2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
全53件 (53件中 1-50件目)
今日の午前中、hiroroが運転免許の更新に行ったらしい。ゴールド免許ではないので、1時間講習を受けたらしくえらくぶーぶー言ってました。そもそも私達が婚姻届を市役所に出しに行く途中でスピード違反で捕まったから。それ以降は違反をしてないのだが、あの時、おまわりさんが見逃してくれてたら1時間講習は免れたかもしれないね。This morning, hiroro went to renew his driver's license.Because his license isn't gold, he had to take an hour of drivingclass.And he was complaining about it.He doesn't have gold driver's license because he got caughtspeeding on our way to the city hall, so we can get ourmarriage paper work done.He hasn't been caught since then.So maybe if the policeman didn't ticket him then, maybe he didn't have to take an our of driving class today.
2006.01.31
コメント(4)
昨日、帰ったら韓国在住時代の友人達から年賀状や手紙が届いてました。向こうは旧正月の最中。旧正月かぁ~と思いながら1通、1通読んでいるとふっと去年今頃のことが頭をよぎった。そういえば、去年の今頃は旧正月の連休を利用して新居探しを喧嘩しながら探してたっけ。結局、ペット可の賃貸物件は高すぎて、今住んでる物件になったんだっけか。最初は今住む街がイヤでしかたなかったよなぁ~。でも、今じゃすっかり住めば都!たった1年弱でこんなに生活環境やライフスタイルも少しづつだけど上向きに変わってくもんなんだなと改めて実感しています。この調子で徐々に上向いていきますように~☆When I got home yesterday, I got new year's cards and letters from my friends in Korea. Korea is having their new year now. I was reading them as I thought about Korea's new year. Then all the sudden, I remembered about what went on last year. We came back to Japan using our Korean new year's holidays to look for a place for us to live in the city that we live now. And we were fighting at that time. We looked for a place where pets were allowed but it was too expensive. So we ended up choosing the place we live now. At first, I didn't wasnt to live in this city at all. But now, I'm used to this city and it's all right! It's only been less than a year, but our lifestyles and living environment is slowly changing upward. I hope we can continue to make our living upward.
2006.01.31
コメント(4)
昨日は1日家に引きこもり状態だったので、ひそかにhiroroの誕生日プレゼントの計画を立てていました。30過ぎると欲しい物はたいてい高価な物。そんな物は私の給料ではとうてい買えるはずもなく、今回はひそかにスノボー旅行を計画してみました。思いついたら早速実行!ということで、ネットで宿情報を収集。すると、とても素敵なペンションを近県のスキー場近くに見つけることができました。そこはイギリス人のご主人と日本人の奥様がやっている英国風のB&B。雰囲気も素敵で、ペンションには珍しく温泉付き。1日リフト券込みの朝夕付きの宿泊料金もとてもリーズナブル。早速空き状況を問い合わせたところ、運よくhiroroの誕生日直前の週末が空いていたので、そこに決定した。旦那の誕生日でとオーナー夫妻に話したところ、さすが国際人!サプライズバースーデーの相談にも載りますよとおっしゃってくれた。さぁ、どんなサプライズネタを仕込むか!?これからじっくりない知恵絞って考えてみま~す。 Yesterday I stayed home all day.So I secretly made plans to celebrate hiroro's birthday coming up next month.When you're over 30, what you want is mostly very expensive.And ofcourse, I can't buy expensive present with my salary either.So I secretly made plans for a weekend trip to go snowboarding.When a good idea comes up, then I act very fast.I looked for places to stay on the internet.I found a very nice B&B at the nearby prefecture.It's an UK style B&B runned by English man and Japanese woman.The B&B looked very nice and it has a hot spring, which isunusual for B&B.The prices with a 1 day ski lift pass was also reasonable,too.I called the B&B to see if the room was vacant and luckily it was vacant on the weekend right before hiroro's birthday.I told the owner of B&B that it was my husband's birthday.What an international couple,they are!Then they said they'll help me plan a surprise birthday,too.Now I'll just think of a little surprise to lighten up his birthday.
2006.01.30
コメント(6)
昨日は私が熱を出したこともあり、二人で1日引きこもりな日曜日を過ごしていました。昨日は起きていた時間よりも寝てた時間の方が多いんじゃないか?!ってくらいひたすら寝てた私。起きてる時は少し本を読んだり、やり始めた「動物の森」というDSゲームで遊んだり。でも、解熱剤を飲んでいたせいで頭はボッーとしてました。もう少し、体力をつけて元気にならなくちゃな。Yesterday we we were home all day because I had a fever. I was probably sleeping more hours than I was up yesterday. When I was up, I read a little and played little bit of the DS game called, "Welcome to the Animal Forest" that I had started playing a while ago. But because I was taking some asprin, my head was in the clouds. I have to gain more physical strengths and get well soon!
2006.01.30
コメント(6)
まったくお気楽でノー天気に見える私でも悩みは尽きません。そして私は案外こうみえて、子供の頃からうまくストレスを発散し切れない体質のようで、ストレスレベルがMAXになりかけると必ずといっていいほど、適面に身体に出ます。発熱したり、風邪ひいたり...などなど。今回は歯茎。朝、起きたら顔が少し腫れていた。おかしいなぁ~と思って口を開けてみたら、歯茎が少し腫れていた。ここ最近、ストレスがMAXになりかけると歯茎が腫れる。しかし、大の歯医者嫌いな私はなんとか行くまいと思いつつ数日したら治ると自分に言い聞かせ、ほったらかしにしていました。だけど先日、歯科技工士の友人に話しをしたらこっぴどく怒られました。歯茎が腫れるということは内臓への危険信号を発しているんだからすぐに歯医者に行け!と。内臓への危険信号!?聞いてびびった私。(案外小心者...)次回腫れたら行く!と心に決めていた矢先、腫れてしまった。思っていた以上にその日は早く来たのでした。(涙)ってことで、来週歯医者へしぶしぶゴー!です。(涙)I may not look so, but I have many problems of my own.I may not look so, but I'm a weak person when it comes to stresses since childhood. When my stress level reaches almost max level, I usually get sick.I have a fever or catch a cold or etc.But this time it was my gums.This morning, when I woke up, my face was a bit swollen.Then I opened my mouth wide to see what was wrong and found outthat my gums were swollen a bit.It has been occasional recently for my gums to swollen, whenmy stress limit almost hits max.But I hate dentist! So I have been trying not to go to the dentistat all because few days later, it just heals on its own.The other day, I was talking to a friend who is dentist's technicalassistant. I talked to her about my swoolen gums and she scolded me.She told me that I should go to the dentist at once! because swollen gums is a warning sign for internal organs,too.A warining sign for my internal organs!?, I was surprised and gota bit scared. (By the way, I'm a coward.)So I made up my mind to go to the dentist , next time I had swollengums. And gueshh what!? It came earlier than I thought!So next week, I must go to the dentist, no matter how much I hate to go.
2006.01.29
コメント(2)
私は耳かきが大好き!暇があれば耳かき。でも、昨夜はいつものように耳かきをしていたらちょっとかき過ぎたようで耳から血が...(汗)今週はお菓子の食べ過ぎといい、耳かきのし過ぎといい、今週はささいな反省の多い1週間でした。I like to clean my ears.When I have time, I'm always clean my ears.I was cleaning my ears as usual, but I guess I was cleaningmy ears too much.I was bleeding.This week, I was eating too much snacks and cleaningmy ears too much.This week was full of small regrets.
2006.01.28
コメント(10)
昨日も職場でお菓子三昧でしたが...さっき机の引出しを開いたら...追い討ちをかけるかのように付箋に「○○さんの分」と書いて、お菓子が入ってました。せんべいとさいころキャラメル。ちょっと駄菓子屋さんちっくで懐かしい気分。うぅ~、昨日反省したばかりなのに...(涙)そんなカンジで今日もお菓子三昧のようです。しかし、子供に思われているのか?!よく職場でお菓子をもらいます。(苦笑)Yesterday I ate too much snack at work.And just now, I opened my desk drawer.And there was some snack already in my desk drawer.It said "This is yours" on it.It was Japanese rice crackers and dice caramels.It's old fashioned snacks and brings back my childhood memories.But I just regretted eating too much snacks yesterday.Anyways, I think I'll be eating some snacks again today.Maybe everyone treats me like a child.Everyone gives me too much snacks at work.
2006.01.27
コメント(2)
昨日は職場でたくさんお菓子をもらって、食べたせいか!?夕飯がほとんど食べれなかった。久々にジャンキーな食生活を送ってしまった。甘い物を食べ過ぎてちょっと反省!Because many snacks were given out at work yesterday and I ate them, I couldn't eat dinner at alI. And it's been a while since I ate alot of junk food. I regret a bit for eating too much sweets.
2006.01.27
コメント(4)
私は残暑が厳しい初秋生まれのせいか?!寒いのが本当に苦手です。だから、学生時代までアイススケート以外のウィンタースポーツには興味がほとんどありませんでした。しかし、よくよく考えると私と付き合った男の子達は偶然にもみんな冬生まれ。冬生まれのせいか?!みんな、寒さに強くウインタースポーツが大好き!その中でもみんな、偶然にもスキー好きでそれなりに上手かった。そんなこともあり、交際期間中はよく当時の彼氏と一緒にスキーに行ったりしてスキーも自然と覚えました。ある時、彼氏と一緒に中級・上級者コースに挑戦することになりました。すると、自分達の前にいる女の子二人組が目の前でこけるので、助けてあげたら...「また倒れたら、今度は一緒に滑って下さいね。私は○○と言います。」と言われてしまいました。当時、ユニセックスのスノーウェアに帽子にサングラス姿。身長が167センチあるのとたまたま当時髪型がショートヘアだったんで、完全に少年に間違われてしまったのでした。 驚いた私は、とりあえず軽く会釈して、慌ててその場を逃げて滑り降りたのはいう間でもありません。(苦笑)彼氏に逆ナンパの話しをしたら、「どうして本物の男の俺よりモテるんだ!?」と逆ギレされ、踏んだり蹴ったりなゲレンデの思い出となりました。そして明日はhiroroや友人達と近県のゲレンデへ行ってきます。今回スノボーに初挑戦!hiroroとゲレンデに行くのは初めてなんで、教えてもらえることを少し期待しているのですが...なにはともあれ、怪我せぬことを第一に頑張って滑ってきま~す。Maybe because I was born in the beginning of fall, which is still quite hot weather, I really hate cold weather. So up until I went off to college, I had no intrest in winter sports other than ice skating. But when I think about all the guys I went out with, they were all coincidentally born in winter season. Maybe because they were born in winter, they don't mind the cold weather and they all loved winter sports. Out of all the winter sports, they all liked skiing. And they were expert skiers,too. So when I was with these guys, we went skiing alot and I learned how to ski,too. Once I went skiing with my boyfriend at that time.We went to challenge the middle skiier and expert skier course. As we were skiing, there were 2 girls in front of us. One of them fell and I helped her get up. Then she said to me," Thanks. If I fall down again, will you ski with me? My name is ○○." At that time, I was wearing unisex snowwear,hat and sunglasses. I'm 167cm tall and I had short hair then. She thought I was a guy! I was so surprised that I just gave her a nod and quickly left. I later told my boyfriend that a girl tried to flirt with me. When he heard this, he said,"Why do you get to flirt with a girl and not a real man like me!?" Anyways it's a bit bitter sweet memory of a skiing trip. Tomorrow, we're going snowboarding with friends.It's my first time snowboarding. And it's also my first time going snowboarding with hiroro. I'm hoping that he'll teach me a bit, but we'll just see how things go. Anyways, we'll be careful not to get hurt while we snowboard.
2006.01.27
コメント(2)
昨夜はhiroroが帰宅した時にまだ夕飯ができておらず、作っている最中でした。でも、hiroroもお腹がすいていたのでしょう。一言、「なんだ、まだできてないの??奥様、ダラダラね。」そして、しばらく「お腹、すいた!」を連呼してました。いつもならば、そんなことを言われても適当に聞き流す私も、昨夜は女の子の日になったところでしんどかったのと疲れていたせいもあり、ちょっとむかついた。そして、出た一言が「私はスーパーマンじゃなーい!私だって1日働いて、寒い中、チャリで帰ってきて、一休みもせずに夕飯を作っているの!私だってこれでも一生懸命やってるの!もう少し理解してよ!?」キレた私にびびったのか?!お風呂のお湯がもうすでに入っていたこともあり、そそくさと彼は風呂場に消えました。hiroroがお風呂から上がった頃には夕飯はできていました。夕飯を食べる前に、風呂場で少々反省したのか?!「さっきはごめんね。」とhiroro。「私だってしんどい日もあるから、一生懸命やるけれど毎回てきぱきできないってことをわかってね。」と話しをしました。やっぱりまだまだ私達は発展途上よねぇ~。(苦笑)Last night, when hiroro came home for dinner, it wasn't ready yet and I was still cooking.Maybe hiroro was hungry. He said, "It isn't ready yet?! You're a bit lazy." Then he repeated, "I'm hungry!" for a while. Usually I ignore him. But maybe I had my PMS and I was also bit tired,too. I couldn't resist ignoring him,because it made me mad. So I said, "Well, I'm not superman,you know! I work all day,too. And I come home on my bike despite the cold weather. I'm cooking dinner without taking any rest at all! I'm doing the best I could! You've got that?!" I guess he was surprised to see me mad. Because the hot bath was ready, he went to take his bath. And by the time he was out from his bath, dinner was ready. Maybe he thought about what had happened earlier, before having dinner, he said "I'm sorry." And I forgave him and told him, "Sometimes I have tired out days. It takes longer time to do something when I'm tired out, but I'm doing the best I can." Well, we have a long way to go to be a perfect married couple, huh!?
2006.01.26
コメント(18)
昨日、仕事が終わってから携帯をみたら、父からメールがきていた。実は昨日、日帰り出張で東京へ来ていたらしい。数時間後、父と電話で話しをしました。私としては出張の日が以前からわかっていたのならば、一言言ってくれればよかったのにという思いを伝えた。すると父いわく、私達が共働き夫婦で平日の朝は多忙なのが理解できるので、自分が訪問することで迷惑をかけたくなかったらしい。まったくみずくさいな!と思いながらも、そのように気遣ってくれる父に感謝するのでありました。でも、次回の東京出張の際は遠慮せずにぜひ寄って欲しいなと思いました。After work yesterday, I looked at my mobile e-mail. There was an e-mail from my dad. My dad was in Tokyo yesterday due to his business trip. Few hours later, I talked to him on the phone. I asked him why he didn't tell me that he'll be in Tokyo on his business trip in advance. Then my dad told me. Because we are both working, he felt bad that if he visited then it will make us busier in the morning. I thought he's too reserved! but I was also grateful for his thoughtfullness. But I hope he'll visit us next time when he is in Tokyo on his business.
2006.01.25
コメント(4)
今朝、新聞を読んでいたら主婦にとっては気になる記事を発見!「レジ袋、2007年度導入をめどに有料化」主婦とスーパーは切っても切れない仲。スーパーといえばレジ袋。そしてレジ袋は何かと家事をするにあたり、重宝するもの。でも、それが来年から1枚5円~10円で販売されるらしい。環境庁いわく、エコライフの推進らしいけど...本当にこんなことをしてエコライフ度が実際アップするのかな??エコライフをすでに意識してやってる人はやっていると思うし...今後税金は上がる一方で、レジ袋まで有料化?!正直、主婦としてはうんざりだ!!This morning, when I was reading the morning newspaperI found an interesting article for housewives.It was an article on "Supermarket shopping bags will be charged from year 2007."Housewives and supermarkets are insepartable. And also supermarketshopping bags,too.Supermarket shopping bags are very useful in many ways when doing houseworks,too.But starting next year, these bags will be sold between ¥5~\10.The Ministry of Environment says that this will lead the nation intomore ecological life.But will it?? Really??I think people who are concious of ecology , already leads anecological life.The taxes are still going up and now supermarket shopping bags,too!?As a housewife, I have had enough!!
2006.01.24
コメント(8)
週末の雪の影響で、日当たりの悪い道は雪がまだまだ多く、おまけに凍結しています。なので、外に出る時はヨチヨチペンギン歩き状態。ちょっとでも油断しようものならば、すぐに足を取られて転びそうになります。しかし、寒波の影響でまだまだ完全に雪がなくなるには時間がかかりそう。今から暖かな春が待ちどおしいなぁ~。Because of the snow we had during the weekend, there are some snow left on the streets and it's also frozen. So when we go out, we have to walk like a penguin. If I don't concentrate on walking, I might fall on myself. But because of the colad weather, it'll still take a while until all the snow melts down. I can't wait until the warm spring season, yet to come around.
2006.01.24
コメント(0)
先週の金曜日、私の働く部の一番えらい人がうちのデスクの島にやってきて、一言。「みなさん、もうこれ以上は暖房の温度が上がらないので、来週からは寒かったら厚着で出勤するように。」それを聞いて、内心「マジ?!一応これでも薄着で3枚も着てるのにぃ~(涙)」夏はクールビズ、冬はウォームビズを思いきり励行している私の職場。今日からさらにもう一枚ババシャツを着て寒さに耐えようと対策を練っています。果たしてこれで本当に寒さをしのげるのか?!暖かい春がもうすでに待ち遠しいよぉ~(涙)Last Friday, my head boss came by and he said, "The temperature of the building heater won't rise any higher. So I suggest all of you to dress warmly to work starting next week." After I heard this, I said to myself, "You've got to be kidding?! I'm already wearing 3 shirts to keep myself warm." My office enforces us to follow coolbiz during the summer seasons and warmbiz during the winter seasons. So starting today, I'm wearing an extra undershirt to keep myself warm. I wonder if it'll really keep me warm,though?! I'm already wishing for spring season to come!
2006.01.23
コメント(4)
すごく暇だったので、頭の体操をしようと思い今朝の朝刊に出ていたセンター試験の英語・国語・世界史に挑戦してみました。センター試験の問題を解くのって何年ぶりだろう??英語はほとんど解けたけど、国語は昔から苦手だった古文と漢文で惨敗。同じく世界史も中国史の部分はボロボロ。18歳の私も今の私も、苦手な勉強分野は何年経っても変わらないんだということを改めて実感しました。(苦笑)でも、きっと18歳の私の方が今の私よりももっと賢かったんだろうなぁ~。私が大真面目な顔をしてセンター試験を解いている様子を見て、感化されたのか?!明日の朝刊に載る理系の問題にhiroroが頭の体操に挑戦するらしい。hiroroの18歳の頃が垣間見れそうで、ちょっと楽しみだ。(笑)I was bored today. So I decided to give myself a try atthe national center entrance examinations for universities, just for fun and to excercise my brain,because the exams and answers were on the morning newspaper.I solved English exam, Japanese exam and World history exam.I wonder how many years it's been since I last tried to solvenational center entrance examinations for universities??I was able to solve most of the English exam, but I had a veryhard time solving Kobun(Old Japanese literature) and Kanbun(Chinese poetry)in Japanese exam. I was never very good at Kobun and Kanbun when I was in highschool. That was the same with World history.I had a very hard time solving Chinese history.I thought, 18 years old me and me now have the same weakness in studies, even though many years passed by.But I'm pretty much sure, that 18 years old me was much smarter than me now. hiroro was watching me solve the exams seriously and I guess he wasa bit influenced by it.He says that he'll try solving Math exam and Science exam, whichwill be in tomorrow's morning newspaper just for fun and to excercisehis brain a bit.I'm looking forward a bit to seeing 18 years old hiroro.
2006.01.22
コメント(6)
今度の週末、友人達とスノボーに行くということで近所のリサイクルショップに中古のスノーウェアを見に行きました。関西人の私はスキー経験は多少なりともあるものの、スノボーは今回が初めて!hiroroはというと、独身時代は一人でスノボーをしに行くくらいスノボーが大好き。hiroroは靴も板も持っているけど、私は持っていないので当日借りようと考えていました。男女の中古スノーウェアを見た後に中古の靴と板を値踏みしようと見に行きました。すると板も靴も中古というだけで大型スポーツ用品店で買うよりも3分の1の値段。どうせ初心者で下手なんだから、最初から高価な靴や板はいらない。下手したら毎回道具一式をレンタルするよりも安いかも?!結局一式中古でそろえることにしました。本当はスノボーの道具を揃える時にスノボー靴が一番大事だそうです。なのでリサイクルショップでなかなか合う靴が見つかりにくいらしい。幸いなことに私の身長は小柄な男性と変わらないので靴も板もちょうどいいサイズが見つかりやすかったのでした。私のELLEの型落ちスノーウェア¥6,300。靴を固定する金具付の多少キズありの板¥10,000。スノボー靴¥5,000。中古のスノボー道具一式、¥21,300でした。独身時代に10万近く出してスノボー道具を一式揃えたhiroro。私がすごく安くで一式を揃えてしまったのですごく驚いていました。その上、私が買った靴とhiroroの持っている靴が偶然同じだったので、値段の安さにショックを受けていたのはいうまでもありません。だって6万で買った靴が5千円だったんだものね。リサイクルショップでの買い物もなかなか侮れないなって思いました。最新のスノーウェアが着れるに見合うほどスノーボードが上手になったら、全部新しく買い揃えるぞ~!This coming weekend, we're going snowboarding with our friends. So we went to see used snowwears at nearby recycle shop. Since I'm from Kansai, I had some experience in skiing but I had never tried snowboarding. As for hiroro, he loves to snowboard. He used to go snowboarding all the time,when he was single. hiroro already has his snowboard and shoes, but I don't. So I was thinking about renting it. After we looked through men's and women's snowwears, we decided to look through snowboards and shoes. We were curious to see the prices of used snowboards and shoes. But the prices were one third of that sold at major sports shops. I don't need expensive snowboards or shoes because I'm a snowboard beginner. We thought maybe it's better off buying cheap snowboard and shoes then renting them every time I go snowboarding. So we decided to buy snowboard and shoes. When you buy your snowboard gears, shoes are very important item. It' said that it's very hard to find the right size shoes and right length board. But thanks to my tall height(I'm about the same height as a short man), it was easy for me to find the right shoes and right snowboard. My snowwear(It's ELLE, but it's not new) ¥6,300. There are few scratches but a snowboard with a fixation to fix the shoes ¥10,000. Snowboard Shoes ¥5,000. It was ¥21,300 in total. hiroro paid almost ¥100,000 for preparing himself to snowboard. He was very surprised that I got everything I needed in such a low cost. He was also shocked to see how cheap my shoes were,too. Because the shoes that I bought was coincidentally the same as hiroro's and he had bought it for ¥60,000 few years before. I thought recycle shops are quite good buys, if you can find the right thing for a right price. When I become an expert snowboarder, just like I look in the latest fashion, then I'll buy a whole new set of my snowboard goods.
2006.01.22
コメント(2)
最近、朝晩二人でできる簡単ダイエットエクササイズをやっている私達。私は差し当たってやる必要性はないんだけれど、一人でやらせると長続きしないのが目に見えているので、付き合っています。でも、元々運動が苦手なhiroroにとってこのエクササイズがイヤなのか?!何日経っても、まじめにやろうとしない。最初はまじめなんだけど、だんだん一人でおちゃらけてくる。その様子はまるで小学生!まじめにやらないと無意味なので、私も付き合ってまじめにちゃんとやるまでやらせるのだが...私はまじめに彼の二倍やるものだから、どんどん身体が作られていっています。(苦笑)一体どうしたら、もう少しやる気の自覚が出るんだろう??本当にお腹がすごいので、いつ病気にならないか?!いつもヒヤヒヤしているんだけれど...旦那、嫁の心知らずですよね~(涙)Recently we do a simple diet excercises together, every morning and every night.To tell you the truth, I don't really need to do these excercisesat all, because I'm in shape myself.But if I let hiroro try alone, I knew he would give up easily.So we do this together.hiroro is not too keen on sports and excercises.It has been days since we have started to excercise together, but he would start to fool around in the middle of set of excercises.He looks like a elementary school boy!If he doesn't do it right, it would be just useless.So I make him do it over until he does it right.Ofcourse I do it with him.And this makes me fit in shape even faster because I do twice moreexcercises than hiroro.How can I make him seriously go on a diet??I'm so worried that he'll become ill all the time, because he is fat.Husband never knows how worried his wife is, huh!?
2006.01.22
コメント(0)
今朝から降っている雪。まだ降っています。明日も降り続けるのかな??寒いのが苦手な私は、隣の空き地で雪遊びに夢中な近所の子供たちのにぎやかな声をかすかに聞きながら、1日中こたつでずっ~とぬくぬく冬眠生活をしていました。ちなみにこのあたりでは97年ぶりの大雪らしい。月曜日の出勤時には転倒して怪我をせぬよう、気をつけなくちゃ。The snow that had been snowing since this morning,it's still snowing.I wonder if it'll continue to snow tommorow,too.I hate cold weather. So I stayed home all day and satin my kotatsu as I heard voices of children playing happily inthe snow in the lot next to my housing complex.It's said that it's been 97 years since there was some heavysnow around the area I live.I must be careful not to fall and hurt myself when going towork on Monday.
2006.01.21
コメント(4)
今日は朝から雪。しかもけっこう積もっているので、どこも行けない。今週末も冬眠生活かぁ~って思いながらコーヒーを飲みながらいつものように朝刊をぱらぱら。すると一つの巨大広告を見て...狂喜乱舞!別室にいたhiroroも奥様の穏やかならぬ興奮ぶりに様子を見にやってきた。T:「これ、見て!やっと来日するのよ~」H:「へぇ~。チケット取るの??」T:「当たり前よ!何年ぶりかの来日よ!!」hiroroが次に言葉を発する前にすでに電話をしていた私。(苦笑)実はU2が数年ぶりに4月に来日公演する広告がでていたのでした。私は中学生の頃からU2のファンで、米国在住の頃はもちろん帰国してからも絶対に見に行くくらい大好きなバンドなのです。そしてうちの妹も私の影響で、同じようにU2ファンに。妹の話しだと日本公演は1日だけらしい。なんとかチケットはスタンディングアリーナ席が無事に確保できました。生のU2を日本で見るのはZOO TVツアー以来!久々に好きなバンドのライブにいける興奮で妙に朝からハイテンションになっています~♪It has been snowing from this morning.Since it's quite a heavy snow, we can't go anywhere today.I was thinking this weekend, we'll be hybernating again at home.I was reading through my morning newspaper as I was having my cupof coffee as usual.Then I saw a big ad in the paper.And all the sudden I was excited!hiroro heard how excited I had become, and came out from anotherroom to see what was going on.T:"Look at this! They're coming!!"H:"Oh really?! Are you going to get some tickets?"T:"Ofcourse! It has been a while since they came to play in Japan."Before hiroro can say anything, I was already on the phone.It was an ad for my favorite Irish band, U2's concert in Japan.I had been their big fan since I was a teenager.I've been to their concerts, when I was living in U.S. and Japan.That's how much I like them.My sister,too is U2 fan under my music influences.My sister told me that they are only playing one night in Japan.I was very lucky to reserve myself standing arena seats.I haven't seen them play live since the Zoo TV tour in Japan.I'm really excited to see my favorite band and my tension has been high all morning.
2006.01.21
コメント(6)
今週末はセンター試験だ。私もかつてセンター試験を受けた一人なので、この頃になるとふっとあの頃を思い出します。あの頃は自分でいうのもおかしいけれど、本当に真面目に集中して勉強しました。きっと一生のうちであんなに勉強することは二度とないだろうというくらい。私は帰国子女なので、周囲は帰国子女の枠できっと大学受験をしたんだろうとついつい思われがちですが、実は全然違います。中3で帰国したので、帰国子女受験は高校入試で使ってしまったので普通の一般の受験生同様の入試でした。しかも行った高校には大学がなかった。なので、大学行くためには受験をする必要があったのでした。でも高校在学中のたったの3年間で、それまで日本で日本の教育を受けた同世代達と同等に勝負するにはかなりの勉強面でのハンデがありました。でも、本来の負けず嫌いな性格が幸をそうしたのか?!ハンデという逆境を逆手にうまく取ることができ、なんとか大学進学をすることができました。受験は運と実力と精神面の強さというけれど、本当にその通りだと思います。それまで一生懸命やっただけ、最終的には結果としてフィードバックされるのかな?!って初めてその時実感しました。This weekend, there is a nation wide center entrance exams for universities. I was one of them a quite q while ago and it brings back some memories at this time of the year. It may sound odd to say this myself, but I really concentrated on studying and I really studied hard. I probably study the hardest throughout my whole entire life, I guess. Because I'm a returnee child from abroad, many thinks that I got into university by taking a special entrance exams just for the returnee children from abroad. But actually that wasn't all that true at all. Since I came back to Japan when I was a 9th grader, I got into highschool in Japan by taking an entrance exams for returnee children from abroad. So when it was time for me to get into university, I had to get into university by taking the same entrance exams as others. But it wasn't easy for me to prepare for the university entrance exams in only 3 years of my highschool years in Japan. Because it was obvious that I wasn't the same study level as children my age who was brought up in Japanese education system. Thanks to my fighting spirits, I was lucky enough to get into an university. It's said that entrance exams depends on one's luck,one's knowledge and one's strong spirits. I think so,too. I thought for the first time then, that one's will to try hard reflects upon the result. 今週末、受験されるみなさん、リラックスして自分の力を信じて頑張って下さいね!To those who are taking entrance exams this weekend,Relax and believe in yourself !! I wish you the best of luck!!
2006.01.21
コメント(2)
今日の昼休み、去年出産のために退職した元同僚が退職後の書類を取りにくるがてら赤ちゃんを連れてきました。いやぁ~、まだ生後1ヶ月の男の子のベビーなんだけどすご~くかわいい!!周囲に大人たちがそのかわいい寝顔を見に次から次へとやってきてもスヤスヤ!ベビーのママに「抱いてみる?」と聞かれて子供好きな私は「うんうん。抱かせて」と一つ返事。その抱いてる姿がすっかり様になっていたらしく、同僚達や先輩達のみならず、上司にまで「早く子供作ればいいよ。」と言われる始末。ほんと、早く子供が欲しいなぁ~と改めて思いました。Today at lunch time, my ex-colleague came to my office topick up some documents. She also came by to show us her newlyborn baby boy.This baby boy is only a month old, but he is so cute!!Everyone in the office came by to see him, but he was sleeping.My ex-colleague asked me if I wanted to hold him.Ofcourse I said yes! because I love children.The picture of me holding a baby looked so good, that all my colleagues and even my bosses, said to me,"You should have some children of your own,too."I really thought I want to have some children of my own.
2006.01.20
コメント(6)
週の半分くらいの昼食を学食の一部であるスープ屋さんで買って食べている私。1年近くこんな生活をしていると常連さんということで、スープ屋のママさんやお兄さんともすっかり顔なじみ。二日前のお昼、今週初めて昼食を買いに行くとレジに「オススメ!ママさん特製おでん¥380」という紙が貼ってあった。もちろん常連としては見逃すはずもなく、ママにすかさず具にはどんなものが入ってるか聞いてみた。しかし、二日前はたまたま違うスープが食べたかったので違うものを注文した。いつものように待っていると、ママさんが「おまけにおでん入れておくから、味見して、感想聞かせて~」とおまけのおでんを入れてくれた。けっこうあっさり風味でなかなかおいしかった。まだまだ寒さが続くので、これからの時期には身体を温めてくれるうれしいメニュー登場だ。Half of the week, I buy soup and rice at the soup shop, which is part of the cafeteria. I've been living like this for almost a year now, and since I go to the soup shop often, I'm very well aquainted with mama and a young man who runs the shop. When I went to buy lunch 2days ago for the first time this week, there was a sign by the counter. It was written, "Recommended Lunch! Mama's homemade Oden ¥380". There's no way, I'll miss that sign and so I asked mama what was in her Oden. But 2days ago, there was some other soup that I already wanted to eat, so I ordered something else. I was waiting for my take-out as usual. Then mama said to me, "Here's some of my Oden. Try it and tell me how you like it." She put some Oden in my take-out bag. I ate it and it was a very simply made but very good. The cold weather will still continue on, so this kind of menu is a happy news for us because it helps us warm up a bit.
2006.01.20
コメント(4)
今日、10日ほど前から入院していた職場のノートPCが無事に退院してきました。当初、修理になると6,7万はかかりますと業者に言われていて、会計からにらまれるなぁ~って内心ビビッてました。幸いなことに私のノートPCは購入1年以内だったので修理保障が適用されたらしく、費用は0円!会計にもにらまれることなく、リフレッシュして戻ってきたノートPCでこれからしばらく続く繁忙期を乗りきれそうです。My note PC at work came back from 10days repair today.At first, the trader told me that if I had it out for a repair,it would cost about ¥60,000~¥70,000.I was a bit worried that the department of finances will say something.But fortunately, since my note PC was bought last spring, I was able to use 1 year repair guarantee.So the cost of the repair was ¥0!Now I don't have to worry about being on a balck list of the department of finances.And I can manage to somehow get by the busiest time of the yearwhich is still yet to come with my refreshed note PC.
2006.01.19
コメント(0)
さっき珍しく実家の父が電話をかけてきました。コナンが他界したそうです。数日前から食欲不振だったけど、母の話では昼間はいつものようにブンブン、ティッシュ箱を振り回して遊んでたらしい。なので、私以上に実家の家族がみんな驚いてるようでした。コナンはけっこう大きかったので、我が家の先代犬のシェルティー、レックス同様、箱にきちんと入れて、たくさんお花を入れてやり、町の火葬場に連れて行き弔うらしい。正月休みに帰省した際、愛くるしい表情でスリスリと寄ってきたが最後になるなんて!?どんなに小さくても生命あるものは、この別れの瞬間が一番つらいと改めて痛感するのでした。そしてこの悲しみはじわじわきていて、涙が止まりません。It's unusal, but dad gave me a phone call.He told me that my family's pet rabbit, Conan had passed away.Conan had not been eating much for the past few days.My mom said, she saw Conan playing with a tissue box duringdaytime today.So my family is more surprised at Conan's death than me.Because Conan was big for a rabbit, he will be put into a boxwith alots of flowers. He will be taken to the city crematorylike we did with our first Sheltie, Rex.When we went back for our new year's holidays, he would come togreet me. I didn't expect that to be our last encounter!?I really thought that no matter how small, as long as it has a life, the saddest part is to say our last good-byes.And this sadness is slowly taking over me and I can't help crying.
2006.01.18
コメント(8)
昨日、仕事も定時にさしかかろうとした時にフッ!とあることを思い出した。「あれ?今朝、炊飯器のタイマーをONに入れてきたっけ??」いささか気になりながら帰宅したら...案の定、タイマーを入れ忘れていた。夕飯が遅くなることを説明するためにその話しをhiroroにしたら、「どうせ夕飯食べる前にドライヤー買いに行くんだから、ご飯が炊けてないなら出たついでにラーメン食べに行こう。」と言われて、ラッキ~♪甘い言葉に便乗してラーメンを食べました。あんまりタイマー入れ忘れはしないので、hiroroも驚いていた様子。もちろん今日はちゃんと炊飯器のタイマー、入れてきましたよ。(苦笑)しかし、今朝またNGをやってしまった!寝ぼけたまま、いつものようにコーヒーメーカーのスイッチをONに。その後、さぁコーヒーを飲もうと思ったら...お湯でした。肝心のコーヒーをセットし忘れたのです。我ながら、ボケてるよ~と朝から痛感するのでした。トホホ...Right before my work ended yesterday, all of the sudden, I realized something. "Did I set the timer on my rice cooker??" I was a bit worried as I went home. To my instinct, the timer of my rice cooker wasn't set. I told this story to hiroro to explain to him, tonight's dinner will be late. But hiroro said to me, "You're going out to buy a hair dryer before dinner,right? Then why not go out and eat Ramen noodles for dinner." Thanks to his sweetness, we went out to dinner. hiroro seemed a bit surprised because I don't make too many NGs such as not setting the timer for rice cooker. Ofcourse, I set the timer for the rice cooker today.But I did it again this morning.I turned on our coffee maker right after I got up today.After a while, I went back to have some coffee.Then I found out it was just hot water!I forgot to set the coffee!!I couldn't help saying to myself, "Boy are you a clutz or what?!"
2006.01.18
コメント(10)
朝の一番多忙な時間帯。ギリギリ間に合うようにしか起きれないので余計なのだが...いつものように洗面台でドライヤーを使おうとした。電源入れてもうんともすんともいわない。洗面台のプラグのせいか?!別の部屋のプラグを試すけど、うんともすんともいわない。このドライヤー、韓国に引っ越す前に地元で買った海外でも使用可能なドライヤー。安かったけど、韓国にいる間も日本にいる間も重宝しました。とうとう壊れたか!?仕方なく、今日はストーブの前に頭を突き出し必死で乾かしてなんとかセーフ!明日からの生活に支障をきたすので、今日の帰りにドライヤーを買ってこなくては...おりしも今日は給料日!給料日早々、とんだトホホである。It happened at the busiest hour in the morning.It's the busiest hour because I can only get up,just in time to get me to work without getting late.I was trying to use my hairdryer in the bathroom.I turned it on, but it won't go on.Is it the plug hole, that I was using??I go to the living room and try, but it still won't go on.This hairdryer, I bought in my hometown before I moved to Korea.It can be used both in/out of Japan.It was a cheap buy but it was very useful, both inKorea and in Japan.Did it finally break down??Since I didn't have much time, I ended up sticking my head out in front of our stove, just to dry my hair.Since it's someting we use everyday, I have to go out to buy anew one, on my way home from work.Guess what?! Today is my payday.What a way to spend on a payday,huh?!
2006.01.17
コメント(4)
元々よく風邪をひきやすい私にとって、気候の寒暖の差は大敵です。昨日、おとといと嘘のように暖かくて、過ごしやすかった。でも、また今日から徐々に寒さが戻ってきたみたい。みなさん、風邪にはくれぐれも注意しましょうね。For a person like me, who is almost always catching a cold, the temperature differences of a weather is a realenemy.Saturday and Sunday was very warm.But the cold weather is slowly coming back again.Be careful not to catch a cold, everyone!
2006.01.16
コメント(4)
私の職場から1枚300円で購入した近所のシネプレックスの券を利用して今日は珍しく映画を見に行きます。有効期限は来月末までなんで。私の職場、福利厚生はとてもいい待遇で2ヶ月に一度くらいの割合でシネプレックスの激安券を始め、相撲観覧、歌舞伎観覧、TDL入場券などのチケットを割引価格で購入することができます。今までチケットを使わなかったのはhiroroが見たがる映画と私が見たい映画がいつもすれ違うからでした。しかし、今回珍しく二人とも見たいと思うコメディー映画がやってきました。それは三谷幸喜監督の「THE有頂天ホテル」。年越し2時間前の大晦日の夜のホテルを舞台に繰り広げられる人間模様をコメディータッチで描いたもの。二人とも三谷コメディーは大好きなんで、見るのが楽しみです。Today we're going to out to see a movie.We're using the movie tickets that I bought at my work for \300/ticket.The valid date is until the end of next month.My work is really good with the welfare system.About every 2 months, I can buy discount tickets for not onlymovies, but sumos, kabukis,TDL and etc.The reason why we didn't use this ticket was that the type ofmovies we both wanted to see differed alot.But this time, a comedy movie that we both wanted to see came out.IT's a movie directed by Kouki Mitani and it's called, "The Uchouten Hotel".It's a comedy that takes place in a hotel on new year's eve just2 hours before the countdown.We both love Mitani comedies, so we're looking forward to seeing it.
2006.01.15
コメント(2)
週末になるとまたダラダラ生活に逆戻り。今日も9時頃起きるはずが、ダラダラしてるうちに10時を回っていた。(苦笑)おかげで睡眠不足は解消できたけど...今日は久々の雨。久々にDVDでも借りてくるかな。なんかオススメありませんか??When weekend comes around, we're back to being lazy again.Today I was thinking of getting up at 9AM, but I actuallygot up after 10AM.Thanks to oversleeping, I had a very good sleep.Today is rainy. Maybe we'll go out and rent some DVDs.Are there any good movies that you recommend??
2006.01.14
コメント(4)
さっき出勤簿を押してて気がついたこと。今日って13日の金曜日なんですね。だから何?!と言われればそれまでなんですが...くだらんことばかり気づいてしまうアホな管理人でした。(苦笑)When I was signing my timecard at work,I realized that today is Friday the 13th.One may say, "So what?!"but I realize too many stupid things.
2006.01.13
コメント(4)
年末の北海道旅行以降、ダラダラ生活というか、すっかりそれまでの規則正しい朝型生活から夜型生活に移行していた私達。今週1週間かかって、やっとなんとか朝型生活に戻ってきました。でも、また明日からつかの間の週末なんだよね。夜型には簡単に移行できちゃうんだよなぁ~(苦笑)せっかく朝型生活に戻ったんだから、週末も維持するぞ~!そうしないと寒さに加えて、元々朝起きが苦手な私は平日どんどん起きる時間が遅くなってしまうんだ。(涙)今年の抱負に今年はちゃんと早起きも付け足しといた方がよいかもね!?Since our Hokkaido trip at the end of last year, we had been a bit lazy. Our lifestyle changed from morning type to night type.It took us a week to go back to our morning type lifestyle.But here comes the weekend again!It's so easy to shift to night type lifestyle.Since we're back to our morning type lifestyle, I'm going to keep it up!If I don't do so, the time I get up every morning will be latereach day, not only because it's cold but I just have a hard time getting up in the mornings.Maybe I should add "Getting up early" in my goal of 2006,too.
2006.01.13
コメント(2)
毎年、今くらいの時期になるとあの日を思い出します。それは阪神淡路大震災。当時、私は東京で大学生をしていたので、あの恐怖とは運良く遭遇はしなかったものの、身内を含む多くの友人や知人が被災しました。あれから早11年。人の心根の本質を初めて目の当たりにしたのもあの時が初めてでした。本当に大変な時に助けてくれる人の意味も。街はすっかりきれいになったけれど、やはりあの日の出来事は心に深く刻まれているんだなという気がします。もうすぐ1月17日、亡くなった方々のご冥福をお祈りします。Around this time of the year, I remember that day. That day is the day of Hanshin Awaji Earthquake. Although, I was one of the lucky ones to be away from home because I was a college student in Tokyo then, many of my aquaintances and friends, including my relatives lost their homes. 11 years have already gone by. It was the first experience for me to realize who really has a gentle warm heart. I also learned the real meaning of a friend, too. Although the city is back to what it used to look like, the deep memory of that day still exists within me still. It's almost Jan.17. I pray for those who lost their lives in that terrible natural disaster.
2006.01.13
コメント(0)
年が明けてまだ半月も経ってないのに...また風邪をひいてしまった。私の家族が数日前からインフルエンザで全員全滅していることもあり、(あんなにしつこく言ったのに、彼らはインフルエンザ予防接種をしなかったらしい)念のために、仕事帰りに病院に行きました。正月休みに実家に帰省していたので、念のためインフルエンザの検査もしてみたが、予防接種をしていたこともあり、結果は陰性。ホッ!ちなみに今年はA型インフルエンザが大流行しているそうです。みなさん、気をつけて!「それにしても、あなたはよく風邪をひく人だね。」と医者に笑われた。私だって好きで風邪をひいてるわけじゃないけど、確かに1年の3分の1は風邪で医者にかかっているかもしれない。白血球の数値が標準以下で低いので、免疫がないのも大変です。(涙)こじらせないように今週末はひきこもりかな?!Not half a month hasn't passed by since new year, but I caughta cold again.My family in Kobe has been all sick from influenza from few days ago.(I told them many times to have a influenza shots, but they ignored me.)So I went to the hospital after work yesterday.Since I stayed with them during my new year's holidays, I was a bit worried and took an influenza test. My result was no influenza! The result made me glad.The doctor told me, that this year's inflenza type is influenza type A. Please be careful, everyone!The doctor laughed at me and said, "You're always catching a cold!"I don't like catching a cold, you know!But it's true that one third of the year, I go to the doctor because I catch a cold.Because my white blood cells are below aveerage, I can't fight offviruses that comes into my body.I guess this weekend, I'll stay home and get over my cold.
2006.01.12
コメント(8)
昨日の仕事帰りにフッと思ったこと。少し日が長くなり、5時を回っても先月に比べて気持ち明るい。あ~、早く暖かい春にならないかな~。春が待ち遠しいです。On my way home from work, I thought that day seems longer. Compared to last month, skies after 5PM seems a bit brighter. Ah-,I'm longing for warm spring to come! I can't wait till spring!
2006.01.12
コメント(0)
昨夜、テレビのニュースで腹筋をするトドが出てました。その映像を見て、衝撃が走ったのか?!昨夜からまじめに腹筋をやりだしたhiroro。彼いわく、「僕はトドには負けたくない!!」そうだ。きっかけはどうであれ...いいぞ、その意気込み!!その意気込みを持続して、今年はダイエット成功させてね。(笑)Last night, we saw a sea elephant doing sit-ups on the TV news.That scene probably gave hiroro some shock!?He has been doing proper sit-ups from last night.He says, "I don't want to lose against a sea elephant!!"Whatever the reason, his will to lose wait is on fire.I hope you will succeed your diet this year!
2006.01.11
コメント(4)
年末年始にかけて、身近なところで出産や電撃入籍、合格発表という、めでたいニュースがちらほら。自分のことではないけれど、やっぱり身近な周囲にめでたいことがあると、自然とうれしくなるものだね。From the end of last year until today, there were many happy news of births, newlyweds and passing exams around us. Although it's not about us, these happy news around us makes us feel happy,too.
2006.01.11
コメント(0)
正月休みの浮かれ気分も今日まで!今日からは2006年が本当に始動します。私達は結婚する時にこんな約束をしました。結婚して最初の3年間はhiroroも自分の夢があるので、それが実現できるよう、私もそれを出来るだけサポートする。しかし3年目以降は夢ばかり追うのではなく、家庭のこと(子供もそろそろ欲しいなどなど)も考えて欲しいというものでした。今春で結婚2年目を迎える私達。今年はある意味、勝負の1年です。今年から来年にかけて、hiroroが自分の夢に近づけるかどうか?!がかかっている大事な1年です。私はただ私生活をサポートすることしかできないけれど、自分にしかできない役割を今年も悔いないようできたらいいと思っています。今年も公私共々、頑張るぞ~!It's then end of new year's holidays. Today is the real start of year 2006! When we got married, we made a promise. For the first 3 years of our marriage, hiroro can continue on to fulfill his dreams and I will support him as much as I can, so he will be able to do so. But after 3 years, hiroro will have to think about reality(having children and etc.), instead of his dreams. This spring, we'll have our second wedding anniversary. So this year, is a year of challenge for us. It's an important year because it'll be a difinitive year, whether hiroro will fulfill his dreams or not. Although there really isn't anything I can do, but to support him in his private life. But I don't want to make it a regrettable year, so I'll play my role, the best as I can.
2006.01.10
コメント(6)
今朝は寒さとおっかない夢で目覚めました。あんまり心地よい目覚めではないので、朝からちょいご機嫌ななめ気味。コーヒー入れてる間に、窓の外を見たら...外は真っ白!駐車場も雪で積もってる!学生ならば、雪で休みになるんだろうけど...社会人はそういうわけにもいかないのが悲しいところ。(涙)でも、豪雪地帯に住む方々はもっと大変なんだろうな。豪雪地帯に住むみなさん、大雪見舞いを申し上げます。This morning, I woke up because I had a really bad dream and it was also cold.I'm not in a good mood, because I didn't get up well.While I was making my coffee, I looked outside from my window.It's all white!The snow is on the parking lot,too.If I were a student, maybe there would be no school, due to snow.But I'm working now, and that doesn't apply to me anymore!People who live in a area with heavy snow must be harding alots of hard time.I would like to send my condolences to those who live in an area with heavy snow.
2006.01.10
コメント(2)
昨夜、テレビで北朝鮮による日本人拉致についてのドラマをやっていたので見ました。たった1年弱しかいなかったのにも関わらず、台詞で時々流れた韓国語がわかったのにはちょっと驚きました。やっぱり耳は忘れてなかったんだ!それはおいといて、北朝鮮による拉致問題は本当に非人道的で卑劣な行為だと改めて痛感しました。同時にやはりこの問題を通じて、日本も外交姿勢をもう少し強固な態度で示すべきであると思いました。未だ、多くの拉致被害者のはっきりした消息はつかめていませんが、1日も早い拉致解放を願っています。Last night, we watched a drama on TV about Japanese kidnapped by North Korea. Although we had lived in Korea for less than a year, we were able to understand some Korean lines in the drama. I guess the ears didn't forget! Anyways, we really understood how cruel and humanless act, North Korea took. And we also thought that Japan's diplomatic decisions should be made more strongly towards North Korea. Although there are still many kidnapped Japaneses in North Korea and we don't know what had become of them, we pray that they will be able to come home as soon as possible.
2006.01.10
コメント(2)
昨日、車で1時間ほどのドライブ地点にある神社に初詣にでかけてきました。実は今回は2回目の初詣。だから初詣とは言わないかもしれないね。(苦笑)今年初の初詣は元旦の午後。私が今年は後厄の年なんで、神戸の実家の近所の厄神様に厄払いをしにでかけました。しかしあまりの人出だったので、厄払いの祈祷をしたのとおみくじをひいただけで、ちゃんとお参りはしませんでした。お参りするには石段の一番下から並び直さないとダメだったんです。なので、今回はきちんと参る為の初詣。ちゃんと願ってきましたよ!今年も元気で仲良く暮らせる1年でありますよ~に、ってね!Yesterday we drove for about an hour to visit a shrine. Actually , it's the second vist to a shrine this year. Our first visit to the shrine was on an afternoon of Jan.1. Because this year is my last year of misfortune, we went to the shrine near my family home in Kobe. After my prayer was given for my last year of misfortune, we had picked our fortunes and went home. There were just too many visiting the shrine that day. If we wanted to pray, then we had to get in another line from the very bottem of the stone stairs. So during our visit yesterday, we were actually able to pray. I did pray that this year, we'll have a healthy and peaceful year!
2006.01.09
コメント(0)
今週末は成人式の連休ということで、昨日あたりからきれいな振袖姿の新成人達をちらほら見かけます。その振袖姿を見て思いだしたのが、私の成人式。成人式は地元に帰ったのですが、その時に着た振袖は、実は母が同じく成人式の時に着た振袖でした。最初、両親は二十歳になる私を思って新しい振袖を買うことを考えていたようです。そこへ、祖母がたまたま私に、母が成人式に着たという振袖を見せてくれました。派手ではないけれど、流行すたりのないオーソドックスな松と鶴の古風な祝い柄。試しに羽織ってみると、身長が高いので柄も思っていたより映えてました。思いのほか、似合っていたので、私自身も気に入っていたこともあり、成人式にはこれを着ることに。母も祖母も私が着るとは思っていなかったようで、最初は驚いていたようですが、何気にうれしかったようでした。母娘、二代で着た振袖は今ではとてもいい思い出で、自分に娘ができたらこの思い出話しは伝えたいなと思います。This weekend is a 3 days holidays for "Coming of Age Day". We had been seeing new 20 years old girls wearing their pretty kimonos since yesterday. As I saw girls in pretty kimonos, I remembered about my Coming of the Age Day. I went to the ceremony in my hometown. The kimono that I wore that day, it was a kimono worn by my mom when she turned 20 years old,too. At first, my parents were thinking of buying me a new kimono because I was turning 20 years old. Then my grandma coincidentally showed me a kimono that my mom had worn many years earlier. Although it was nothing very fancy, it was a very orthodox style, traditional kimono with a design of pine trees and a crane, which symbolizes celebration. I tried it on just for fun. Because I'm tall, the design of the kimono stood out more than I had expected. It looked good on me more than we had all expected and I liked it,too. I decided to wear it for my Coming of Age Day. At first, both my mom and grandma were very surprised because they didn't expect me to say that I would wear it. But they seemed happy afterwards. The memory of 2 generation kimono is a good memory and that I would love to pass the story down to my daughter(if we have one in the future) in the future.
2006.01.09
コメント(2)
去年は喪中だったのですが、喪中葉書を出してなかった知人達や昔の私の教え子達(子供たちなんで喪中など知らない)から年賀状が連日届いています。なので、暇な時間を見計らっては大慌てで寒中見舞いを書いています。(苦笑)喪中だったので、今年はクリスマスカードをギリギリセーフでみんなに書いて出したつもりだったんだけどな...どうやらクリスマスカードと年賀状は別物だったと思われてしまったようでした。(涙)Last year was mourning year for us. So we are getting new year's cards from our aquaintances and my ex-students(children don't know the meaning of mourning yet), whom we didn't send out mourning greeting cards. So now, I'm in a rush with writing back winter season greeting cards. Because we were in mourning, I wrote christmas cards in a rush to everyone. But I guess they thought christmas cards and new year's cards are different.
2006.01.08
コメント(4)
のっぽまんからの無条件バトン年末に楽天友達ののっぽまんさんのっぽまんの日記(マレーシア編)から無条件バトンが回ってきていたのですが、年末年始は多忙で今日やっと書くことができました。のっぽまんさん、お待たせしました。My Rakuten friend, Noppoman sanのっぽまんの日記(マレーシア編) passed me a without hesitations baton at the end of last year. But I was too busy at the end of the last year to write about it. Finally today, I had some time to write about it. Thanks for waiting Noppoman san! Here it goes.1.無条件でトキメク○○な人を3人。。1.Name 3 types of people whom you admire without hesitations.・向上心のある人。とても心地よい刺激を受けます。Someone who has an challenging spirits. One gives me a good influence on me.・尊敬できる人。これは対人関係においての基本だと思います。Someone who I can respect. This is a basic rule of getting along with others, I think.・笑顔が素敵な人。 老若男女問わず、笑顔が素敵な人にはめっぽう弱いです。Someone who has a nice smile. Young or old, man or woman, it doesn't matter to me.As long as one has a nice smile.2.無条件で嫌いな○○を3つ。。2.Name 3 things you hate the most without hesitations.・納豆!これ、本当に大嫌いな食べ物です。hiroroは好きなんで食べるのですが、食べたら即効歯磨きさせられてます。(苦笑)歯磨きなしではチューはできません!(笑)Natto! I hate it! hiroro loves it and eats it. But as soon as he finishes eating it, I tell him to go brush his teeth or no kisses from me!・昆虫!納豆以上に大嫌い!!子供の頃、蟻が玄関先と道の間を列をなしているのを見て、家の中に入れない!と大泣きした子供でした。今は蟻は克服したものの、その他は一切ダメ!意外と言われますが...まぎれもない事実です。hiroroの逆襲の小道具としてよく使われるのが、昆虫図鑑だったりします。(涙)Insects. It's something I hate more than Natto! When I was a child, I cried out loud because I couldn't get in my house. It was because I saw ants in line walking between my doorstep and the street. I have overcome ants now, but not all the other insects. It may sound funny and stupid, but it's the truth. When hiroro wants to really get back at me, he uses encyclopedia of insects as his tool.・引越し。子供の頃から慣れてはいるけれど...これだけは何度繰り返しても心身共にしんどいです。最終的には住めば都なんですがね!Moving. This, I had been experiencing many times since my childhood. No matter how many times I experience, I just can't get used to it.It worns me out both mentally and physically. Once I settle down, then it really becomes one of my favorite places.3.無条件でお金をかけられる○○を3つ。。3.Name 3 things, you can spend on the most without hesitations.・書籍代。 書籍は財産と子供の頃から言われて育ちました。なので、家は本だらけ!Books. My parents had taught and raised me, that books are one of my fortunes. So I have many books at home.・旅費。 高い旅行が必ずしもいいとは限りませんが、時にはお金をかけないといけないところもあります。Travels. Not that expensive travels are always good, but there are times when you must spend some extra money to get you to travel far.・教育費 教育と教養(経験)を身につけるためには必要経費だと思います。高等教育だけがあっても教養もなければ、人生では活かされないと思います。どちらだけがあってもダメかなとも社会に出てから思うようになりました。教養も教育の一部だと思います。Education. It's a necessary spending to achieve educations and common knowledges(experiences).No matter how high education you may achieve, if you don't achieve some common knowledges(experiences), it will be useless when you get out in the world. After I graduated and started working, I had come to think that it's better to have both. I think common knowledges(experiences) are part of a education.4.無条件で好きな○○を3つ。。(ジャンルは問わず。)4.Name 3 things, you love without hesitations.・動物、特に犬。子供の頃から、ウサギを始め、ハムスター、金魚、カメや犬など動物に囲まれて育ちました。私にとって動物は家族のような存在です。彼らといると本当に心も癒されます。早く犬が飼えるような暮らしがしたいな。Animals, esecially dogs. When I was a child, I lived with rabbits, hamsters,goldfishes, a turtle and dogs. To me, they are my family and they are really good friends. I want to live with a dog, as soon as possible.・旅。つかの間の現実逃避ができて、心の洗濯ができます。Travel. I can get away from reality for a while. And I can reflect back upon myself.・音楽。昔から生活の一部。リズムに乗ってないと何事もはかどらない私。(笑)Music. Music has been a part of my life since I was a child. When I'm not on the rhythm, nothing gets done around me.
2006.01.08
コメント(2)
昨日、抽選だった初夢宝くじ。一人、千円分(宝くじ5枚)の今年のお年玉結果は以下の通り。tenneパパははずれ!(笑)tenneママは千円ゲット!tenne妹と私は姉妹仲良く、200円ゲット!hiroroも同じく¥200ゲット!まぁ、宝くじ初経験のわりにはまぁまぁの結果ではないでしょうか?!今年もそこそこ運のある1年になるかしらね。Yesterday was the drawing for new year's lottery. For this year's otoshidama(new year's allowance) everyone got ¥1000 worth(5 lottery tickets) of lottery. And here are our results. My dad lost. My mom won ¥1000. My sister and I, (don't we get along!?) both won ¥200. hiroro also won ¥200. For our first experience buying lottery, it was a pretty good result. Maybe we'll have a bit of luck this year!
2006.01.07
コメント(2)
tenne妹くんに「お年玉くれよ~」と催促されていたので、あれこれ考えました。そして今年のお年玉に初めて初夢宝くじを買いました。もちろん、自分達の分も!抽選日は今日。しかし近畿地区で購入したので、結果を知るには実家に電話をして関西版の新聞で確認しなくちゃ。勝っても負けても、夢が見れたので恨みっこなしよ。(笑)おそろく私達もくじ運が全然ないんで、はずれでしょう。(苦笑)My sister was asking us to give her otoshidama(new year's allowance). So for otoshidama, we bought a new year's lottery for the first time. Ofcourse we bought for ourselves,too. The drawing of the lottery is today. But we bought it in Kansai area, so we have to call home and ask my family to check the Kansai area newspaper. Winor lose, we were able to dream for a while, so no grudges! Since we have no lottery luck at all, we probably lost our lottery.
2006.01.06
コメント(0)
昨日は本当に疲れた1日でした。職場で使っているノートPCが壊れてしまい、いきなり修理に出すことをなりました。半日がかりで、なんとか幸いにも仕事のファイルのバックアップが取れたのが唯一の救いだったかも!?そうじゃなきゃ、本当にしゃれになってませんから...(涙)今日から私のノートPCが修理から戻るまでの間、古いノートPCを借りて、バックアップしたファイルをコピー移動させ、なんとか仕事ができる状況にできました。今日からやっと本格的に仕事ができるかも?!あ~、正月休みボケも一気に吹っ飛んじゃったよ!Yesterday I was tired out. The note PC that I use at work broke down and it has to be repaired. It took half a day, just to get a backup files from my note PC. I was very lucky to be able to do that, or else... I borrowed an old note PC until mine comes back from repair and I had my backup files copied in to the borrowed note PC. I was finally able to somehow work. I think I'll be able to really start working from today?! Anyways, I'm over my new year's holidays, that's for sure!
2006.01.06
コメント(0)
今日は散々な1日だったにも関わらず...1日の最後にいいことが一つありました。年末の北海道旅行で自分達のお土産として、小樽の鮮魚店で塩茹でした毛蟹(店員さんいわく、地元の人達はタラバ蟹よりも毛蟹の方が身もみそも詰まっていておいしいらしいので、好まれるらしい)と生牡蠣、そしていくらが届きました。実は私達が北海道から帰ってきた直後に届くはずだったのですが、大雪で空輸が欠航してしまいました。なので、店に連絡して正月明けに発送をしてくれるように事前に頼んでおいたのでした。あ~、おいしかった!と無口にささやかな幸せを二人で感じるのでありました。Today was a horrible day for me.But at the endof the day, there was a little happiness.Today the seafood that we had bought as our own souvenir from Hokkaido arrived.Some crabs, fresh oysters and salmon caviars.The clerk told us that Kegani crabs are more preferred by localsover Taraba crabs, because it has more crab miso and crab meat.It was supposed to arrive before our new year's holidays, but due to heavy snow, the plane cargo wasn't able to fly in/out of Hokkaido.So I called the store and told them to send it after our new year's holidays.We enjoyed the delicious seafood and felt a bit of a happiness.
2006.01.05
コメント(6)
今年は戌年ということで、私の実家の愛犬、テネシーの話しを一つ。みんなに甘やかされて育っているテネシーも来月で4歳。すっかり落ち着きもでてきたようで、最近はあまり吠えません。今回帰省したら、お手ができるようになっていて、お留守番といえば、自分でケージに入るすっかりおりこう犬になってました。つい1年前までhiroroには吠えていたテネシーも、今回帰省したらhiroroにはまったく吠えませんでした。やっとhiroroもテネシーに家族の一員として認められたかな?!(笑)ちなみにテネシーは犬には珍しく、かわいいフリフリのリボンが大好き!一応、これでも♂犬なんですけどね。(苦笑)でも、なかなか似合うでしょ!?Because this year is a year of dogs, here's a story of my family dog, Tennessee. Tennessee, our family dog is loved by all and is a bit spoiled,too. But he will turn 4 years old next month. It seems like he has calmed down a bit and he doesn't bark as much nowadays. When we went home for our new year's holidays, he has turned into a really smart dog. When we tell him to give us his paw, he does and when we tell him, "home alone", he walks into his cage by himself. Just a year ago, he used to bark at hiroro. But when we went home this time, he didn't bark at hiroro at all. I guess Tennessee has finally admitted hiroro as one of our family. Anyways, Tennessee loves pretty and cute ribbons. By the way, Tennessee is a ♂dog, you know! But he does look cute with his ribbons on, doesn't he!?
2006.01.05
コメント(4)
この正月休み、久々に私の祖母の養子となった日本石亀のアスターと再会しました。一人暮らしの祖母宅でのびのびと1日の大半をマンションの一室で放し飼いされているせいか?!カメなのでさほど頭はよくないのですが、随分と人なつっこくなってました。そしてすごくでかくなっていて、びっくり!首の下をなでてやると喜んでのけぞってました。(笑)アスターはすっかり祖母の心の友!祖母の話に出てくるのはアスターのことばかり。アスター、もうしばらくばあちゃんを頼むよ!During our new year's holidays, we went to my grandma's house and we had a reunion with Aster, the Japanese turtle. Aster was hiroro's pet turtle but we had granma adopt him while we were living in Korea. Although he is a turtle and turtles don't have a high intelligence, maybe it's because grandma lets him play in the room most of the day, Aster loves people. And he has grown big!! We were surprised to see him. When we stroke him under his neck, he looks happy. Aster has grown to become my grandma's bestfriend and when we talk to her, most of her stories are about Aster. Aster, please take good care of grandma for a little more while!
2006.01.05
コメント(0)
今日から仕事始め。それはそれでいいのだけれど...しょっぱなから仕事ができない状況。午後からうちの職場のシステムがメンテナンス作業の為、停止するらしい。しかも午後の勤務時間、めーいっぱいだそうだ。これじゃ、仕事もまったくできないじゃないの!しかし、帰ることもできないので今日は半日、暇でしょう。こんなんだったら、明日から仕事始めにして欲しいと思わずにはいられないのでした。Today I start working again.That's alright with me but I can't work from thestarting day.I just heard that our online systems will go undermaintenance this afternoon.And it won't finish until by the time my working hours are over.This means I won't be able to work at all.And I can't have my afternoon off either.If this was going to happen, my office should have all of usstart our working day from tommorow!Don't you think so,too??
2006.01.04
コメント(4)
全53件 (53件中 1-50件目)
![]()

