Sichuanブログ

Sichuanブログ

PR

×

カレンダー

プロフィール

shanghaitomo

shanghaitomo

サイド自由欄

お気に入りブログ

お天気が良すぎて・… New! ブルーミント555さん

***ばぁばの薔薇の… **ばらぞの**さん

コメント新着

コメントに書き込みはありません。

バックナンバー

2026.05
2026.04
2026.03
2026.02
2026.01

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2023.01.19
XML
テーマ: 家庭菜園(62061)




『「の」と「に」の差が 微妙に引っ掛かってしまい... 』


” え、そうだっけ?”

昨日に続き今朝もコメリパワーで【pHを変えずカルシウム補給できる】肥料を買いました。
私は買い物に行く際は 殆ど事前確認し商品名や価格をメモして店内で確認して購入しますが、
今日は一点買いだったので見つけて即買いで終了の筈でした...。

「じゃがいも畑のカルシウム」
「じゃがいも畑にカルシウム」
購入したのはじゃがいも畑にカルシウムでしたが レシートには「じゃがいも畑のカルシウム」?



メモには「じゃがいも畑のカルシウム」と書いてあったので ” 類似品?” なんて思ったり。

包装袋の表記内容も全く同じですので「の」と「に」が入れ替わっただけなのかも?

それにしても... 日本語は本当に紛らわしい言葉だなぁと感じてしまいます。
主格 : 主語を示す格のことで 「の」の前の言葉が主語になります。
格助詞:「に」は、何かがある場所や到達地点を示す場合に用いられます。

2月中旬植付け予定のじゃが芋畑は昨日にpHを下げる目的でピートモスを投入したので、
肥料は入れずカルシウムだけ投入し1ヶ月ほど馴染ませてから種芋定植にしようと思います。
【男爵・十勝こがね・メイクイーン】の3種ですが初めての栽培なので... そうか病が心配です。


[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2023.01.19 11:18:50


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: