リカーマンが行く!!

リカーマンが行く!!

PR

×

キーワードサーチ

▼キーワード検索

カレンダー

コメント新着

リカーマン1号@ Re[1]:ちゃん付けの是非(10/28) ふょんさんへ お久しぶりです。お元気にし…
ふょん @ Re:ちゃん付けの是非(10/28) ことばを文字通りにしか受け取れない人が…
特許屋@ Re[2]:クリスマスソング(12/20) リカーマン1号さんへ  また時々 見に…
リカーマン1号 @ Re[1]:クリスマスソング(12/20) 特許屋さんへ お久しぶりです。 ご返事が…
特許屋 @ Re:クリスマスソング(12/20) 無茶苦茶 久しぶりに 楽天ブログ(楽天…

フリーページ

2010年11月04日
XML
カテゴリ: ふっと思ったこと
またまたしつこく「甘辛」のハナシだ(笑)。

「甘い」というのは英語で言うと「Sweet」、これは特に問題ない。

しかし「辛い」を英語で言おうとすると、どうなるだろう?

「Hot」「Dry」「Spicy」「Salty」......
いろいろあるが、それぞれ微妙に意味合いが違う。

つまり日本語で言うところの「辛い」というニュアンスの中には、
かなり多岐にわたる要素が、ごちゃ混ぜになっていると言えるのではないか。

なるほど、そう考えると単に「辛口の○○」と言った時、
それがどういった味を指すのかが分からなくても、無理は無いことなのかもしれない。


「Bitter」として扱われていることが多いようにも思う。
日本では伝統的に「甘辛」だけど、「甘さ」の反対は「苦味」であったほうがむしろ分かり易いかな。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2010年11月04日 17時28分33秒
コメント(4) | コメントを書く
[ふっと思ったこと] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: