全2件 (2件中 1-2件目)
1

ぜーんぜん、Blog更新してなかったことに気づきました。。。もう11月も終わり、12月かぁぁ今年の11月のJパパのBDにはたーーーくさんのプレゼントをあげたのよん!そして今日から12月。サラちゃんはあと4日で11ヶ月に。そして1月には・・・・ 1歳だーーーーーーーーおしゃべりも、ハイハイもすっかり上達して5秒くらいなら一人で立っていられるようになり、食べるもの、大人と同じ硬さのご飯を食べれるようになったし、欲しいものを指差して教えてくれるようになり、きっと本人も自分の意思が伝えれるようになり、ストレスも減ったことでしょう。残念ながら「ママ」は言えないけど、ひたすら「パパ~」と口にしてるのでパパはお返事するのに忙しい、忙しい。毎回、パパばかり呼ぶもんだから、「はぁい、なぁに、パパはここよぉ」と日本語でサラちゃんに返事するそのパパの顔は、忙しいながらもまさに親バカ&娘にデレデレ可愛くて仕方ない様子。お遊びもさらに頭を使うものに移行してきてるし、どんどん成長していくのが毎日楽しみ。私はひそかに思う。この1歳前後がもしかしたら一番可愛い時期なのかも。色々できることが増えて、見ていてどの仕草もすっごく可愛い。手でつかんで食べるのも、工夫しながらおもちゃでお遊びしてるときも、寝ている顔も、いたずらっぽい顔をしてハイハイで家中を探検に行くときも、歌って踊ってるときも。こんなの見てたらもう一人といわず、3人くらいいてもいいかなぁぁとも思えてくる。けど帝王切開だった私はマキシマム3人。なのであと2人。そうそう、日本では帝王切開は最大2回までだけど、AUSでは3回までOK.なぜでしょう、、、同じ人間の体なのに違いがあるのが超不思議けど2人の親に対して3人も子供がいると面倒みきれなくって可愛そうかなぁと。。。2人にしておこう、と結論が出てるのでじゃぁあと一回!頑張るかっサラちゃんに会いに日本から来てくれるFおばちゃん。とっても可愛くなってるからお楽しみに~それとお土産たっぷり、お忘れなく~~
2007/11/30
コメント(4)

10ヶ月になったよ~今日でちょうど10ヶ月。そして昨日から急にできるようになったのが1.腹ばいじゃない、れっきとしたハイハイ2.ものをつかんでの立ち上がり。そして伝い歩き。3.パパとママと言い分ける。ママには”ママ”と、パパには”ダダ”とか”パパ”ひゃ~どんどん大きくなるわ。5ヶ月くらいからは時間がたつのが早い。ということはきっと5ヶ月くらいから育児がラクになったということ?!そうそう、AUSでは高校から第二外国語の選択授業があり日本人のバックグラウンドを持つ人(片親なり両親が日本人)が日本語を選択すると、他の生徒と違ってハイレベルを求められるとのこと。さっそく会社で日本人の両親を持つ子でAUSで生まれ育った子に聞いてみると日本人学校にいっていた経歴があると、日本語のネイティブ扱いになりそういう経歴がないと、ノンネイティブ扱いになるので普通のほかの生徒と一緒のクラスで一緒のレベルのテストを受けれるらしい。となるとおのずと成績もよくなり、受験のときに出す内申書も自動的にハイレベル!になる。サラちゃんには日本語をやっぱり勉強してほしいし、話してほしい。なので日本語で話しかけ、日本の話をしてあげて、文化や習慣なども教えてあげとかないと・・・文化の違いなのかAUSにはピアスを小さいうちにあけるのは普通だったり、デブっちょで小さいうちから肥満の子供もたくさんいる。これは私の中の ”なるべく避けたいリスト”の上のほうに位置している。丈の短いTシャツを着て、ローライズジーンズをはいてておなかの贅肉がポコっとのってても、まるでそれがファッションかのようにみんな露出してる。それに比べて日本人の体系なんてホントに幼児扱い。とはいえ、ガリガリは嫌だけどサラちゃんにはある程度スラッとした美人になってほしいなぁぁと親バカYoshiは思っておる次第ですここでミニ英会話~このAUSのおかしな流行?のおなかの贅肉。これって何というかご存知実は、、、、マフィントップと言うそうで去年、USの辞書にも登録されたくらい列記とした英語!だそうです。みなさん、マフィントップにはなってないですかぁぁそれではまだまだ張り切って参りましょう~ミニ英会話 その2自己管理がなってなくてマフィントップ体系のみなさん?これって誰のせい?料理を作ってる人のせい?自分の運動不足?またもや、育児に協力してくれない旦那のせいで運動する暇もない??責任の所在はまぁ置いておいて・・・この、「責任」ですが英語ではresponsibility(リスポンシビリティ)となります。使い方は、動詞のTakeをひっつけて、take a responsibility for~:~の責任をとる。もしくは動詞のHaveを使って、have the responsibility of~:~の責任を有する。たとえば、I have the responsibility for my son.私は息子において責任があるfault:過ちなど悪い結果の意味を表している”責任”主にThats my fault:それは私のミスよという感じで使うイメージ。blameは誰かのせいにするときや罪をきせるときに使う言葉でDont blame on me:私のせいにしないで!などと使う。さて、あなたはどこに責任転嫁する?自分自身?旦那さま?それとも食品会社????会社のカスタマーサービスにいきなりTelして、「you have to take your responsibility for your product!I gained weight because of your products!!」「あなたの会社の食品のせいで私太っちゃったじゃないの!責任とりなさいよ!」ってクレームしてみたらきっと、ツーツーって電話の切れた音だけが聞こえてきそう・・・うひゃひゃ
2007/11/05
コメント(2)
全2件 (2件中 1-2件目)
1