【英詩】 She keeps Moet et Chandon In the pretty cabinet ‘Let them eat cake’ she says Just like Marie Antoinette A built-in remedy
At anytime an invitation You can’t decline
Caviar and cigarettes Well versed in etiquette Extraordinarily nice
* She’s a Killer Queen Gunpowder, gelatin Dynamite with a laser beam Guaranteed to blow your mind Anytime
Recommended at the price Insatiable an appetite Wanna try?
To avoid complications She never kept the same address
She spoke just like a baroness Met a man from China Went down to Geisha Minah (Killer, killer, she’s a killer queen) Then again incidentally If you’re that way inclined
Perfume came naturally from Paris(Naturally!) For cars she couldn’t care less Fastidious and precise
(Repeat*)
Drop of a hat she’s as willing as Playful as a pussy cat Then momentarily out of action Temporarily out of gas To absolutely drive you wild, wild… She’s all out to get you
【ピック・アップ・ワーズ】 built-in:作りつけの、内蔵の、生まれつきの anytime:いつでも、常に invitation:招待(状)、いざない、誘引 decline:傾斜する、傾く、衰える、辞退する Versed:熟達(精通)した Etiquette:礼儀、作法 Extraordinarily:異常に、途方もなく、はなはだしく Gunpowder:火薬 Gelatin:ゼラチン Guarantee:担保する、保障する Recommend:推薦する、勧告(忠告)する at the price of:~をかけて Insatiable:飽くことをしらない Appetite:欲望、欲求、食欲 Avoid:避ける、逃れる、無効にする Complication:複雑、紛糾、合併症 Address:演説、提言、住所、 Baroness:男爵夫人 Go down:落ちる、沈む、納得する、伝わる、記憶(記録)する Incidentally:付随的に、偶然、ついでに(いえば) Incline:傾ける、曲げる、(心を)傾ける Naturally:自然に、生まれつき、当然 Fastidious:気難しい Precise:正確な、細心な、几帳面な At the drop of a hat:合図とともに、ただちに Willing:喜んで~する、進んでする Playful:遊び好きの、冗談の pussy cat:ネコ、お人好し(な女) momentarily:ちょっと、刻々、今にも out of:~の範囲外に、(の中)から Temporarily:一時的に、仮に Absolutely:完全に、絶対的に all out:徹底的に