今日は昼前に千葉駅から千葉モノレールに乗り、千葉県陸上競技場に行きました。 千葉モノレールは懸垂型で、最初から運転しているアルミ合金製の1000型と、新しく導入されたブルーの車体が美しい0タイプが走っています。 千葉駅からは歩いて、亥鼻(いのはな)城跡もしくは千葉城跡まで行きました。城跡には模擬天守閣が作られて、千葉市立郷土博物館になっていますが、歴史的にはこのような天守閣は存在せず、千葉氏の平屋武家屋敷があったようです。 その後、千葉市美術館に行き、イギリスの色刷りの絵本作家である「ウォルタークレインの本の仕事」という展覧会を見ました。この内容は別の機会に書きます。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー I went to the Chiba prefecture athletics stadium by Chiba urban monorail from Chiba Sta. this afternoon. Chiba monorail co. has two types of suspension monorail. One is 1000-type made from aluminium containing alloy and the other is blue coated 0-type car that is made newly.
which castle name is correct because there is no evidence. Though I see the admirable castle tower and the Chiba city fork museum is in there, historically such castle tower did not exist, I hear that there were a one-story building of old samurai residences where Mr.Chiba, a feudal lord, lived there.
Then I enjoyed viewing an art exhibit of Mr. Walter Crane, the title is"Walter Crane's book creation exhibition" at Chiba city museum of art.
↑ 1000タイプ。/ 1000-type. ↑ 0タイプ。/ 0-type. ↑ 千葉モノレール・千葉駅 / Chiba station of Chiba Urban Monorail. ↑ 亥鼻城もしくは千葉城への道 / A path way to INOHANA Castle or Chiba Castle. ↑ 亥鼻城跡もしくは千葉城跡(現在千葉市立郷土博物館)/Ruin of INOHANA Castle or Chiba Castle. (Chiba city folk museum).
↑ 港が見える。/ Port.
↑ 千葉市美術館 「ウォルタークレインの本の仕事展」/ Chiba city museum of art. "Walter Crane's book creation exhibition". ↑ 千葉駅前フクロウ交番 / Owl police box in front of Chiba Sta. ↑ 千葉駅 / Chiba station.