ニーハオ中国

ニーハオ中国

2008/07/02
XML
カテゴリ: 妊娠生活
おなかの子が動くようになって、
面白いのでいろいろ呼びかけたいのだが、
なにせこの子はまだ名無しちゃん。
早く名前をつけてあげたいと思うが、
どうもすぐには決まりそうにない。

せめてニックネームでもつけてあげたら
呼びやすいなーと思って、

「そうだ、小フイはどう?ちっちゃいフイフイが
おなかの中にいるんだから、ぴったりじゃん」



「ダメッ!」

と怒り出した。
やっぱり怒ったか。

「フイフイ」というのは夫の名前の一字を重ね読みしたもので、
夫は小さいころ、そう呼ばれていたらしい。

子供に自分と同じ名前をつけるのは、
中国では一般的にタブー。
だから怒っているのだ。

中国では、両親はじめ、自分より目上の人たちの
名前を呼んではいけない。
非常に失礼に当たるのだ。


小さいとき周りの大人に「お父さんの名前は何?」
とからかって聞かれても、決して答えなかったという。
何度も問い詰められると、「太陽が昇ってくる方角はどっち?」
のような婉曲な言い方で答え、決して直接
父の名前を口にすることはなかったという。


両親や親戚一同が使っている名前の漢字は、
子供につけてはならない。
子供は親世代と同等ではないのだから、
同じ漢字を使うなんて生意気だ、というわけだろう。

でもこれでは、子供の名前をつけるのは一苦労。
いい名前を思いついても、たいていは
親戚の中にその漢字を使った名前の人がいるのだ。
子供の名前も一朝一夕には決まりそうにない。

私としては、おなかの子は男の子のようだし、
夫のミニチュアみたいなのが入ってるんだから、
「小フイ」が一番ぴったり来るが、
当の夫が怒るのだから仕方がない。

とりあえず、
チビちゃんとか、チビ助さんとか、
チビ子ちゃんとか呼んでいる。

動くと何か意志を持った物体という感じがして、

「チビちゃーん、何考えてるの?」
「チービ助さん、どーうしたの?」

と節をつけて歌ってしまう今日この頃である。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2008/07/02 10:50:42 PM
コメント(4) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:子供の名付けをめぐって(07/02)  
ところでご主人は日本語を話せるのですか? (2008/07/03 06:43:40 PM)

Re[1]:子供の名付けをめぐって(07/02)  
>気まぐれ旅行者さん
うちの夫は、日本語は全然ダメです。私が中国で日本語教師をしている時に、旅先で出会ったのですが、私の中国語も、中級に入ったぐらいだったので、交流はちょっと大変でした。でもつきあうようになって、私が中国語やる気になり、短期留学のときHSK6級だったのが、数ヶ月で8級が取れましたよ。 (2008/07/03 11:44:33 PM)

日本の命名とずいぶん違いますね  
nori さん
日本は、漢字は中国からの輸入品なのに、名前の付け方は違うんですね。日本ではなぜ親の一文字をもらうようになったんでしょうね。戦国武将なんか特に多いですよねぇ。 (2008/07/08 02:20:06 PM)

Re:日本の命名とずいぶん違いますね(07/02)  
>noriさん
中国でも親の一字をもらう地方や、こだわりのない地域もあるみたいです。うちの夫の田舎では、こだわりがあるみたいで、親戚一同の名前はつけられないですね。 (2008/07/09 12:11:01 AM)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

Profile

つばめ@中国

つばめ@中国

Archives

・2026/06

Keyword Search

▼キーワード検索

Favorite Blog

ホンコンスターオー… ホンコンスターオーさん

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: