絵本ブログ おひさまはらっぱ文庫 

絵本ブログ おひさまはらっぱ文庫 

PR

コメント新着

にこに@ Re:もしもねずみにクッキーをあげると(06/04) 譲っていただきたいです
にこに@ Re:もしもねずみにクッキーをあげると(06/04) まだぬいぐるみありますか? 譲っていた…
2003年06月25日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類


主人公はカバ♪
何か始めても 上手く行かない。何しても駄目って事がある。
まぁ、のんびりいきましょう っていうメッセージ絵本♪

ぼちぼちいこか
著者: マイク=ターラー /ロバート=グロスマン  翻訳:いまえ よしとも 1980年

ぼく、しょうぼうしに なれるやろか。(梯子が壊れてのぼれない)なれへんかったわ。
ふなのりは、どうやろか。(船が半分になって沈む)どうもこうもあらへん。

・・・ま、ぼちぼちいこか-と いうことや。

英語の言葉を、大阪弁に翻訳している絵本です。今江祥智さんの柔らかい訳が良いなと思う♪
(今江さんの講演会で、原作が「no-!」が多くて面白くないと言う事で 大阪弁に翻訳されたとのこと。)
 ↑ うさ吉のだいじなみつけもの の宇佐田うさ吉さんより教えていただきました。ありがとうございます♪

主人公のカバの絵もおっとりしていて親しみを感じてしまいます。

家にある「ぼちぼちいこか」絵本は、偕成社の愛蔵版のminiエディション!


--「ぼちぼちいこか」の英語版の題名について--
こちらの絵本の英語版の題名のお尋ねがありましたが、自宅に英語版の絵本を
もっていない為英語絵本の題名が分かりません。
自宅にある絵本(ぼちぼちいこか)の中表紙に WHAT CAN A HIPPOPOTAMUS BE?
とあるので、たぶん?これが題名かと思い、amazonで検索しましたがヒットしませんでした。

他の英語絵本を扱うサイトを、詳しく知らないので、英語版に興味のある方は
他の洋書販売サイト内で著者名で検索をして見ていただけますでしょうか?
(たぶん著者名であるほうがヒットしやすいかと思われます。)
著者 : Mike Thaler & Robert Grossman 
です、どうぞよろしくお願いいたします♪
PS:英語名が分かりましたら教えていただけると嬉しかったりします・・ (^-^)

楽天ブックスのリンクサービスを利用して画像を掲載しています。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2003年06月28日 00時48分16秒
コメント(13) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

プロフィール

mai3ehon4de

mai3ehon4de

キーワードサーチ

▼キーワード検索


© Rakuten Group, Inc.
X

Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: