PR
Calendar
最近、公私共にちょっとあって、
タプタッペ~ (むしゃくしゃする)
な気分でした。。 miki
さんするどい^^;
それで、ブログも放置状態で、また皆さんのところにもお邪魔できず、ごめんなさい
近日中に伺います。
それについてはまた別の機会にということで・・・。
今日は、気分を変えて、とっさな時にお役立ちの韓国語について少々
これは韓国語に限らず、外国語ビギナー全般に言えることだと思いますが、
何かの時、なんの心の準備もない状態・・・つまりとっさに、何かを話しかけられて、
その対応や相槌に困るってこと、よくありますよね~。
で、結局、気の利いた言葉も思いつかず、
ネェ~。。
(はい)
としか言いようがない。
なんて愛想のないことか・・・
そんな時、つくづく情けな~と凹んでしまいますよね。
そこで、なんとか便利でスマートな言葉はないものかと、色々をさまよっておりますと・・・
ある方のところで、これはなかなか重宝な言葉だというものを見つけました
それは、 “
クロセヨ”
という表現。
そう、 “
クレヨ”
の丁寧な(尊敬の)表現ですね。
この言葉、みなさんもよくご存じの 「
そうです、そうですか?」
以外に、
「どうぞ」
という意味があるようです。
だからつまり、
「ここの席空いてますか?」
とか、 「〇〇してもよろしいですか?」
と、とっさに訊かれた場合に、
「イェ~、クロセヨ」
と返せれば、 「ええ、どうぞ」
という具合にスマートだし、
ぶっきらぼうな感じではないですよね
また、 「クレヨ」
より、 確かに 「クロセヨ」
の方が好印象ですよね
ちなみに、料理等を勧める時の 「どうぞ」
は、 「ヨギ イッソヨ」(ここにあります)
でいいと理解してるんですが・・・。いかがですか?
後、 なるほど~
という意味の相槌 「クロックナァ~」
も、コミュニケーションを円滑にする上で便利な一言ですね。
それから、人ごみ等で急いでいる状況で、ちょっと通してほしい時や空けてほしい時は、何て言いますか?
そういう場合は 「ちょっとすみません」
のニュアンスで、 「チャッカンマンニョ」
でいいようです。
ところで、日本語で絶対的に便利な言葉って、 「どうも・・・」
だと思うんですよね。
この言葉って、とってもオールマイティーな、日本的曖昧表現の極みだと思うんですがね。
そんな訳ですが、 ポチッ
と応援頂ければ、また頑張れるかな。。と思います。
その日本語間違ってる~!! 2009.06.18 コメント(23)
Comments
Keyword Search