Walk in the Spirit

Walk in the Spirit

PR

カレンダー

キーワードサーチ

▼キーワード検索

コメント新着

toshichan-man@ Re:玄米には発芽/酵素/発酵などあるがフィチン酸を押さえておく(12/19) このホームページの食養家は、玄米を始め…
ソライ@ Re:虚しいこの世を生きる目的は何か(06/20) 気持ち良く大笑いしました! 神の世?千年…
ダイス@ Re:毒になるか薬になるかは量次第、Sエルム(11/02) 尾西食品は、白飯以外は添加物入ってて非…
龍神お宮@ Re:毒になるか薬になるかは量次第、Sエルム(11/02) 「毒とは量である」ですからね
何かのジョークかと、本当にすみません@ Re:毒になるか薬になるかは量次第、Sエルム(11/02) 体によいはずの自然食品なのに。
森の奥のトラン@ Re:イスラエルを全面バックアップするロシア(10/14) いくつかの情報や違和感から おそらくね…
toshichan-man@ Re:玄米には発芽/酵素/発酵などあるがフィチン酸を押さえておく(12/19) 玄米の害が分かって、今は麦100%に為…

カテゴリ

カテゴリ未分類

(24)

健康

(1632)

ミニストリー

(3582)

人生

(501)

災害

(632)

世界情勢

(797)

スポーツ

(176)

経済

(82)

国の制度

(125)

雑感

(312)

幸せ

(82)

(70)

科学

(21)

(27)

PC

(66)

自然

(52)

副産物なんだよ

(4)

ファッション

(12)

グルメ

(35)

投資

(1385)

医療

(12)

ツアー

(4)

教育

(31)

政治

(3)
2013年05月16日
XML
カテゴリ: ミニストリー

John Paul Jackson

Christianity is like the Hokie-Pokie.
Sooner or later you have to put your whole self in.

loading

一応、意味は、

キリスト教とはHokie-Pokieみたいなもの、
遅かれ早かれ、あなたは自身すべてをそこにおかなければならない、 

位だと思うけど、
ここのHokie-Pokieって何だ?


で早速、チェックすると、
これが出てきた、

ダンス、あるいは歌のタイトル!?
これでは、イミフ、


さらに、
辞書 をチェックすると、

誤魔化し;手品;まやかし

と日本語があって、
英語の解説では、

A group dance performed in a circle, in which people move various of their body parts in and out of the middle, and shake them all about.

これは、 日本語のサイトの解説がいいかな、

ホーキーポーキー/Hokey Pokey

マザーグースの一節。子供が大好きな英語の歌。手や足、体全体を使って踊りながら、楽しく体の部分やIn Outといった動作を英語で覚えていきます。頑張って踊るような難しい踊りではないので、肩の力を抜いて楽しみながらダンスできます。

地面に円を描いて外側に立つ。大人数でする場合は、大きな円を描いてその周りをぐるりと囲う。Let's enjoy singing and dancing!


なるほど、 なんとなくだが、
察するに、皮肉が込められてそうな、

(勝手意訳で、) 

キリスト教とは、
怪しげなダンス(Hokie-Pokie)みたいなものだ、

踊っていると、やがて、
その踊りがあなた自身になっていく、






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2013年05月17日 01時31分13秒
コメント(0) | コメントを書く
[ミニストリー] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X

Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: