オ ニ オ ン の つ ぶ や き

オ ニ オ ン の つ ぶ や き

PR

×

キーワードサーチ

▼キーワード検索

コメント新着

ベル玉 @ Re:ストはストップ。。(04/19) この国だけの問題じゃないですね。。戦争…

フリーページ

楽書の章


追記


シンデレラの母は継母ではない。他3点。


ふざけんじゃないよ


そんなあほな


かまわんとって


いけず、やわ~


あせったら、あきらめたらあきまへんでぇ


力を出し尽くして。。


あほとちゃうか。。


僕らは皆生きているの章


オニオン大好き/(ノンハード)


隣人を愛せよ


確かなことはない


歌うということ


ある日本人女性のことば


叫ぶということ


怒ることも必要


我思う、∴我あり。


そうだ、皆一生懸命生きている


そうだ、オニオンだって生きている


まっすぐな光


見えなかったものが見えてくる。。


昔むかし。。


何も無いから全てある


あまのじゃく


失くしてわかる。。


隠れたトラウマ(1)


トラウマ (2)


生きる意味


(自作)テーマソングの歌詞のみ


last but it's not the last..


生きているで章


「今を生きる」


どんな姿でもいい


流れるままに


誤解されてもいい


変わる瞬間


振り返らない


扉が開く


窮屈になる


延々と続く縁


信じられない話


新月の願い事


心が消える


どんな人生でも最高


一番大事なモノ


扉が閉まる


扉のこと


ひとり


失ってから


変えるチャンス


幻かも


失うモノは何も無い


まとめてみる


これが最後


終わりに章


つきあいを変える


変わるモノと変わらないモノ


宗教ってのは(ホンネを少し)ね


要るモノ


パラレルワールド


ある友達のこと


殻破り


自分っていうのは何か


嵐の時


崖っぷちにて


そんなはずじゃない


意識レベル


果たした時点から始まる


すべてある


レコード


答えのない問い


あるモノを変える


世界に誇れるもの


万事うまく行く


思いあがるな


薄情とか、無情の情


欲とはですねぇ


何かが。。


ふつふつと沸き立つモノ


キリをつけるで章


「今から」でも遅くない。


やるべきこと


失ってもまた得ることができる


やってみなけりゃわかるまい


動き出す時


仕組まれた世界


復活祭


とにかく吐き出す


人は人を裁かない


気にしなくていい


変わらない、変えられない


本当に簡単


幸せは今


・・でも。。


そろそろ終わり。。


明日は明日の風が吹く


思いを持つ時点


そのままでいい。。


人生劇場。。


感じなくなる。。


何かを見落としている。。


元に戻ろうとしている。。


岡潔さん。。


2014年08月03日
XML
カテゴリ: 言葉の魔法
ちょっと難いタイトルですが、昨日の映画のセリフについて考えてみました。長くなるので二つに分けました。

今、台詞(せりふ)をカタカナで表示しました。

オニオンというのもカタカナです。そもそもオニオンは玉ねぎ(中国語)であり、外国からONION/オニオンとしてやってきたので外来物ということでオニオンとカタカナ表記するのです。ランプも電灯というのもありますが、電灯は漢字で表記されているだけです。多くの物が外国産でありますが、当時日本へは中国語を通して渡ってきましたので当然どれも漢字があてはめられているのです。たとえばシグナルもそうです。現在ではシグナルよりも信号と言うでしょう。オニオンだって玉ねぎと言うほうが多いと思います。でもわざとカタカナにすることで何らかの意味を持つわけです。オニオンスープはそのまま外来語です。玉ねぎ汁や玉ねぎスープってのは無いでしょう。もちろん玉ねぎ汁もありますが、「オニオンスープ」はひとつのレシピ(または料理の名前)なので変えません。

ブログなどでこのカタカナ表記を頻繁にする人がいますが、オニオンにとっては何故日本人であるのに外国語をカタカナで綴るのだろうかと不思議に思います。よほど英語やフランス語がよくお出来になるのでしょうけど、まずは日本語のまたは漢字での表現をされたほうがずっと気分がいいだろうと。。海外生活が長い方は日本語は使わなくなるから忘れてしまっても仕方ないでしょうが、また国境や文化を超えた世界に住んでいるから混ざってしまうのでしょうが、カタカナで表記するのでなく、いっそのこと原語で表記した方が誤解もなく理解が早いのではないかと思います。文章のまずさや文法の間違いは誰にでもあります。オニオンだって優等生ではありません。あらゆるところにカタカナは避けてほしいです。

理屈は理屈ですが、それを理解しているかしていないかで随分物の理解が変わってきます。
人間には頭で考えて行動する人や、考えないで感じたままを行動に移すタイプがあります。右脳人間や左脳人間と言いますが、それはそれで置いときましょう。

そこでオニオンの心に残った映画のセリフですが、「間違って乗った電車でも目的地に着くものだ」(昨日と訳は違っていますが、そこが今日のテーマ)です。
どんなに自分で今苦しんだとしても最終的に目的地には着くのだということです。つまりそれは苦しい生活から死が解放してくれるということでもあります。苦しくない人のことはここでは触れていません。何故ならこの世は煩悩の世なので、我々はこの世で苦しみながら生きて、その果てに悟っていくものとなっていますから。。

これはオニオンにとっては、比較的よくわかるのですが、それはこの世が苦しむためであるという前提に立っています。よく何のために生きるのかと問いますが、まさにこれが答えなのです。しかしながら、この苦を単純に「辛い」と解釈すると何の意味もなくなります。この苦というのは方便です。キリストやお釈迦さんの方便です。実際には苦も楽も無いのですが、比較して見せないと凡人はわからないからです。
今辛いことでも、考え方を変えれば辛くなくなりますでしょ。我々はそういう風に教えられてきています。感覚の違いだけなのです。毎日同じに見えることを繰り返しているだけです。常に上書きをしているのです。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2014年08月03日 21時38分36秒
コメントを書く
[言葉の魔法] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

カレンダー

プロフィール

ベル玉

ベル玉


© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: