全150件 (150件中 1-50件目)
Beginn mit 25 Interviews!短いインタビューを教材に、ドイツ語の基礎に触れてみてください。今回の文化コーナーは、ペナルティのドイツ・ワールドカップへの旅です。第9課 Entschuldigen Sie bitte! 「すみません!」二人称の相手に命令する命令文を勉強します。ドイツ語の命令形には、 1. 敬称(単数、複数)のSieに対する命令形 2. 親称単数duに対する命令形 3. 親称複数ihrに対する命令形 の3通りがあります。どの場合でも、命令文は動詞の命令形で始まり、感嘆符で終わります。 ペナルティが行く「ドイツ・ワールドカップへの旅」 今週の文化コーナーは、「ペナルティが行く ドイツ・ワールドカップへの旅」。人気お笑いコンビ・ペナルティの2人が、W杯を目前に控え盛り上がるドイツに渡り、現地のサッカー事情をリポートします。第3回目の今回は念願のサッカー体験です。芸能界でも随一のサッカー通として知られるペナルティ。高校時代にはサッカー日本一に輝いたこともあります。その二人がなんと、ドイツ・ブンデスリーガの名門「1.FCケルン」に体験入団します。果たして、二人のテクニックは本場ドイツサッカーに通用するのか!?案内役は長岡ナターシャさん。
2005.11.30
コメント(0)
Entschulidigen Sie bitte!Entschludige!Entschuldogt bitte!
2005.11.30
コメント(0)
Sei hoeflich!
2005.11.30
コメント(0)
Hoer mal!
2005.11.30
コメント(0)
Nehmen Sie bitte Platz!
2005.11.30
コメント(0)
第16課 「だからあなたは携帯に反対なんですね?」 ドイツ語の文の語順に関する最重要規則は、定動詞第2位の原則です。つまり、動詞は文の「2番目」の位置にあるのです。・ ただし、jaやneinでの答を期待するような疑問文、また命令文では、動詞が文頭に来ます。ドイツ語では、この定動詞第2位の原則はとても重要なポイントであって、英語とは大きく異なります。 定動詞第2位の原則があるにもかかわらず、語順に影響を与えない接続詞があります。これを並列接続詞といいます。並列接続詞は語順を数える際の文要素としてカウントしない、というわけです。並列接続詞には次のようなものがあります。 und 「~と、そして」、 aber 「しかし」、 denn 「なぜなら」
2005.11.29
コメント(0)
Aber Handys sind unheimlich praktisch.
2005.11.29
コメント(0)
Deshalb bin ich gegen Handys.
2005.11.29
コメント(0)
第15課 基礎動詞に前つづりがついて作られている動詞を複合動詞といいますが、その中で、前つづりにアクセントがある動詞は、前つづりが分離した形の文を作ります。これを分離動詞といいます。分離動詞は、辞書の見出し語としては、例えばzubereitenのような一語として載っていますが、実際の文の中ではしばしば分離して、前つづりが文の末尾に置かれることになるわけです。助動詞を用いた文の中では、分離動詞(不定形)は分離せず文末に来ます。 Das Ganze kochen wir noch mal auf. (全体をもう一度沸騰させます。 ― 分離動詞aufkochenを用いた現在形) ↓ Das Ganze muessen wir noch mal aufkochen. (全体をもう一度沸騰させなくてはなりません。 ― 話法の助動詞を使った構文)
2005.11.29
コメント(0)
Das Ganze muessen wir noch mal aufkochen.
2005.11.29
コメント(0)
Fumiko esce spesso senza dire niete e torna a casa tardissimo.
2005.11.28
コメント(0)
Come mai?
2005.11.28
コメント(0)
Ma no!
2005.11.28
コメント(0)
Perche' quella faccia triste?
