海外で仕事をするのは楽しいですよ

海外で仕事をするのは楽しいですよ

PR

×

Freepage List

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

enplaind

enplaind

Calendar

Favorite Blog

まだ登録されていません

Comments

一期一会@ Re:(^_-)-☆赤字の会社(10/16) はじめまして。 インドネシア進出が、現在…
ななし@ Re:(^_-)-☆これは酷い(08/02) ほんとうにひどい話だと思います。ただ、…
阿吽@ Re:(^_-)-☆現地の仲間達(05/31) この花もラフレシアの仲間だと思いますよ。
背番号のないエース0829 @ 最西端 「日本一早い海開き」に上記の内容につい…
阿吽@ Re:インドネシアで 楽しく暮らす 15-102(12/21)  初めまして。CikampekとSukabumiで農業…
2025.12.23
XML
カテゴリ: この頃思うこと
6192Jepang Siap Menghidupkan Kembali PLTN Nuklir Terbesar di Dunia
日本、世界最大の原子力発電所再稼働へ準備完了

https://www.youtube.com/watch?v=Ba6T-8c0MY4



Jepang berencana hidupkan lagi PLTN terbesar di dunia.
日本は世界最大の原子力発電所の再稼働を計画している。
WILAYAH Niigata di Jepang diperkirakan akan menyetujui keputusan untuk menghidupkan kembali pembangkit listrik tenaga nuklir (PLTN) terbesar di dunia pada Senin 22 Desember 2025, sebuah momen penting dalam peralihan negara itu kembali ke energi nuklir sejak bencana Fukushima 2011.
新潟県は、2025年12月22日(月)に世界最大の原子力発電所の再稼働を承認する予定だ。これは、2011年の福島原発事故以来、日本が原子力エネルギーへの回帰を進める上で重要な節目となる。
Kashiwazaki-Kariwa, yang terletak sekitar 220 kilometer barat laut Tokyo, termasuk di antara 54 reaktor yang ditutup setelah gempa bumi dan tsunami dahsyat melumpuhkan pembangkit Fukushima Daiichi dalam bencana nuklir terburuk sejak Chernobyl.
東京から北西約220キロに位置する柏崎刈羽原子力発電所は、チェルノブイリ原発事故以来最悪の原子力災害となった福島第一原子力発電所の巨大地震と津波による壊滅的な被害を受け、停止した54基の原子炉の一つだった。

その後、日本は輸入化石燃料への依存度低減を目指し、稼働中の原子炉33基のうち14基を再稼働させた。柏崎刈羽原子力発電所は、事故を起こした福島第一原子力発電所を運営する東京電力(TEPCO)が初めて運転する原子力発電所となる。
"Kami tetap berkomitmen untuk tidak pernah mengulangi kecelakaan seperti itu dan memastikan penduduk Niigata tidak pernah mengalami hal serupa," kata juru bicara TEPCO Masakatsu Takata seperti dilansir CNA.
CNAの報道によると、東京電力の広報担当者である高田正勝氏は、「このような事故を二度と繰り返さず、新潟の人々に二度と同じような経験をさせないよう、引き続き尽力してまいります」と述べた。
Jika disetujui, TEPCO mempertimbangkan untuk mengaktifkan kembali reaktor pertama dari tujuh reaktor di pembangkit tersebut pada 20 Januari 2026, demikian dilaporkan oleh lembaga penyiaran publik NHK.
NHKの報道によると、承認されれば、東京電力は同発電所の7基ある原子炉のうち最初の原子炉を2026年1月20日に再稼働させることを検討しているという。

https://www.youtube.com/watch?v=KeWTtdQLrJo






Daftar Desa dan Kecamatan yang dilintasi Tol Getaci di Tasikmalaya, Ciamis, Banjar dan Cilacap
グタチ有料道路が通過する村落および地区(タシクマラヤ、チアミス、バンジャル、チラチャップ)のリスト
Jalan Tol Getaci yang merupakan bagian dari mega proyek jalan Tol Trans Jawa Selatan, progresnya terus berlanjut. Proses pembebasan lahan dan pembayaran uang ganti rugi (UGR) saat ini sedang dikebut.
南ジャワ横断有料道路大規模プロジェクトの一部であるウゲタチ有料道路は、現在も工事が進められています。現在、用地取得と補償金の支払いが迅速に進められています。
Dalam rencana induk disebutkan, Tol Getaci bakal menghubungkan dua provinsi yakni Jawa Barat dengan Jawa Tengah. Total panjang mencapai 206,65 Km. Rinciannya, di Jawa Barat 171,40 km dan Jawa Tengah 35,25 km.

Pelaksanaan pembangunan Tol Getaci (Gedebage-Tasikmalaya-Cilacap) dibagi ke dalam 2 tahap, yaitu Tahap 1 Gedebage-Tasikmalaya dan Tahap 2 Tasikmalaya-Cilacap.
グタチ有料道路(グデバゲ-タシクマラヤ-チラチャップ)の建設は、フェーズ1(グデベゲ-タシクマラヤ)とフェーズ2(タシクマラヤ-チラチャップ)の2つのフェーズに分かれています。
Pemerintah sudah memutuskan, untuk sementara Tol Getaci akan dibangun dengan prioritas dari Gedebage sampai Tasikmalaya terlebih dahulu sepanjang sekitar 95 km.
政府は、グタチ有料道路(全長約95km)をグデバゲからタシクマラヤまで優先的に建設することを決定しました。
"Sementara (sampai Tasikmalaya baru kemudian dilanjut ke Cilacap). Eksesnya seperti itu," kata Kepala Badan Pengatur Jalan Tol (BPJT), Willan Oktavian kepada wartawan di acara ICI 2025, di Jakarta.

Proyek Jalan Tol Getaci Tahap 1 Gedebage-Tasikmalaya bakal masuk lelang di tahun 2026 lanjut konstruksi dan diagendakan sudah bisa beroperasi di tahun 2029.
グデバゲからタシクマラヤまでのグタチ有料道路フェーズ1プロジェクトは、2026年に入札が行われ、2029年に完成予定です。
Untuk mengejar target beroperasi tahun 2029, saat ini sedang dikebut pemberian UGR di Kabupaten Bandung dan Kabupaten Garut dan siap-siap begeser ke wilayah Kabupaten dan Kota Tasikmalaya.
2029年の目標を達成するため、現在、バンドン県とガルト県でUGR(ウレンドラ裁判所)の付与が加速されており、タシクマラヤ県と市への拡張準備も進められています。
Daftar Lahan Tersikat Tol Getaci di Ciamis, Pangandaran, Cilacap
Sementara itu, meski pembangunannya akan dilakukan setelah Tol Getaci Tahap 1 ruas Gedebage-Tasikmalaya selesai, namun validasi data juga dilakukan terhadap lahan yang bakal tersikat proyek Tol Getaci di Tahap 2 Segmen Tasikmalaya-Cilacap.
グタチ有料道路のために取得された土地(チアミス県、パンガンダラン県、チラチャップ県)のリスト
一方、グタチ有料道路第1フェーズ(ゲデバゲ-タシクマラヤ区間)の完成後に建設が開始されますが、タシクマラヤ-チラチャップ区間の第2フェーズでゲタチ有料道路プロジェクトによって取得される土地についても、データ検証が行われています。
Berdasarkan bocoran, berikut daftar nama desa yang bakal tersikat dan dapat UGR Tol Getaci Tahap 2 Segmen Tasikmalaya-Cilacap di wilayah Kabuoaten Ciamis, Kabupaten Pangandaran dan berakhir di Kabupaten Cilacap Jawa Tengah.
リーク情報によると、以下は、パンガンダラン県チアミス県から中部ジャワ州チラチャップ県に至るゲタチ有料道路第2フェーズ(タシクマラヤ-チラチャップ区間)で取得され、UGR(土地利用権)を受け取る村落のリストです。
Kabupaten Ciamisチアミス県
Di wilayah Kabupaten Ciamis ada 22 desa tersebar di 4 kecamatan, yang wilayahnya bakal tersikat dan mendapat UGR Tol Getaci yaitu:
チアミス県には、4つの小郡にまたがる22の村があり、これらの地域がゲタチ有料道路のUGR(UGR)制度の対象となります。具体的には以下のとおりです。
1. Kecamatan Ciamis
2. Kecamatan Cidolog
3. Kecamatan Pamarican
4. Kecamatan Banjarsari
Di Kabupaten Pangandaran Tol Getaci bakal menyikat lahan di 9 desa yang berada di satu kecamatan
1. チアミス地区
2. チドログ地区
3. パマリカン地区
4. バンジャルサリ地区
パンガンダラン県では、ゲタチ有料道路は同じ小郡内の9つの村をカバーします。
1. Kecamatan Padaherang 1. パダヘラン地区
Kabupaten Cilacap
Lepas dari Kabupaten Pangandaran Jawa Barat, Tol Getaci masuk ke wilayah Kabupaten Cilacap, Jawa Tengah. Di daerah ini Tol Getaci melewati 16 Desa yang tersebar di 4 kecamatan.***
チラチャプ県
グタチ有料道路は、西ジャワ州パンガンダラン県を除き、中部ジャワ州チラチャプ県に入ります。この地域では、ゲタチ有料道路は4つの小郡にまたがる16の村を通過します。***
Jalan Tol Getaci diproyeksikan akan melintasi sejumlah desa dari Kabupaten Bandung hingga Kota Tasikmalaya.
グタチ有料道路は、バンドン県からタシクマラヤ市まで、複数の村を横断する予定です。

https://www.youtube.com/watch?v=ujxw6OHE4t0



Dibalik Kenaikan Biaya Visa Jepang!!! Ini Fakta Mengejutkan Visa 2026!
日本のビザ料金値上げの裏側!2026年ビザの意外な事実!
Susul negara-negara Barat, Jepang pertimbangkan menaikkan biaya visa.
欧米諸国に続き、日本もビザ料金の値上げを検討中。
Pemerintah Jepang saat ini sedang mempertimbangkan kenaikan biaya yang terkait penduduk asing dan biaya penerbitan visa hingga setara dengan negara-negara Barat pada tahun fiskal berikutnya. Jika diterapkan, ini akan menjadi kenaikan pertama sejak 1978.
日本政府は現在、来年度から外国人居住者関連料金とビザ発給料金を欧米諸国と同水準に引き上げることを検討している。実施されれば、1978年以来初の値上げとなる。
Nantinya, Jepang akan menaikkan biaya visa sekali masuk dari 3 ribu yen (sekitar Rp317 ribu) menjadi 15 ribu yen (Rp1,5 juta). Pemerintah menargetkan untuk mulai memberlakukan biaya baru tersebut pada Juli mendatang, dilansir NHK News, Rabu (17/12/2025).
日本は、シングルエントリービザ料金を3,000円(約31万7,000ルピア)から1万5,000円(約150万ルピア)に引き上げる。NHKニュースが水曜日(2025年12月17日)に報じたように、政府は7月からの新料金導入を目指している。
Biaya di negara-negara Barat lebih tinggi daripada di Jepang. Sebagai perbandingan, visa tinggal singkat di Amerika Serikat (AS) berbiaya sekitar 28 ribu yen (Rp2,9 juta) dan di Inggris berbiaya sekitar 25 ribu yen (Rp2,6 juta). Jepang akan menggunakan angka-angka tersebut sebagai acuan dalam menentukan berapa banyak kenaikan biaya yang akan dilakukan.
欧米諸国の料金は日本よりも高い。比較対象として、米国の短期滞在ビザは約2万8000円(290万ルピア)、英国の短期滞在ビザは約2万5000円(260万ルピア)です。日本はこれらの数字を基準として、ビザ料金の引き上げ額を決定します。
1. Jepang naikkan biaya ubah status tempat tinggal dan perpanjangan izin tinggal
1. 日本、在留資格変更手数料と滞在許可更新手数料を値上げへ



Perdana Menteri Jepang, Sanae Takaichi. (x.com/kantei)
高市早苗首相 (x.com/kantei)
Perdana Menteri Sanae Takaichi telah menginstruksikan kenaikan biaya visa selama pertemuan menteri tentang kebijakan terhadap warga asing pada awal bulan lalu.
高市早苗首相は先月初め、外国人在留政策に関する閣僚会合において、ビザ料金の値上げを指示しました。
Jepang juga sedang mempertimbangkan rencana yang akan menaikkan biaya, guna mengubah status tempat tinggal dan memperpanjang masa tinggal selama satu tahun atau lebih. Nantinya, biaya tersebut menjadi 30 ribu yen (Rp3,1 juta) dan 40 ribu yen (Rp4,2 juta).
日本は、在留資格変更手数料と1年以上の滞在更新手数料の引き上げも検討しています。これらの手数料は、それぞれ3万円(310万ルピア)、4万円(420万ルピア)となります。
Pihaknya juga akan meningkatkan biaya izin tinggal tetap mejadi 100 ribu yen (Rp10,5 juta) atau lebih. Saat ini, undang-undang (UU) menetapkan batas maksimal 10 ribu yen untuk biaya tersebut dan amandemen akan diperlukan. Ini akan menjadi revisi hukum pertama dalam menaikkan biaya tersebut sejak 1981, Yomiuri Shimbun melaporkan.
また、永住許可の手数料も10万円(1,050万ルピア)以上に引き上げられる。現在、法律ではこれらの手数料の上限は1万円と定められており、改正が必要となる。読売新聞によると、これらの手数料を引き上げる法改正は1981年以来初めてとなる。
2. Pemerintah Jepang akan melakukan revisi UU Pengendalian Imigrasi tahun depan
2. 日本政府は来年、出入国管理法を改正する。



 Bendera Jepang. (Unsplash.com/ Roméo A.)
日本の国旗。(Unsplash.com/Roméo A.)
Pada April, Jepang telah menaikkan biaya penerbitan visa karena inflasi, dari 4 ribu yen (Rp423 ribu) menjadi 6 ribu yen (Rp635 ribu) untuk perubahan status tempat tinggal dan perpanjangan izin tinggal. Bagi mereka yang mengajukan izin tinggal tetap dikenakan biaya dari 8 ribu yen (Rp847 ribu) menjadi 10 ribu yen (Rp1 juta), dikutip dari Kyodo News.
4月、日本はインフレの影響により、在留資格の変更および滞在許可の延長にかかるビザ発給手数料を4,000円(42万3,000ルピア)から6,000円(63万5,000ルピア)に引き上げた。共同通信によると、永住権を申請する場合、手数料は8,000円(84万7,000ルピア)から1万円(100万ルピア)となる。
Di AS, mengubah atau memperbarui izin kerja membutuhkan biaya 420 dolar AS (Rp7 juta) hingga 470 dolar AS (Rp7,8 juta), dan di Inggris sebesar 827 poundsterling (Rp18,4 juta). Di Jerman, mengubah atau memperbarui izin tinggal membutuhkan biaya 93 euro (Rp1,8 juta) hingga 98 euro (Rp1,9 juta).
米国では、就労許可証の変更・更新に420米ドル(700万ルピア)から470米ドル(780万ルピア)、英国では827ポンド(1,840万ルピア)かかる。ドイツでは、居住許可証の変更・更新に93ユーロ(180万ルピア)から98ユーロ(190万ルピア)かかる。
Pemerintah berharap dapat melanjutkan revisi terhadap Undang-Undang Pengendalian Imigrasi dan Pengakuan Pengungsi selama sidang reguler Parlemen tahun depan. Ini setelah berdiskusi dengan partai-partai yang berkuasa.
政府は、与党との協議を経て、来年の通常国会で出入国管理及び難民認定法の改正を進めたいと考えている。
Mereka juga sedang mempertimbangkan kenaikan pajak bagi orang-orang yang meninggalkan Jepang. Alasannya, untuk mengatasi pariwisata yang berlebihan karena jumlah wisatawan asing ke Negeri Sakura terus meningkat.
また、政府は出国者に対する増税も検討している。これは、日本を訪れる外国人観光客数の増加に伴い、オーバーツーリズム(観光過多)に対処するためだ。
3. Jumlah warga asing yang tinggal di Jepang mencapai 3,9 juta orang
3. 日本に居住する外国人の数は390万人に達しました。



Potret Shibuya Crossing di Tokyo, Jepang.
東京、渋谷スクランブル交差点。
Pendapatan dari kenaikan biaya tersebut akan mendanai inisiatif kebijakan terkait warga negara asing. Ini termasuk untuk memperbaiki kondisi bagi populasi penduduk asing yang berkembang pesat, seperti dengan mempercepat penyaringan imigrasi dan meningkatkan pendidikan bahasa Jepang. Serta, untuk mendeportasi penduduk ilegal, di mana saat ini ada sekitar 70 ribu penduduk ilegal yang berada di Jepang.
料金値上げによる収入は、外国人関連政策に充てられます。これには、急増する外国人居住人口の環境改善、例えば入国審査の迅速化や日本語教育の充実などが含まれます。また、現在約7万人いる不法滞在者の強制送還も目指しています。
Menurut Badan Layanan Imigrasi Jepang, populasi penduduk asing di Jepang mencapai rekor tertinggi sekitar 3,96 juta orang pada Juni 2025.
出入国在留管理庁によると、日本の外国人居住人口は2025年6月までに過去最高の約396万人に達すると予想されています。





用宗港近くの胃腸外科へ行って、薬を処方してもらった。インドネシアへ持ってゆくためだ。



二か月分の薬の一覧表、薬局で、3600円くらい払った。ということが20%だから、2万円くらいだ。



用宗海岸から駿河湾、伊豆半島





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2025.12.23 23:56:08
コメント(0) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: