パンドラの小箱-Pandora's Ivory Casket-

パンドラの小箱-Pandora's Ivory Casket-

PR

×

プロフィール

mariko95

mariko95

キーワードサーチ

▼キーワード検索

バックナンバー

2026年06月
2026年05月
2026年04月
2026年03月
2026年02月
2005年03月15日
XML
カテゴリ: 英文記事
★★★海賊襲撃後行方不明の日本人乗組員2人の安否に不安

crew members who have been missing since the vessel was hijacked by pirates in the Malacca Strait on Monday. Malaysian officials conducted an overnight search for the two missing men and 31-year-old Filipino crew member who was also abducted , but failed to find them.

Numerous kidnappings have occurred in the strait, located between Indonesia and Malaysia, and officials investigating
possible that an organized group was responsible .

Attacked was the 323-ton tugboat Idaten , owned by Kitakyushu-based shipping company Kondo Kaiji. The two Japanese crew members were identified as ship captain Nobuo Inoue, 56, and chief engineer Shunji Kuroda, 50. The vessel was reportedly taken over by the pirates while it was towing a ship at an oil-digging field off the coast of Myanmar. Idaten, the name of a deity , means swift runner.

a dozen pirates approached the tug boat in the strait at about 6:30 p.m. (7:30 p.m. Japanese time), and several assailants carrying weapons boarded the Idaten.

The pirates reportedly seized between about 700,000 and 800,000 yen in
cash, along with the ship's records, and then abducted the three crew members. Two bullet holes Idaten by the pirates, officials said. The vessel was found by Malaysian authorities on Monday evening.

At the time of the attack there were eight Japanese and six Filipinos on
board, but all others besides the three who were abducted escaped unscathed . None of the 156 members aboard the ship the tugboat was towing were injured, officials founded.

Officials at the Japanese Consulate General in Penang said the tugboat was expected to arrive back in port on Tuesday afternoon. One crew member recounted the attack.
"A fishing boat approached us and three men armed with rifles and other weapons came on board," the crew member said. "We were
threatened and they stole between about 700,000 and 800,000 yen along
the ship's documents. They abducted Captain Nobuo Inoue, and the other two
then fled ."

Initial reports said the kidnappers had demanded ransom for the return of the men, but the reports remained to be confirmed . Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi has requested a full search for the missing crew members.

Kondo Kaiji officials said they would do their best to rescue the men under the guidance of the Foreign Ministry. The Malacca Strait is an area
plagued with pirates, but there had been a decrease in attacks since the major tsunami that ravaged Asia on Dec. 26 last year.
(Mainichi Shimbun, Japan, March 15, 2005)
*************************************************************
【 NOTES 】
* crew 「乗組員」
* vessel 「(ボートより大型の)船」
* pirates  「海賊」
* Strait  「海峡」
* conducted 「(業務などを)行う」
* abducted  「誘拐された」
* Numerous kidnappings 「おびただしい数の誘拐事件」
* located  「~に位置している」
* investigating 「~を調査している」
* responsible  「~の原因になっている」
* tugboat 「引き船・タグボート」
* identified 「~と判明した」
* reportedly 「伝えられるところによると」
* towing 「(船・自動車などを鎖やロープで)引っ張る・牽引する」
* oil-digging field  「油田を掘り起こす区域」
* deity 「神」(※発音― ディーアティ
* swift  「迅速な」
* a dozen 「1ダース・かなりたくさんの」
* assailants  「攻撃者・賊」
* boarded 「船に乗り込んで来た」
* bullet holes 「弾痕」(※発音―bullet: ヴーイト
* unscathed 「無傷で」 (※発音― アンスケイズツ
* aboard 「(船や飛行機に)乗っている」
* Consulate 「領事館」 (※発音― カンスラト
* recounted 「詳しく話した」
* armed 「武装した」
* fled  「連れ去られた」(flee の過去分詞)
* Initial reports said 「当初の報道では~と伝えられていた」
* ransom 「身代金」
* confirmed  「確証した」
* plagued 「~に悩む」(※発音― プレイグツ
* decrease  「減少」
* ravaged 「甚大な被害を受けた」」(※発音― ラヴジツ
*****************************************************
抄訳
 月曜日マラッカ海峡で船が海賊に襲撃された後、行方不明となっている2人の日本人乗組員の安否に対する懸念が続いている。マレーシアの政府当局では行方不明の2人の男性とやはり海賊に拉致された31歳のフィリピン人乗組員の捜査を夜通し行ったが、発見には到っていない。インドネシアとマレーシアの間のマラッカ海峡では海賊による数多くの誘拐事件が発生しており、今回の事件を捜査している当局の話では、なんらかの犯罪組織が事件に関与しているとのことである。

 襲撃されたのは、北九州にある船舶会社、近藤商事の所有する323トンのタグボート
「韋駄天」である。行方不明の日本人2人は船長の井上信夫さん(56歳)とチーフ・エンジニアの黒田俊司さん(50歳)とわかった。調べによると、ミャンマー沖の油田採掘区域で韋駄天が一隻の船を牽引している時に海賊が襲撃してきたらしい。「韋駄天」とは神の名で「疾走する走者」の意味である。

 近藤商事によると、午後6時半頃(日本時間7時半)海峡で、12人ほどの海賊を乗せた
一隻のボートが韋駄天に接近し、武器を持った何人もの海賊が韋駄天に乗りこんできたという。伝えられるところでは、海賊は70万~80万の現金を奪い、3人の乗組員を誘拐したとのことだ。関係者によると、韋駄天には海賊に撃ち込まれた2つの弾痕があったという。マレーシア政府当局が月曜日の晩、韋駄天を発見した。

 襲撃当時、船には8人の日本人と6人のフィリピン人がいたが、拉致された3人以外は、
皆無事に逃げることができた。このタグボートが牽引していた船の乗客156人は全員無事だった。ぺニンの日本領事館によると、韋駄天は火曜日の午後には港に戻ることが予測される。

 一人の乗組員が状況を詳しく語った。「一隻の漁船が接近してきて、ライフルや他の武器で武装した海賊が乗りこんできた。威嚇されて、80万ほどの現金を盗まれた。井上船長
と他の2人が連れ去られた。」

 当初の報道では、人質と引き換えに海賊は身代金を要求しているとのことだったが、その後もこの報道は確証のあるものとなっている。小泉首相は、行方不明者の捜査に尽力するよう要請した。また近藤商事も、外務省の指示に従い、人質救出に全力を挙げると語った。マラッカ海峡は海賊が頻繁に事件を起こす所だが、昨年12月26日、アジアに甚大な被害を与えた大津波以来、襲撃はぱったりと無くなっていた。
(2005.3.15 毎日新聞)





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005年03月31日 02時47分38秒
コメントを書く
[英文記事] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

カレンダー

コメント新着

王様@ 潮 吹 きジェットw サチにバ イ ブ突っ込んだ状態でジェット…
らめ仙人@ 初セッ○ス大成功!! 例のミドリさん、初めて会ったのに、僕の…
もじゃもじゃ君@ 短小ち○こに興奮しすぎ(ワラ 優子ちゃんたら急に人気無い所で車を停め…
まさーしー@ なんぞコレなんぞぉ!! ぬオォォーーー!! w(゜д゜;w(゜д゜)w…
ダル伊藤@ ズ ル ム ケ自慢の奴涙目w 包.茎の方がピストンしてる時に、皮がこ…

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: