プロヴァンス・ダジュールへようこそ

プロヴァンス・ダジュールへようこそ

PR

×

Profile

pidoo

pidoo

Calendar

Archives

2026.05
2026.04
2026.03
2026.02
2026.01
2025.12
2025.11
2025.10
2025.09
2025.08
2005.01.10
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
日本語を教えている27歳のフランス人の男の子(27歳なら“男性”が的確?)から貸してもらった「フルーツバスケット」のDVD。


えっ、鳥肌!
胸をつく感動!
こんな感情、思春期に生きるのが辛いと感じていた時以来!

いつの間にかテレビの前にかじりつき、号泣しながら一気に5枚組みDVD(11時間半)を日本語バージョンで見終わりました。
2回目は主人に見せるためフランス語バージョンで、これも号泣。
3回目は友達の日仏家族Cさん達に見せながら、さらにボロボロあふれる涙。

何回見てもこんなに心に触れてくるアニメって、かなり稀です。

それが知りたくて(と言うのもヘンですが)同じDVDを購入することにしました。
それだけじゃ飽き足らず、オリジナルまんが本も購入を検討中。
DVDは終わってしまったけどストーリーはまだまだ続いているのです、なんて残酷な!アニメも最後まで完結して欲しかった~~!!

頭の中は日本語版オープニング曲
♪とてもうれしかったよ~…♪
と、フランス語版エンディング曲
♪Un joyeux diner…♪
が寝ても覚めてもぐるぐる回り、まさにフルバ中毒です。

そうそう、日本のフルバファンの方々が興味を示すかどうかは謎ですが、オープニングとエンディングを歌う岡崎律子さんそ~~~~~っくりの声でフランス語版が歌われています。
歌詞は勿論原曲の訳、オリジナルの持つ優しく温かな、包み込むイメージそのままに歌われ、これもまた驚き。
(たいていは声質までこだわりませんので)



貸してくれた当の本人は、やはり乙女チックな絵柄のせいか、私の反応を怯えながら待っていたよう(?)、
オタクじゃないのにオタクと思われるのはやはりフランス人も心外のようです(笑)。
「本当に良かった!至るシーンでモラルや倫理観を話していて、始終泣いてばかりだったよ!」
の観想を受けて、
「うん、僕はアニメ・オタクではないけど、この作品は本当に良いと思う」

残念なのはヒロイン・本田透のあの可愛らしい丁寧すぎる話し方がフランス語では上手く再現されないこと。
例えば
「はい、私は大丈夫なのです!」

“Moi? Ca va !"
になってしまうのはさらに日本語変換した時に
「私?大丈夫だよ!」
に訳されます。
日本語で見ていなかったらいたってフツーな話し方でヒロインの魅力も半減。
やっぱり日本語のニュアンスって、外国語では伝えきれないんですね。
ふっふっふ、日本語圏人だけの楽しみと言うことかしらん(優越感)。

今回の日記はテーマで書いているので好きなキャラクター発表を!
難しいですね~、王子様タイプの由希くんかな~?
男気のある夾君もいいな~。
でもあの二人の良い所を最大限に見せているのはやっぱりヒロイン・本田透。
3人一緒が一番好きなキャラクターなので、このまま色恋沙汰をいれず進行していって欲しいです。

透が誰と恋人になるかは難しいところですが、ハトリさんというのはどうでしょう。
(「雪が溶けたら…春になる」は印象的でした~~。)
みんな「ハトリなら…」と納得しそうな気がするのですが?
…というか、私の趣味ですね(笑)。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2005.01.10 19:36:45


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: