton vinCe soir je boirai mon chagrinMathilde est revenueToi la servante, toi la MariaVaudrait p't-?tre mieux changer nos drapsMathilde est revenueMes amis, ne me laissez pas, nonCe soir je repars au combatMaudite Mathilde, puisque te v'l?Mon c?ur, mon c?ur ne t'emballe pasFais comme si tu ne savais pasQue la Mathilde est revenueMon c?ur, arr?te de r?p?terQu'elle est plus belle qu'avant l'?t?La Mathilde qui est revenueMon c?ur, arr?te de bringuebalerSouviens-toi qu'elle t'a d?chir?La Mathilde qui est revenueMes amis, ne me laissez pas, nonDites-moi, dites-moi qu'il ne faut pasMaudite Mathilde puisque te v'l?Et vous mes mains, restez tranquillesC'est un chien qui nous revient de la villeMathilde est revenueEt vous mes mains, ne frappez pasTout ?a ne vous regarde pasMathilde est revenueEt vous mes mains, ne tremblez plusSouvenez-vous quand j'vous pleurais d'ssusMathilde est revenueVous mes mains, ne vous ouvrez pasVous mes bras, ne vous tendez pasSacr?e Mathilde puisque te v'l?Ma m?re, arr?te tes pri?resTon Jacques retourne en enferMathilde m'est revenueBougnat, apporte-nous du vinCelui des noces et des festinsMathilde m'est revenueToi la servante, toi la MariaVa tendre mon grand lit de drapsMathilde m'est revenueAmis, ne comptez plus sur moiJe crache au ciel encore une foisMa belle Mathilde puisque te v'l?, te v'l? !MATHILDEMama, do you see what I seeOn your knees and pray for meMathilde's come back to meCharley, don't want another beerTonight I'm gonna drink my tearsMathilde's come back to meGo ask the maid if she heard what I saidTell her to change the sheets on the bedMathilde's come back to meFellas, don't leave me tonightTonight I'm going back to fightWretched Mathilde's in sightMy heart, my heart, stop beating soJust make as if you didn't knowThat Mathilde's come back to meMy heart, I don't want you to sayShe's lovelier than when she went awayMathilde, whols come back to meMy heart, stop being overjoyedRemember you were once destroyedBy Mathilde, who's come back to meFellas, please don't go awayTell me that I mustn't stayMathilde's coming back todayMy hands, you'll start to shake againWhen you remember all the painMathilde's come back to meYou'll want to beat her black and blueBut don't do it, I beg of youMathilde's come back to meMy hands, remember all the yearsRemember when you caught my tearsMathilde's come back to meMy hands, you'll want to touch her nowBut please try and be strong somehowMathilde's here, she's coming now, nowMama, can you hear me yellYour baby boy's gone back to hellMathilde's come back to meCharley, champagne right awayI know you've been saving it for the holidayBut Mathilde's come back to meGo ask the maid if she heard what I saidTell her to put the best sheets on the bedMathilde's come back to meMy friends, don't count on me no moreI've gone and crashed through heaven's doorMy sweet Mathilde's hereOnce more, once more
April 24, 2010
コメント(0)

☆2000年のサンレモ音楽祭、最後の曲はベテラン・カンタウトーレ、ウンベルト・トッツィの『UN'ALTRA・VITA』にしました。『グロリア』『TU』『TI AMO』などの大ヒットで知られる大物カンタウトーレ(シンガー・ソングライター)、ウンベルト・トッツィが久々にサンレモに出場し歌いました。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 UN'ALTRA VITA 』ウンベルト・トッツィ(2000)♪2、『 UN'ALTRA VITA 』ウンベルト・トッツィ(2000)UN'ALTRA VITAQuanti anni hai perch? sei qui quante promesse ti hanno fatto per finir cos? bussi alla porta per non morire quando nel buio riesci solo a piangere vicino a un dio forse hai toccato gi? il fondo ora riesci davvero non sono io che parlo io sono in parte straniero. Comincia qui un'altra vita ? primavera torner? tra le tue dita finch? vivrai per i suoi occhi solo un domani ci sar? per l'eternit?. Accanto a te ci sar? io non esitare se puoi ritornare caro amico mio capita a volte davvero ? la magia che ho di te che accende il fuoco pi? vero e brucia tutti perch?. Comincia qui non ? finita ? primavera e tornerai nella mia vita finch? vivr? dentro i tuoi occhi solo un domani ci sar? e sar? per l'eternit?. Comincia qui non ? finita ? primavera e tornerai nella mia vita finch? vivr? dentro i tuoi occhi solo un domani ci sar? e sar? per l'eternit?. Finch? vivr? dentro i tuoi occhi solo un domani ci sar?
April 24, 2010
コメント(0)
《NY市場・4月23日の結果》『DAW平均』;11204.28(+69.99)『ナスダック指数』;2530.15(+11.08)『S&P 500』;1217.28(+8.61)《シカゴ日経平均先物》;11030.00(+100.00)《為替》;1$=¥93.9450(+0.4900)《WTI原油先物》;$85.09(+1.39)☆週末23日のニューヨーク株式相場は、米景気の順調な回復を示唆する経済指標や企業業績の改善を背景に、優良株で構成するダウ工業株30種平均は前日終値比69.99ドル高の1万1204.28ドルと5日続伸し、2008年9月19日(1万1388.44ドル)以来約1年7カ月ぶりの高値で引けた。ハイテク株中心のナスダック総合指数は同11.08ポイント高の2530.15と4日続伸した。ニューヨーク証券取引所の出来高は前日比8253万株増の12億0569万株(暫定値)。朝方発表された3月の米耐久財受注は、輸送機器を除くと前月比2.8%増と底堅い伸びを記録し、「企業による設備投資が景気回復をけん引する」(調査会社ムーディーズ・エコノミー・ドットコム)との見方が広がった。また、同月の米新築住宅販売は、前月比26.9%増加。優遇税制の期限切れを控えた駆け込み需要に押し上げられた形だが、5カ月ぶりに増加に転じたことで住宅市場の先行き懸念が和らいだ。クレジットカード大手アメリカン・エキスプレスなどの1~3月期決算が好調だったことも、投資家の買い意欲を誘ったという。ただ、ギリシャをめぐる信用不安が他の欧州諸国に飛び火するとの懸念もあり、相場の上値を抑えた。個別銘柄は、アメリカン・エキスプレスが急伸、同業のマスターカードも買われた。他の金融銘柄ではゴールドマン・サックスが反落。決算が市場予想を下回った保険大手トラベラーズも軟調だった。《ギリシャ問題関連》☆欧州連合(EU)欧州委員会と欧州中央銀行(ECB)、ユーログループ議長は23日、共同声明を発表し、ギリシャから支援策発動の要請を受けたことを明らかにした。声明は、ユーロ圏は支援メカニズムの発動について決定するとしている。決定にはユーロ圏16カ国の全会一致による合意が必要となる。「支援は欧州委、ECB、国際通貨基金(IMF)がギリシャ当局と共に準備しているプログラムに基づいて行われる」とした。ギリシャはユーロ圏から最大300億ユーロ(403億ドル)の融資を受ける見込み。
April 24, 2010
コメント(0)

☆スペインの人気シンガー・ソングライター、パツィ・アンディオンのデビュー・シングルヒット『CANTO / 私は歌う』です。ビブラートの強いだみ声でしみじみと歌うスタイル、そして美しいメロディーラインを持った自作の曲と、もうすでにデビュー当時からパツィ・アンディオンは完成されていたといっても過言ではないでしょう。『CANTO /私は歌う』は彼のナンバーのなかでも人気の高い1曲です。今回のパツィの特集の最後の曲として選びました。『SABES / サベス(わかってくれ)』という傑作もあるのですがまだ登録がなく今回はお届けできませんでしたがまたいつか特集するつもりでいます。CANTOLe canto al viento que me confiesa rubor de ramas Y se le enreda entre las cuerdas al trovador Le canto al ?rbol que oculta sombras a los rayos del sol Y se las presta para su almuerzo al labrador Canto a los sue?os canto al dolor Canto a los hombres que curte el sol Canto a la tierra canto al amor Canto a la madre que me pari? Canto al deseo que va llamando obstinadamente Al los postigos incandescentes de mi esperar Le canto al vientre que en una tarde de invierno me engendr? Canto a los sue...
April 23, 2010
コメント(0)
《追跡*IPO・特別編》『第一生命保険』東1(8750)始値;15万6000(-700)高値;15万6100安値;15万4400終値;15万5200(-1500)出来;41171株《追跡*IPO》『アゼアス』JQ(3161)終値;477(±0)『エスクリ』東マ(2196)終値;729(+15)『アニコム ホールディングス』東マ(8715)終値;2893(+113)『クックパッド』東マ(2193)終値;8890(+350)『フリービット』東マ(3843)終値;37万1000(-2500)《クローズアップ銘柄》『みずほ・FG』東1(8411)終値;184(-2)『三菱UFJ・FG』東1(8306)終値;501(-7)『トヨタ』東1(7203)終値;3570(-30)『ソニー』東1(6758)終値;3245(-5)『ミクシィ』東マ(2121)終値;60万9000(-1000)『国際石油開発帝石ホールディングス』東1(1605)終値;69万3000(+2000)『ファナック』東1(6954)終値;1万0090(-100)『JT』東1(2914)終値;31万2500(-500)『三菱商事』東1(8058)終値;2297(-12)『資生堂』東1(4911)終値;1927(-18)『日東電工』東1(6988)終値;3575(-100)『富士電機ホールディングス』東1(6504)終値;286(-7)『イビデン』東1(4062)終値;3575(-5)《主要指数》『日経平均』;10914.46(-34.63)『日経平均先物』;10920(-30)『TOPIX』;978.20(+0.03)『東証2部指数』;2329.75(+9.16)『マザーズ指数』;497.13(+6.25)『日経ジャスダック』;1338.87(+6.18)『ヘラクレス総合』;720.76(+7.03)米ドル / 円;93.42円[15:17]ユーロ / 円;123.57円[15:17]
April 23, 2010
コメント(0)

☆『無言歌 / CHANSON・SANS・PAROLES』はジャック・ブレルの'62年のアルバム『LES・BOURGEOIS』に収録されている悲恋を歌った美しい曲です。この曲『無言歌』は、作詞がブレルで作曲が普段アレンジを担当しているフランソワ・ロベールが行っていて、きれいなアコーディオンとストリングスをバックに全編ブレルが語って行くスタイルになっています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 無言歌 』ジャック・ブレル(1962)CHANSON SANS PAROLESJ'aurais aim? ma belleT'?crire une chansonSur cette m?lodieRencontr?e une nuitJ'aurais aim? ma belleRien qu'au point d'Alen?onT'?crire un long po?meT'?crire un long "je t'aime"Je t'aurais dit "amour"Je t'aurais dit "toujours"Mais de mille fa?onsMais par mille d?toursJe t'aurais dit "partons"Je t'aurais dit "br?lonsBr?lons de jour en jourDe saisons en saisons"Mais le temps que s'allumeL'id?e sur le papierLe temps de prendre une plumeLe temps de la taillerMais le temps de me dire :"Comment vais-je l'?crire ?"Et le temps est venuO? tu ne m'aimais plus{2x}
April 23, 2010
コメント(0)

☆『RACCONTAMI・DI・TE』は2000年のサンレモ音楽祭でカンタウトーレ、マルコ・マジーニによって歌われ入賞を果たした曲です。マルコ・マジーニは'91年のサンレモで『 PERCHE LO FAI / 愛の警告 』を歌い3位入賞し、その曲が評判を呼びヨーロッパ中で大ヒットになりました。才能豊かなカンタウトーレ(シンガー・ソングライター)マルコ・マジーニが今回も彼らしいメロディーの美しいバラードを歌っています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 RACCONITAMI DI TE 』マルコ・マジーニ(2000)♪2、『 RACCONITAMI DI TE 』マルコ・マジーニ(2000)RACCONTAMI DI TERaccontami di te se hai ancora voglia di parlareun po' di verit stasera non pu farmi maleaiutami cos almeno a non dimenticarela vita che cos' raccontami raccontami di tedi come riesci a respirare.Questi giorni soffocati dalla solita allegriavuoti a perdere sui prati che la gente butta viaquesto tempo senza tempo che non ci accarezza maidentro a un labirinto di cemento questa fabbrica di eroi!Raccontami di te da quando mi hai lasciato solosoffrendo pi di me spiccando il volo verso un'altra teteneramente forte come sei insegnamia non vergognarmi mai di innamorarmi dell'amore.Raccontami di te se sei riuscita a perdonaretuo padre che non c' non piangere raccontami di tedi come riesci a sopportare.Questi eterni fallimenti di ogni splendida utopiala processione dei rimpianti nel freddo dell'ipocrisiaquesto vivere aspettando che qualcosa cambierin questo indifferente girotondo oltre questa libert!Raccontami di te adesso che ti sei sposatadi quanta vita c' in quel bambino che assomiglia a teperdutamente bella come sei da questo sognonon svegliarti mai lo sai quanto ti voglio bene.La tua felicit un treno in corsa verso il maretu vivila per me amore mio raccontami di te.
April 23, 2010
コメント(0)
《NY市場・4月22日の結果》『DAW平均』;11134.29(+9.37)『ナスダック指数』;2519.07(+14.46)『S&P 500』;1208.67(+2.74)《シカゴ日経平均先物》;10930.00(-120.00)《為替》;1$=¥93.4550(+0.3200)《WTI原油先物》;$83.58(-0.12)
April 23, 2010
コメント(0)

☆『LA・TARDE』(午後)はスペインのシンガー・ソングライター、パツィ・アンディオンの'78年のアルバム『CANCIONERO PROHIBIDO』に収録されている曲でスペインの国民的詩人、アントニオ・マチャドに捧げられた傑作です。タイトルの『LA・TARDE』の副題として(POEMA DE UN DIA ANTONIO MACHADO)"在りし日のアントニオ・マチャドを偲ぶ詩”が添えられています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 LA TARDE 』パツィ・アンディオン(1978)
April 22, 2010
コメント(0)
《追跡*IPO・特別編》『第一生命保険』東1(8750)始値;15万5100(-1900)高値;15万6700安値;15万5000終値;15万6700(-300)出来;38128株☆市場全体が大幅下落で始まったためここもー1900で開始となりましたが、徐々に盛り返しついにはー300の今日の高値で引けました。出来高は上場以来最小となりました。《追跡*IPO》『アゼアス』JQ(3161)終値;186(±0)『エスクリ』東マ(2196)終値;186(-1)『アニコム ホールディングス』東マ(8715)終値;2780(-45)『クックパッド』東マ(2193)終値;8540(+110)『フリービット』東マ(3843)終値;37万3500(-1500)《クローズアップ銘柄》『みずほ・FG』東1(8411)終値;186(-1)『三菱UFJ・FG』東1(8306)終値;508(-6)『トヨタ』東1(7203)終値;3600(-50)『ソニー』東1(6758)終値;3250(-70)『ミクシィ』東マ(2121)終値;61万(+5000)『国際石油開発帝石ホールディングス』東1(1605)終値;69万1000(-2000)『ファナック』東1(6954)終値;1万0190(-280)『JT』東1(2914)終値;31万3000(-4000)『三菱商事』東1(8058)終値;2309(-37)『資生堂』東1(4911)終値;1945(-17)『日東電工』東1(6988)終値;3675(-45)『富士電機ホールディングス』東1(6504)終値;293(+3)『イビデン』東1(4062)終値;3580(-15)《主要指数》『日経平均』;10949.09(-140.96)『日経平均先物』;10950(-150)『TOPIX』;978.17(-8.90)『東証2部指数』;2320.59(+12.38)『マザーズ指数』;490.88(+6.50)『日経ジャスダック』;1332.69(+5.00)『ヘラクレス総合』;713.73(+7.65)☆今日の東京市場は昨日の上昇分をいっぺんにふっ飛ばすくらいの下落で始まりました。日経平均はー220まで下落した後、後場に入り上場に盛り返しー140で引けとなる荒々しい展開となりました。ギリシャ問題に関連し為替が円高に触れたことと昨日の上昇で利益確定売りが出易かったことが影響しているようです。米ドル / 円;92.87~90円[15:12]ユーロ / 円;124.37~42円[15:12]
April 22, 2010
コメント(0)

☆『平野の国 / LE・PLAT・PAYS』は'62年にジャック・ブレル作詞作曲により創られブレル自らが歌った名曲シャンソンで、彼の故郷であるベルギーの国のことが歌われています。LE PLAT PAYSAvec la mer du Nord pour dernier terrain vagueEt des vagues de dunes pour arr?ter les vaguesEt de vagues rochers que les mar?es d?passentEt qui ont ? jamais le c?ur ? mar?e basseAvec infiniment de brumes ? venirAvec le vent de l'est ?coutez-le tenirLe plat pays qui est le mienAvec des cath?drales pour uniques montagnesEt de noirs clochers comme m?ts de cocagneO? des diables en pierre d?crochent les nuagesAvec le fil des jours pour unique voyageEt des chemins de pluie pour unique bonsoirAvec le vent d'ouest ?coutez-le vouloirLe plat pays qui est le mienAvec un ciel si bas qu'un canal s'est perduAvec un ciel si bas qu'il fait l'humilit?Avec un ciel si gris qu'un canal s'est penduAvec un ciel si gris qu'il faut lui pardonnerAvec le vent du nord qui vient s'?cartelerAvec le vent du nord ?coutez-le craquerLe plat pays qui est le mienAvec de l'Italie qui descendrait l'EscautAvec Frida la Blonde quand elle devient MargotQuand les fils de novembre nous reviennent en maiQuand la plaine est fumante et tremble sous juilletQuand le vent est au rire, quand le vent est au bl?Quand le vent est au sud, ?coutez-le chanterLe plat pays qui est le mien.
April 22, 2010
コメント(0)

☆『FUTURO・COME・TE』は2000年のサンレモ音楽祭でマリエラ・ナヴァとアメデオ・ミンギによって歌われ入賞を果たした曲です。作詞作曲もマリエラとアメデオの二人が担当し、ベテランシンガー同士の大人の歌(カンツォーネ)をじっくり聴かせています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 FUTURO COME TE 』マリエラ・ナヴァ&アメデオ・ミンギ(2000)♪2、『 FUTURO COME TE 』マリエラ・ナヴァ&アメデオ・ミンギ(2000)FUTURO COME TEBatte il cuore della terra fa rumore ? vestito a nuova alba questo sole ho giorni come te ho sogni come te amore quanto te paura come te ho strade come te ho sguardi come te speranze come te ho forza come te ho segni come te parole come te che la vita quella vera si avvicini fermi attenti al tabellone degli arrivi ho notti come te carezze come te coraggio quanto te silenzi come te ho freddo come te ho baci come te respiri come te passioni come te canzoni come te Mentre accendiamo le antenne a mille immagini del mondo noi che sappiamo viaggiare in poco meno di un secondo tra solitudini da incontrare scritte nelle linee delle mani siamo storie dentro storie tutte da capire siamo voci dentro voci tutte da ascoltare. Non avremo pi? segreti e pi? confini mai pi? visi contro visi n? divisi ho giorni come te paura come te ho fede quanto te ho cieli come te ho notti come te coraggio come te ho mete come te canzoni come te say you love me say you love me please save me Noi cos? nudi e dispersi in quel disordine che ? il mondo mille frequenze e una voce un grido che ci sta chiamando e se ti giri a guardare sopra a un muro ? scritto "dimmi che mi ami" siamo vite dentro vite tutte da salvare siamo voci dentro voci tutte da ascoltare siamo storie dentro storie tutte da capire siamo voci dentro voci tutte da ascoltare ho giorni come te ho sogni come te amore quanto te ho brividi come te ho sguardi come te speranze come te ho forza come te ho sangue come te ricordi come te... ...futuro come te...
April 22, 2010
コメント(0)
《NY市場・4月21日の結果》『DAW平均』;11124.92(+7.86)『ナスダック指数』;2504.61(+4.30)『S&P 500』;1205.93(-1.24)《シカゴ日経平均先物》;11050.00(+25.00)《為替》;1$=¥93.1350(-0.0900)《WTI原油先物》;$83.44(-0.24)
April 22, 2010
コメント(0)

☆『MARIA』(マリア)はスペインのシンガー・ソングライター、パツィ・アンディオンの'83年のアルバム『AMOR PRIMERO』の収録曲でシングルでも発売された曲です。パツィ・アンディオンにしてはポップで聴きやすい曲なので作者のクレジットを見るとなんとイタリアのソングライターの曲で、それにパツィ・アンディオンがスペイン語歌詞をつけたものでした。名曲"カルーソ"の作詞作曲者のルチオ・ダッラ、そしてバルドッティ、バルダッジの3人の合作によるポップな曲調の曲です。なお、画像は実際にパツィ・アンディオンが歌っているライヴで、このころから彼は髭を生やして歌っています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 MARIA 』パツィ・アンディオン(1983)
April 21, 2010
コメント(0)
《追跡*IPO・特別編》『第一生命保険』東1(8750)始値;15万6200(+700)高値;15万7300安値;15万6000終値;15万7000(+1500)出来;52680株☆今日は市場全体の地合いが良かったため順調に推移しました。出来高も5万株と落ち着いてきました。《追跡*IPO》『アゼアス』JQ()終値;477(+3)『エスクリ』東マ(2196)終値;724(+2)『アニコム ホールディングス』東マ(8715)終値;2825(+6)『クックパッド』東マ(2193)終値;8430(-130)『フリービット』東マ(3843)終値;37万5000(+5500)《クローズアップ銘柄》『みずほ・FG』東1(8411)終値;187(+2)『三菱UFJ・FG』東1(8306)終値;514(+15)『トヨタ』東1(7203)終値;3650(+15)『ソニー』東1(6758)終値;3320(+10)『ミクシィ』東マ(2121)終値;60万5000(+1万2000)『国際石油開発帝石ホールディングス』東1(1605)終値;69万3000(+4000)『ファナック』東1(6954)終値;1万0470(+350)『JT』東1(2914)終値;31万7000(±0)『三菱商事』東1(8058)終値;2346(+15)『資生堂』東1(4911)終値;1962(+6)『日東電工』東1(6988)終値;3720(+95)『富士電機ホールディングス』東1(6504)終値;290(+15)『イビデン』東1(4062)終値;3595(+175)《主要指数》『日経平均』;11090.05(+189.37)『日経平均先物』;11090(+190)『TOPIX』;987.07(+14.96)『東証2部指数』;2308.21(+18.70)『マザーズ指数』;484.38(+10.43)『日経ジャスダック』;1327.69(+7.17)『ヘラクレス総合』;706.08(+17.94)米ドル / 円;93.26~28円[15:16]ユーロ / 円;125.35~38円[15:16]
April 21, 2010
コメント(0)

☆『アムステルダム』はジャック・ブレルの作詞作曲により'64年のオランピア劇場ライヴで歌われた傑作シャンソンです。"グリーン・スリーヴス"を髣髴させるような美しいメロディーとオランダ、アムステルダムの港町の喧騒を辛辣な言葉で表現されている問題作でもあります。ブレルのほかにもフランス語カバー、英語カバーが数多く存在し、ロックアーティストにも人気がありデヴィッド・ボウイなどもレコーディングしています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 アムステルダム 』ジャック・ブレル(1964)♪2、『 アムステルダム 』ジャック・ブレル(1964)♪3、『 アムステルダム 』スコット・ウォーカー(英語盤)AMSTERDAMDans le port d'Amsterdam Y a des marins qui chantent Les r?ves qui les hantent Au large d'Amsterdam Dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui dorment Comme des oriflammes Le long des berges mornes Dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui meurent Pleins de bi?re et de drames Aux premi?res lueurs Mais dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui naissent Dans la chaleur ?paisse Des langueurs oc?anes Dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui mangent Sur des nappes trop blanches Des poissons ruisselants Ils vous montrent des dents A croquer la fortune A d?croisser la lune A bouffer des haubans Et ?a sent la morue Jusque dans le c?ur des frites Que leurs grosses mains invitent A revenir en plus Puis se l?vent en riant Dans un bruit de temp?te Referment leur braguette Et sortent en rotant Dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui dansent En se frottant la panse Sur la panse des femmes Et ils tournent et ils dansent Comme des soleils crach?s Dans le son d?chir? D'un accord?on rance Ils se tordent le cou Pour mieux s'entendre rire Jusqu'? ce que tout ? coup L'accord?on expire Alors le geste grave Alors le regard fier Ils ram?nent leur batave Jusqu'en pleine lumi?re Dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui boivent Et qui boivent et reboivent Et qui reboivent encore Ils boivent ? la sant? Des putains d'Amsterdam De Hambourg ou d'ailleurs Enfin ils boivent aux dames Qui leur donnent leur joli corps Qui leur donnent leur vertu Pour une pi?ce en or Et quand ils ont bien bu Se plantent le nez au ciel Se mouchent dans les ?toiles Et ils pissent comme je pleure Sur les femmes infid?les Dans le port d'Amsterdam Dans le port d'Amsterdam AMSTERDAMIn the port of AmsterdamThere's a sailor who singsOf the dreams that he bringsFrom the wide open seaIn the port of AmsterdamThere's a sailor who sleepsWhile the riverbank weepsWith the old willow treeIn the port of AmsterdamThere's a sailor who diesFull of beer, full of criesIn a drunken down fightAnd in the port of AmsterdamThere's a sailor who's bornOn a muggy hot mornBy the dawn's early lightIn the port of AmsterdamWhere the sailors all meetThere's a sailor who eatsOnly fishheads and tailsHe will show you his teethThat have rotted too soonThat can swallow the moonThat can haul up the sailsAnd he yells to the cookWith his arms open wideBring me more fishPut it down by my sideThen he wants so to belchBut he's too full to trySo he gets up and laughsAnd he zips up his flyIn the port of AmsterdamYou can see sailors dancePaunches bursting their pantsGrinding women to paunchThey've forgotten the tuneThat their whiskey voice croaksSplitting the night with theRoar of their jokesAnd they turn and they danceAnd they laugh and they lustTill the rancid sound ofThe accordion burstsThen out to the nightWith their pride in their pantsWith the slut that they towUnderneath the street lampsIn the port of AmsterdamThere's a sailor who drinksAnd he drinks and he drinksAnd he drinks once againHe drinks to the healthOf the whores of AmsterdamWho have promised their loveTo a thousand other menThey've bargained their bodiesAnd their virtue long goneFor a few dirty coinsAnd when he can't go onHe plants his nose in the skyAnd he wipes it up aboveAnd he pisses like I cryFor an unfaithful loveIn the port of AmsterdamIn the port of Amsterdam
April 21, 2010
コメント(0)

☆『FARE・L'AMORE』は2000年のサンレモ音楽祭で人気女性シンガー、ミエッタによって歌われ入賞した曲です。大ヒットした『VATTENE・AMORE』から10年が経ちベテランの域に入ったミエッタが久々のサンレモ出場となりました。ソングライター陣もアメデオ・ミンギから離れマンゴとパネーラとの合作となりました。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 FARE L'AMORE 』ミエッタ(2000)♪2、『 FARE L'AMORE 』ミエッタ(2000)♪3、『 FARE L'AMORE 』ミエッタ(2000)FARE L'AMOREDimmelol'hai gia' detto e ridettoma dimmeloperche' gli occhi pungentiti brillinoOh Oh Oh ohOh Oh Oh Oh Oh Oh...spingiticome il ventotra i rami degli alberinel fogliameodoroso che si e'mosso per teah ah ah ah ah ah ah ah ah...fare l'amoremette in pericolotranquille parolemiele nel solevogliamo scioglierele nostre parolein questa canzoneuh!Ti chiamo amorecon i nomi piu' grandie piu' piccolie tu esageriun angelo in meOh Oh Oh OhOh Oh Oh Oh Oh Oh...stringimiogni bacio finalee' il penultimoma ferocetu stringiti a mese vivi, anch'io...Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah...fare l'amoremette in pericolotranquille parolesole nel solele tue parole miedi nuovo d'amoredi nuovo dal cuoreUh!Ah ah ah ah ahSe vivi vivo anch'iose muori muoio anch'iose ami amo anch'io...nana na na na na...Fare l'amoremette in pericolotranquille parolemiele nel solevogliamo scioglierele nostre parolein questa canzoneuh uh uh uhuh uh uh uh uh uhuh uh uhuh!
April 21, 2010
コメント(0)
《NY市場・4月20日の結果》『DAW平均』;11117.86(+25.01)『ナスダック指数』;2500.31(+20.20)『S&P 500』;1207.17(+9.65)《シカゴ日経平均先物》;11025.00(+55.00)《為替》;1$=¥93.2360(+0.8200)《WTI原油先物》;$83.45(+2.00)
April 21, 2010
コメント(0)
全151件 (151件中 1-50件目)

![]()
