全9件 (9件中 1-9件目)
1
![]()
第19章 ヴィクトル・シャウベルガーと社会ヴィクトルが人類に遺したものエネルギーにはさまざまな種類がある。思考や感情もエネルギーである。エネルギーには周波数とともに質もある。質の異なるエネルギーや作用は、たがいに好影響を及ぼすことも、悪影響を及ぼすこともある。たとえば、人間の自由意志という天与のものの重要な成分は、"意図"と"責任"である。意図の質(尊大/貪欲あるいは愛情/思いやり)は、私たちのあらゆる行動とその結果の質に影響する。あらゆる種類の癒し、またあらゆるレベルの癒しは、癒す者のエネルギーの質に影響される。これは現実の経験の上ではきわめて明らかなことなのだが、現在の科学が扱える範囲を明らかに超えている。自然は脈動する ヴィクトル・シャウベルガーの驚くべき洞察 [ アリック・バーソロミュー ]価格:2,860円(税込、送料無料) (2025/3/31時点)楽天で購入
2025.03.31
コメント(0)
![]()
第19章 ヴィクトル・シャウベルガーと社会ヴィクトルが人類に遺したものヴィクトルは自然がいかにバランスを切実に求めているかについて繰り返し記し、人類が自然のバランスの法則に反していると何度も述べている。世界中のほぼあらゆる国で視られる富と機会の大きな不平等は、そのような不均衡の一つである。とうてい認めがたい深刻な迫害、人権の乱用と無視、無思慮で快楽主義的な物質的活動の追求、そして何よりも、出自を問わず同胞たる人類、また動物界、植物界に向けるべき思いやりと尊敬の欠如。これは人類を"倫理的に"評価して言っているのではない。なぜ私たちが自然、つまりこの地球の生物圏の健全さを損なっているのかを冷静に分析した結果なのである。自然は脈動する ヴィクトル・シャウベルガーの驚くべき洞察 [ アリック・バーソロミュー ]価格:2,860円(税込、送料無料) (2025/3/31時点)楽天で購入
2025.03.31
コメント(0)
![]()
第19章 ヴィクトル・シャウベルガーと社会ヴィクトルが人類に遺したものヴィクトルは、自らを人類の達成の頂点にいると考える文明の世界観それ自体に疑問を投げかけた、自然の科学者であり預言者であった。彼の観点は政治的なものではなく、ことさら倫理的なものでもない。彼は権力の座にある者の想像力を欠く盲目性や、目の前にあるものごとを理解できない無能力さにたえず憤慨していた。ヴィクトルの観察と構想は、人類が陥っている環境問題の窮地を脱するための鍵をもたらすものである。彼の洞察が対象とする範囲は、技術や人類の振舞い方にとどまるものではなく、生命のあらゆる面に及んだ。私たちの教育、社会制度、哲学、宗教、医学、科学のいずれもが限定された世界観から作られていることを知り、物質的世界観から抜け出し、相互に関連し合う自然の様相の中に自分たちが占める位置を受け入れられれば、このすばらしい惑星上の人生がどれほど心躍り、満ち足りたものなのかがわかるはずなのだ。自然は脈動する ヴィクトル・シャウベルガーの驚くべき洞察 [ アリック・バーソロミュー ]価格:2,860円(税込、送料無料) (2025/3/31時点)楽天で購入
2025.03.31
コメント(0)
![]()
諸行無常の心をGeminiさんによる解説この歌は西行の『山家集』に収められていますこの歌は過ぎ去った日々を振り返るとまるで朝顔の露のように儚く今もまた同じように儚いものだと人生の無常を嘆き悲しむ心情を詠んでいます現代語訳と解説は以下のとおりです現代語訳儚く過ぎ去ってしまった過去のことを思うと今もまた同じように朝顔の露のように儚いものなのだなあ解説この歌は過ぎ去った日々を振り返り人生の儚さを嘆き悲しむ心情を詠んでいます「はかなくて過ぎにし方」は儚く過ぎ去ってしまった過去という意味です「思ふにも」は「思うと」という意味です「今もさこそは」は「今もまた同じように」という意味です「朝顔の露」は朝顔に降りた露のことですぐに消えてしまうことから儚いもののたとえとしてよく使われますこの歌から読み取れるのは過ぎ去った日々を振り返り人生の儚さを嘆き悲しむ西行の心情ですこの歌は短い言葉の中に人生の儚さとそれに対する悲しみを凝縮した印象的な歌ですChatGPTさんによる解説現代語訳儚く過ぎ去った日々を思うと今もまさに朝顔の露のようなものだなあ解釈と鑑賞1. 「はかなくて過ぎにし方を思ふにも」「はかなくて」 … 儚くあっという間に「過ぎにし方」 … 過ぎ去った日々過去「思ふにも」 … 思い返してみても→ 人生の儚さや過去の思い出がまるで夢のように一瞬で消えてしまったことを嘆いている2. 「今もさこそは朝顔の露」「今もさこそは」 … 今もまさに同じように「朝顔の露」 … 朝露のようにはかなく消え去るものの象徴→ 朝顔の露は朝日とともにすぐに消えてしまう これは過去の出来事が消え去っただけでなく今の時間もまた同じく儚いものだという思いを重ねている全体の趣過ぎ去った日々の儚さと今この瞬間の儚さを**「朝顔の露」**という美しい比喩で表現朝顔の花そのものではなく露に焦点を当てているのがポイント→ 朝顔は毎朝咲くが露は一瞬で消えるためより強く**「無常観」**を感じさせる西行らしい自然の情景を通して人生を詠む感性が光る一首まるで過去も現在も夢のように消えてしまうことをしみじみと感じる歌ですねClaudeさんによる解説現代語訳「はかなく過ぎ去った過去のことを思い返してみても今という時もまた同じように朝顔の露のようにはかないものだろうか」解説この歌は人生の無常観を朝顔の露に例えて詠んだ作品です西行の仏教的な世界観が色濃く表れています「はかなくて過ぎにし方」ははかなく過ぎ去った過去の日々を指しています「思ふにも」はそのような過去を振り返り考えてみてもという意味です「今もさこそは朝顔の露」の部分では過去だけでなく現在の時も同様に「朝顔の露」のように儚いものではないかと詠んでいます朝顔の花に宿る露は朝日が昇るとすぐに消えてしまうまさに儚さの象徴として和歌の世界では頻繁に用いられる素材です西行はこの歌で過去も現在もそして暗示的には未来も含めた人生の全てが朝顔の露のように儚くあっという間に消え去るものだという無常観を表現していますこれは彼の出家した僧侶としての視点からの観照でもあります儚さを嘆くというよりもその儚さを見つめる静かな諦観と受容の心が感じられる歌です西行の深い悟りの境地が表れている一首と言えるでしょうGrokさんによる解説この歌も西行の作品で時間の流れとその儚さを詠んでいます以下に詳しく解説しますはかなくて「はかな」は「儚い」「一時的」の意味で「はかなくて」は「儚くて」「一時的で」の意味です過ぎにし方を「過ぎにし」は「過ぎた」の意味で「方」は「時」や「過去」を指します「過ぎにし方を」は「過ぎ去った時を」の意味です思ふにも「思ふ」は「思う」の意味で「にも」は「~にもかかわらず」「~する中で」の意味です「思ふにも」は「思う中で」の意味です今もさこそは「今も」は「今でも」「さこそは」は「そうであるだろう」「そのようにあるだろう」の意味です「今もさこそは」は「今でもそうであるだろう」の意味です朝顔の露「朝顔」は「朝顔の花」の意味で「露」は「露の雫」のことです「朝顔の露」は「朝顔に宿る露」を指し朝に現れてすぐに消える儚いものを象徴していますこの歌は過ぎ去った時間が儚いものであると考える中で今でもその儚さは朝顔の露のようであると詠んでいます西行は過去を振り返る思いと現在の時間の流れを朝顔の露という一時的な自然現象に重ねて表現していますここには時間の無常さとその美しさが描かれています朝顔の露が朝に美しく輝きながらもすぐに消えてしまうように人生の時間もまた一瞬でありその儚さが美しいという詩的な視点が示されていますこの歌からは時間の流れに対する深い感慨と自然の中に見出す無常観そしてその中で感じる美しさが伝わってきます西行の人生観や自然への共感が詩に昇華されていますPerplexityさんによる解説この和歌は西行法師の作品で人生の儚さと無常観を表現した名歌です以下にその意味と解釈を示します歌の意味「はかなく過ぎ去った過去を思い返しても、今もまたそのように儚いのだろう、朝顔の露のように。」解釈この歌には西行の深い洞察と仏教的な無常観が表れていますはかなくて過ぎにし方過去の儚さを表現しています人生の出来事が瞬く間に過ぎ去ることを示唆しています今もさこそは現在も同じように儚いことを強調しています過去と現在の連続性を表現しています朝顔の露朝顔の花に宿る露は儚さの象徴として使われています朝には美しく輝いていてもすぐに消えてしまう露の性質が人生の儚さに重ね合わされています西行はこの歌で過去と現在の儚さを対比させながら人生の無常を深く洞察しています朝顔の露という具体的なイメージを用いることで抽象的な無常観を読者に鮮明に伝えていますこの歌は西行の代表作の一つとして広く知られ日本文学における無常観の表現の典型とされています西行の繊細な感性と深い思索が自然の情景と人生の真理を見事に結びつけた作品といえるでしょうFeloさんによる解説西行の歌「はかなくて過ぎにし方を思ふにも今もさこそは朝顔の露」は彼の無常観や儚さを表現した作品ですこの歌は過ぎ去った日々や思い出に対する感慨を朝顔の露に例えて詠んでいます歌の解釈儚さの象徴「朝顔の露」は朝の光に照らされて輝く露のことを指します朝顔はその名の通り朝に咲き昼にはしぼんでしまう花でありその短命さが儚さを象徴していますこのように朝顔の露は一瞬の美しさを持ちながらもすぐに消えてしまうものとして描かれています過ぎ去った日々への思い「はかなくて過ぎにし方を思ふにも」という部分は過去の出来事や思い出がどれほど儚いものであったかを振り返る心情を表しています西行は過ぎ去った時間や失われたものに対する哀愁を感じておりその思いが今もなお心に残っていることを示しています無常観の表現西行の歌には仏教的な無常観が色濃く反映されていますこの歌も物事の移ろいゆく様子や人生の儚さを受け入れる姿勢が表れています彼は自然の美しさとともにそこに潜む無常を感じ取りそれを歌に昇華させています西行全歌集 (岩波文庫 黄23-2) [ 西行 ]価格:1,507円(税込、送料無料) (2025/3/24時点)楽天で購入
2025.03.24
コメント(0)
![]()
月Geminiさんによる解説この歌は西行の『山家集』に収められていますこの歌は人知れず流す涙で濡れた袖にためらうことなく月の光が宿る様子を詠んでいます現代語訳と解説は以下のとおりです現代語訳人知れず忍び泣き涙が袖を濡らしているその袖の裏にためらうことなく秋の夜の月が宿ることだ解説この歌は人知れず流す涙とその涙に映る月の光を対比させることで悲しみの中にも美しさを見出す西行の心情を表現しています「忍び音の涙」は人知れず忍び泣く涙のことです「たゝふる袖のうら」は涙で濡れた袖の裏側を意味します「なづまず宿る秋の夜の月」はためらうことなくすっと月の光が宿る様子を表していますこの歌から読み取れるのは人知れず流す涙の悲しみとその涙に映る月の光の美しさそして悲しみの中にも美しさを見出す西行の心情ですこの歌は短い言葉の中に悲しみと美しさを対比させ人間の複雑な感情を表現した美しい歌ですChatGPTさんによる解説現代語訳忍び泣く涙が袖の裏にあふれ流れるそれでもためらうことなく宿る秋の夜の月よ解釈と鑑賞1. 「忍び音の涙たゝふる袖のうら」「忍び音」 … 声を押し殺して泣くこと人知れず流す涙「涙たゝふる」 … 涙があふれ袖の裏まで濡らすほどに泣いている→ 人目を忍びつつ心の内に秘めた深い悲しみ を表している 「袖のうら」にまで涙がしみるという表現は強い哀感を感じさせる2. 「なづまず宿る秋の夜の月」「なづまず」 … ためらうことなく「宿る秋の夜の月」 … 秋の澄んだ夜空に静かに宿る月→ 涙にくれる人の袖とは対照的に月は静かに変わらず輝く 「なづまず」という言葉が月の確かさや悠然とした存在感を強調している全体の趣個人的な悲しみや涙と変わらぬ自然(秋の月)の対比忍び泣くような静かな哀愁が漂う歌「涙たゝふる」ことで感情の深さが強調されるが「なづまず宿る」月の存在が静かに慰めているようでもある→ 月を詠むことで悲しみが個人的なものから普遍的なものへと昇華されている 西行らしい余情のある一首 ですねClaudeさんによる解説現代語訳「忍び泣きの音と共に流れる涙が袖の裏に溜まっていく。そんな私の袖に、おさまることなく留まる秋の夜の月の光よ」解説この歌は西行の繊細な感性と深い悲哀を表現した作品です秋の夜の月の光が詠み手の涙で濡れた袖に映り込む情景を詠んでいます「忍び音」は控えめに泣く声を指し心の内に秘めた悲しみを表しています「たゝふる」は「溜まる」の意で袖に涙が溜まっていく様子を示しています「袖のうら」は衣の袖の裏側涙を受け止める場所です「なづまず宿る」という表現が特に印象的です「なづむ」は「おさまる・落ち着く」の意味でその否定形を使うことで月の光が袖に映っているもののその光がおさまらず揺らめいている様子を表現していますこれは詠み手の心の揺れや不安定さを象徴しているとも解釈できますこの歌には月光と涙そして心の動揺という要素が重なり合い秋の夜の物悲しさと詠み手の内面的な哀しみが見事に融合しています西行特有の「もののあはれ」を感じる美意識と仏教的な無常観が滲み出た作品であると言えるでしょうGrokさんによる解説この歌も西行の作品で秋の夜の月と涙の情景を詠んでいます以下に詳しく解説します忍び音の「忍び音」は「ひそかな音」「静かな音」の意味でここでは「涙が静かに落ちる音」を指していると考えられます涙たゝふる「涙」は「涙」「たゝふる」は「たたえる」「溜まる」の意味で「涙たゝふる」は「涙が溜まる」「涙が溢れる」の意味です袖のうらに「袖のうら」は「袖の裏」「袖の内側」の意味で涙が袖に染み込む様子を表していますなづまず「なづまず」は「なずまず」「ためらわず」「迷わず」の意味でここでは「月がためらわず宿る」ことを示します宿る「宿る」は「宿る」「留まる」「映る」の意味で月が袖に映り込むことを指しています秋の夜の月「秋の夜の月」は「秋の夜に見える月」の意味で秋の澄んだ夜の月の美しさを表していますこの歌は静かに涙が溜まり袖の裏に染み込む情景の中で秋の夜の月がその袖にためらわず映り込む様子を詠んでいます西行は涙という個人的な感情と月の美しさという自然の情景を結びつけその対比と調和を詩的に表現していますここには感情の静かな表出と自然の美しさが共存する瞬間が描かれています涙が忍び音で袖に溜まるという内面的な動きと月がためらわずその袖に宿るという外面的な美しさが秋の夜の静寂の中で一体となっていますこの歌からは人間の感情と自然の美しさの深い結びつきそしてその中で見出される哀しみと美の両立が感じられます西行の繊細な感性が自然と心の交差を詩に昇華していますPerplexityさんによる解説この和歌は西行法師の作品で『山家集』の恋の部に収録されています以下にその意味と解釈を示します歌の意味「忍び泣きの涙が溜まっている袖の裏に、ためらうことなく宿る秋の夜の月よ」解釈この歌には西行の繊細な感性と深い情感が表現されています忍び音の涙声を立てずに静かに流す涙を表現していますこれは恋の苦しみや切なさを示唆しています袖のうら涙で濡れた袖の内側を指します和歌では袖は涙を表す縁語としてよく使われますなづまず宿る月が躊躇することなく映り込むことを表現していますこれは月の無情さや悲しみを抱える人間との対比を示唆しています秋の夜の月秋の夜に輝く月は和歌でしばしば物思いや感傷を誘うものとして描かれます西行はこの歌で人間の感情(涙)と自然(月)を巧みに結びつけています秋の夜の月が涙で濡れた袖に映る様子を通じて恋の悲しみや切なさを表現しています月が躊躇なく袖に宿る様子は悲しみに沈む人間の心情と対照的でありそれがこの歌の情感をより深めていますこの歌は西行の代表的な特徴である自然と人間の感情の融合を見事に表現しており和歌における「もの思い」の伝統を継承しつつ独自の感性で昇華させた作品といえるでしょうFeloさんによる解説西行の歌「忍び音の涙たたふる袖のうらになづまず宿る秋の夜の月」は彼の感情豊かな詩的表現を示す一例ですこの歌は秋の夜に月が映る情景を通じて恋の切なさや孤独感を描写しています歌の解釈情景の描写歌の冒頭にある「忍び音の涙たたふる袖のうら」は密かに流れる涙が袖にたまる様子を表現していますこの「忍び音」は声を出さずに泣くことを意味し恋の苦しみを静かに抱える心情を象徴しています月の存在「秋の夜の月」が歌の中心的なモチーフです月は古来より恋愛や感情の象徴とされておりここでは涙とともに映し出されることで詩人の心の内面を映し出しています月が宿ることで孤独感や物思いの深さが強調されています感情の深さこの歌は恋の切なさや思いを秘めた心情を表現しており月の光が涙を照らすことで悲しみが一層際立っています西行は自然の美しさと自身の感情を巧みに結びつけ深い共鳴を生み出しています西行全歌集 (岩波文庫 黄23-2) [ 西行 ]価格:1,507円(税込、送料無料) (2025/3/24時点)楽天で購入
2025.03.24
コメント(0)
![]()
船中霰Geminiさんによる解説この歌は船の上から見た霰(あられ)の情景を詠んだ歌です現代語訳と解説は以下のとおりです現代語訳瀬戸を渡る屋根のない小さな舟よ気をつけろ霰が激しく降り乱れ島々の間を横切っていくぞ解説この歌は船の上から見た霰の情景を臨場感たっぷりに描写しています「瀬戸」は海峡狭い海のことです「棚なし小舟」は屋根のない小さな舟を指します「心せよ」は「気をつけろ」という意味で船頭への呼びかけです「あられ乱るゝ」は霰が激しく降り乱れる様子を表しています「しまき横切る」は島々の間を横切っていく様子を表していますこの歌から読み取れるのは船の上から見た霰の情景の激しさそして船頭への注意喚起ですこの歌は短い言葉の中に冬の海上の情景と船頭への注意喚起を凝縮した臨場感あふれる歌ですChatGPTさんによる解説現代語訳瀬戸を渡る風にさらされた小舟よ気をつけよ霰が激しく降り乱れ島影を横切ってゆくのだから解釈と鑑賞1. 「瀬戸渡る棚なし小舟」「瀬戸」 … 狭い海峡流れが速く航行が困難な場所も多い「棚なし小舟」 … 船棚(覆い)のない小舟風雨を防ぐものがない無防備な船→ 海上の厳しい状況が伝わる描写 特に「棚なし」は直接風雨を受ける危険な航海を暗示している2. 「心せよ」「気をつけよ」とまるで誰かに語りかけるような表現西行自身が航海中であったのかあるいは他の舟を見て詠んだのか→ 臨場感がある 読者も小舟に乗って霰の中を進むような感覚になる3. 「あられ乱るゝしまき横切る」「あられ乱るゝ」 … 霰が激しく降りしきる様子「しまき横切る」 … 霰が横殴りに降り島の影を吹き抜けてゆく→ 海の荒々しさ自然の厳しさが強調される 「乱るゝ」や「横切る」という動詞が激しい天候をよく表している全体の趣小舟が荒れた海峡を渡る緊迫感霰が降り乱れ島影も霞むほどの天候の厳しさそんな状況の中でも自然の力強さと美しさを感じさせる→ 西行らしい旅の情景を切り取った一首 ですねClaudeさんによる解説現代語訳「瀬戸(海峡)を渡る、屋根のない小舟よ、気をつけなさい。あられが乱れ飛ぶ中、島と島の間を横切っていくのだから」解説この歌は瀬戸内海を小舟で渡る時の様子を詠んだものです「棚なし小舟」とは屋根や覆いのない小さな船のことでそのような無防備な状態で荒れる天候の中を航行する危険を詠んでいます「あられ乱るゝ」は霰(あられ)が激しく降り注ぐ様子を表現し「しまき横切る」は島々の間を通り抜けていく航路を指しています西行は出家した僧侶であり各地を旅する中でこのような体験をしたと考えられますこの歌からは厳しい自然の中で旅をする苦労と緊張感が伝わってきますまた無防備な小舟が危険な状況の中で進んでいくという構図は人生の旅路における脆弱さや不確かさの比喩とも解釈できます西行の歌は自然の厳しさと美しさを繊細に捉えまたそれを通して人間の内面や精神性を表現することが特徴ですがこの歌もそのような西行らしい感性が表れている作品と言えるでしょうGrokさんによる解説船中霰「船中」は「船の中」の意味で「霰」は「あられ(小さな氷の粒)」のことです「船中霰」は「船の中で霰が降る」という状況を示す題名です瀬戸渡る「瀬戸」は「狭い海峡」や「瀬戸内海」の意味で「渡る」は「渡る」「横切る」の意味です「瀬戸渡る」は「瀬戸を渡る」のことです棚なし小舟「棚なし」は「棚がない」「屋根がない」の意味で「小舟」は「小さな舟」のことです「棚なし小舟」は「屋根のない小さな舟」を指します心せよ「心せよ」は「気を付けなさい」「用心しなさい」の意味で命令形ですあられ乱るゝ「あられ」は「霰」「乱るゝ」は「乱れる」の意味で「あられ乱るゝ」は「霰が乱れ降る」のことですしまき横切る「しまき」は「島の木」「島の樹木」の意味で「横切る」は「横に切る」「横に渡る」の意味です「しまき横切る」は「島の木々を横に渡る」の意味ですこの歌は瀬戸を渡る屋根のない小さな舟で霰が乱れ降る中を進む様子を詠んでいます西行はその厳しい自然環境の中での旅に注意を促しつつ島の木々を横に切りながら進む情景を詩的に表現していますここには自然の厳しさとその中での人間の無力さそしてその状況を乗り越えようとする旅の緊張感が描かれています霰が乱れ降る様子は自然の荒々しさと美しさを同時に表し舟旅の困難さを強調していますこの歌からは自然の力に対する畏敬の念とそれに立ち向かう人間の姿を通じて感じる生命の脆さや旅の無常感が伝わってきますPerplexityさんによる解説この和歌は西行法師の「船中霰」と題された歌で冬の海上での情景を鮮やかに描写しています以下にその意味と解釈を示します歌の意味「瀬戸内海を渡る、屋根のない小舟よ、気をつけなさい。霰が乱れ飛ぶ中、島々の間を横切っていくのだから。」解釈この歌には西行の鋭い観察眼と自然への畏敬の念が表れています情景描写瀬戸内海の冬の風景を生き生きと描いています霰が降る厳しい気象条件下での船旅を表現しています「棚なし小舟」屋根のない小さな船を指し旅人の脆弱さを強調しています「心せよ」船頭や乗客への警告であり自然の力に対する注意喚起です「あられ乱るゝ」霰が激しく降る様子を描写し冬の厳しさと航海の危険性を表現しています「しまき横切る」島々の間を縫うように進む船の航路を表現しており瀬戸内海の地理的特徴を巧みに詠み込んでいます西行はこの歌で自然の厳しさと人間の小ささを対比させながら冬の海上での緊張感溢れる瞬間を捉えています霰という冬の季語を用いることで寒さと危険を一層強調していますこの歌は西行の旅の経験と自然観察の鋭さを示すとともに人間と自然との関係性についての深い洞察を含んでいます瀬戸内海の冬の風景を通じて自然の力に対する畏怖とそれに立ち向かう人間の勇気を巧みに表現しているのですFeloさんによる解説西行の歌「船中霰 瀬戸渡る棚なし小舟心せよあられ乱るゝしまき横切る」は彼の詩的な感受性と自然との深い結びつきを表現していますこの歌は船の上での体験を通じて自然の厳しさや心の動きを描写しています歌の解釈情景描写歌の冒頭では「船中霰」とあり霰(あられ)が降る中で小舟が瀬戸を渡る様子が描かれていますこの情景は自然の厳しさや不安定さを象徴しています特に「棚なし小舟」という表現は舟が不安定であることを強調し旅の危険を暗示しています心の動き「心せよあられ乱るゝしまき横切る」という部分では霰の乱れが心に影響を与えている様子が表現されています自然の変化が心の動揺を引き起こし旅の不安や孤独感を感じさせます西行は自然の中での自らの心情を深く掘り下げ詩に昇華させています無常のテーマ西行の作品には無常観がしばしば表れますこの歌もその一例で自然の厳しさや旅の不安定さは人生の無常を象徴しています彼の歌は自然の美しさと同時にその背後にある悲しみや孤独を感じさせるものです西行全歌集 (岩波文庫 黄23-2) [ 西行 ]価格:1,507円(税込、送料無料) (2025/3/24時点)楽天で購入
2025.03.24
コメント(0)
![]()
滝の音は絶えて久しくなりぬれど名こそ流れてなほ聞こえけれ大納言公任人々の心の中に生き続ける【POD】ねずさんの 日本の心で読み解く「百人一首」 [ 小名木善行 ]価格:3,806円(税込、送料無料) (2025/3/21時点)楽天で購入
2025.03.21
コメント(0)
![]()
言語は心の外にある現実を「指示」する働きと、心の内面をあらわす「表出」の働きとの組み合わせでできている。文法とか構造とかで分析できるのは、言語の「水面の上」にあらわれた部分だけであって、その下には身体のリズムだとか、無意識下に眠っている太古からの記憶だとかが、言語の「水面の上」に顔を出そうと、ひしめきあっている。詩人とは、言語がコミュニケーションのための道具ではないことをよく知っている人のことを言う。増補改訂 アースダイバー [ 中沢 新一 ]価格:2,530円(税込、送料無料) (2025/3/5時点)楽天で購入
2025.03.05
コメント(0)
![]()
経路を左から右へ、右から左へと変える川のリズムは、脈動する流れに不可欠な要素である。川が攻撃的になったり氾濫したりするのは、このリズムに人間が干渉するからである。自然は脈動する ヴィクトル・シャウベルガーの驚くべき洞察 [ アリック・バーソロミュー ]価格:2,860円(税込、送料無料) (2025/3/3時点)楽天で購入
2025.03.03
コメント(0)
全9件 (9件中 1-9件目)
1


![]()