ピンキーポフ

ピンキーポフ

PR

×

プロフィール

ピンキーポフ

ピンキーポフ

2005年03月19日
XML
今日は『メス犬』についてお話をさせていただきます。

英語で人をけなす時に使う、

Bitch

のことです。
辞書では『みだらな女』、『尻軽女』と訳されています。
雌犬はどの犬ともHをしてしまうので、そういう女の人に使われるようになったそうです。

でも、本当に『みだら』だから、bitch と言われるのではなく、
最悪な女の人に向けて使います。


例えば、学校の受け付けでいつも意地悪なお姉ちゃん、又はおばさんがいるとします。
さっさとやってくれればいいのに、いちいち文句を言う、、、みたいな。
その時、She is such a bitch!!! と言うんですね!
suchはつけてもつけなくてもいいです。

それでは、男の人にはなんというのでしょう??
皆さんもご存知のフレーズ、

Son of a bich.

ですね!!

『bitchなお母さんから生まれた息子』ということになります。
でも、どうして、男の人そのものを馬鹿にすることができないんでしょう???
結局、『お母さんを侮辱した』ということで、相手は怒ります。











お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005年03月20日 14時23分49秒
コメント(10) | コメントを書く
[ちょっと知っておくといい役に立たない英語] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

コメント新着

コメントに書き込みはありません。

バックナンバー

・2026年05月
・2026年04月
・2026年03月
・2026年02月
・2026年01月

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: