プチトマト日記

プチトマト日記

PR

プロフィール

chuei

chuei

カテゴリ

お気に入りブログ

国宝(観た) New! はんらさん

韓国で働くママのあ… solhweさん
ここは全羅南道、そ… ムドゥンさん
lovesick H3344さん
ぺえすけのひきだし ぺえすけ215さん
団子3人の行方 mitsuru318さん
メルハバ!トルコの… エルマチャイ13。さん
夢色狐日記 夢色きつねさん
Y’sroom まつも8686さん
2004年12月14日
XML
カテゴリ: 韓国語
サンウオッパ、2泊3日のスケジュールを終えられ、韓国に戻ってこられました、、、



今日の3時35分に仁川空港に到着したそうですね。


それにしても、来日のニュースはたくさん出てきたけれど、帰国(出国)のニュースって一つも出てこないんですけど、、、、。

見つけられなかったのは私だけかしら?



ネットで日本のニュース検索するくらいしか、ここでは情報が得られないので、いろいろみてみたんだけど、気になることが一つ。


「クォン」か 「グォン」か




在韓の私にしてみたら、微妙なところです。


韓国語って、語中で濁るものは、語頭じゃ濁らないんですよね。

こういうのを平音っていうんですけど。






だから、単純に名前だけをいう場合、日本人の耳には「クォン」って聞こえると思います。


でも、耳を澄まして聞いてみてください。

サンウが来日後、記者会見でカンペを見ながらした自己紹介で、
「はじめまして、 私はグォンサンウと 申します。」と言ってますよね。


そう、「私は」のあとに続けて言うと、グォンって濁るんですよ。

濁ってるというか、クとグの間くらい、、、



来日の記事をあれこれ見てみると、クォン派とグォン派に分かれてますね。

フジ系はグォンで、それ以外はクォンって感じです。


でも、フジだって、パク・ヨンハって言ってますよね。

バクとは言わないですよね。


(↑彼も、姓を除いて名前だけで言うならば「トンゴン」なのよ)

キムだって、ギムって言わないし。

釜山だって、プサンって言いますよね。
(ローマ字だと 韓国のローマ字表記法が改正されて、PUSANではなく、BUSANになったけど。キンポもGINPOになりました。)



なのに、なのに、なのに、、、、、

サンウだけがグォンなの????

「グォンさん」なんて、、、、呼ばないで。お願いよ。

中学校の同級生で、「ゴンさん」って呼ばれてた野球部の友達のこと思い出しちゃう。サンウとは正反対のタイプなのよ。



ぶつぶつ言ってもしかたないですよね、日本語を韓国語表記しようとして悩むのと同じように、韓国語を日本語表記しようとしても、難しいですよ。

所詮、違う言語ですから。





余談ですが、昨日の日記で紹介したサンウ所贓品の競売、皆代金が振り込まれたようで延長戦はありませんでした、、、、。








お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2004年12月15日 02時03分25秒
[韓国語] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: