US President Donald Trump has announced the US will send "top-of-the-line weapons" to Ukraine via Nato countries, while also threatening Russia with severe tariffs if a deal to end the war is not reached within 50 days. ドナルド・トランプ大統領は、NATOを通してウクライナに「最新鋭の兵器」を送ると発表。一方、戦争を終わらせる協定が50日以内に達成できなければ、厳しい関税を課すとロシアに警告した。 ※ ロシアに対する関税は大した意味はないだろう。ウクライナに対する兵器の供与が形成を逆転させることを期待したい。 For the first time since returning to the White House, Donald Trump has pledged to make new weapons available to Ukraine. ホワイトハウスに復帰して初めて、ドナルド・トランプ大統領は、ウクライナに新型の兵器を使用させると発表。 ※ 初めはロシアを応援したトランプ氏。認識が遅い。Too Late Mr. trunp Mahmoud Abdul Rahman Ahmed says his son, Abdullah, was "searching for a sip of water" when he took the family's jerrycans on Sunday morning and headed as usual to one of the water distribution points in the urban Nuseirat camp, in central Gaza. マームード・アブドル・ラーマン・アーメドは息子のアブドラは「一滴の水」を探しに行ったと語った。彼は日曜日の朝家族のジェリー缶を持っていつものようにガザ中部のヌセイラットキャンプの水の配給所に行った。 A raging wildfire near the Grand Canyon in the US has destroyed dozens of buildings - including a historic lodge that was the only accommodation available within the surrounding national park's North Rim. 米国のグランド・キャニオン近くの激しい山火事数十件の建物を破壊した、その中には国立公園ノース・リムで唯一宿泊できる伝統的なロッジがあった。