1コマ目の「The good news is, I'm in control now. I can start to rebuild my life and get on with it!」は「不幸中の幸いは、まだ自分を見失っていないってことさ。自分の人生を立てなおして、うまくやっていくだけだよ。」程度の意。
2コマ目の「I've started divorce proceedings, I've hired someone to help with the baby and I'm going to recover.」は「離婚の手続きも始めたし、赤ちゃんの世話をしてくれる人も雇った。これから復活するよ。」という感じ。
in control (統制がとれている) rebuild (建て直す) get on with.. (~とうまくやっていく)
divorce proceedings (離婚の手続き)
recover (回復する・復活する)
stuff to do (すべきこと) stuff to learn (学ぶべきこと) go wallowing about in the past (過去のことでジタバタする)
admire (賞賛する) attitude (態度) courage (勇気・気概)
responsibility (責任)
★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その487★
A:I decided to go back to college and start all over again. B:Are you serious? What about your job? You said you liked your job.