2005.11.28
コメント(0)
LEZIONE 9 今週のテーマTelegiornale ニュースを聴こう! Meteorologia (気象)イタリア語で楽しむ25の世間話9 Ce l'hai? (持ってる?) Telegiornale ニュースを聴こう!今週のフォーカス Temperatura media mondiale ai massimi storici(世界の平均気温、過去最高)ニュースのイタリア語全文と日本語訳はテキストに掲載されております。 本日の世間話 Con chi parli? Con chi parla?Con ~. 今週のイタリアレポート ロザンナ「どうも!生っ粋のローマっ子、ロザンナです。今日は50歳を過ぎた人ならだれでも来ることのできるサークルをご紹介しましょう。ロケをしたのはローマの郊外アングイラーラという湖の畔の小さな街。町中のお年寄り(と言っては怒られてしまいますが)が集まって思い思いに時間を過ごしています。退職された方はもちろん、現役で働いていらっしゃる方も、ここでカード遊びやお喋りに興じています。」
2005.11.28
コメント(0)
Wie breitet man Rote Gruetze zu?
2005.11.27
コメント(0)
第14課 まず1~12までの数字を覚えましょう。1 7 2 8 3 9 4 10 5 11 6 12 次に13以上、3桁までの数字を見ておきましょう。(赤字の部分はちょっとイレギュラーなので要注意です。)13 30 14 40 15 50 16 60 17 70 18 80 19 90 20 100 21 200 22 456 ☆ 13以上の2桁の数字の場合、一の位の数を十の位の数よりも先に言います。 ☆ 21以上の2桁の数字の場合は、一の位の数字と十の位の数字の間をundでつないで一語とします。たとえば、35の場合、「5と30」という発想でfuenfunddreissigとなります。(ただし、fuenf und dreissigなどとスペースを空けた表記をしないよう注意しましょう。) ☆ 一の位の数字が1の場合、einsの末尾の-sが取れてein-となって十の位に続きます(例えば51はeinundfuenfzigです )。
2005.11.27
コメント(0)
Was brauchen wir fuer Rote Grietze?
2005.11.27
コメント(0)
50g Staerke, 200g Zucker, und 250g vanilleeis.
2005.11.27
コメント(0)
Rote Gruetze fuer vier Personen.
2005.11.27
コメント(0)
il Quattrocento または il '400
2005.11.26
コメント(0)
il Trecento または il '300
2005.11.26
コメント(0)
diverso
2005.11.26
コメント(0)
・ne・
2005.11.26
コメント(0)
da sempre
2005.11.26
コメント(0)
第13課 Wie reagieren die Deutschen auf Ihre Kunst?「あなたの芸術にドイツ人たちはどう反応しますか?」今回のポイントは、形容詞から名詞が作れる、ということです。他にも;Bekannte[r] 知人 Verwandte[r] 親戚 abgeordnete[r] 議員 Selbstandige[r] 自営業者 Anwesende[r] 出席者 Studierende[r] 学生 Vorsitzende[r] 議長 Auszubildende[r] 職業訓練生
2005.11.25
コメント(0)
Beamte oder Angestellte verstehen meist gar nichts!
2005.11.25
コメント(0)
Konservative haben meistens nur wenig Verstaendnis fuer Neues.
2005.11.25
コメント(0)
第12課 「これは美しい絵ですね」Das ist schoen Bild! 形容詞が名詞にかかって使われるとき、形容詞は、冠詞[類]と同じように、名詞の性・数・格に応じて語尾変化します。形容詞の変化の種類は1. 形容詞+名詞 (強変化) 2. 定冠詞[類]+形容詞+名詞 (弱変化) 3. 不定冠詞[類]+形容詞+名詞 (混合変化) の3つのケースに分けられます。1.強変化 男 女 中 複 1 格 guter Tag gute Milch gutes Bier gute Eltern 2 格 guten Tag[e]s guter Milch guten Bier[e]s guter Eltern 3 格 gutem Tag guter Milch gutem Bier guten Eltern 4 格 guten Tag gute Milch gutes Bier gute Eltern 2.弱変化 男 女 中 複 1 格 der gute die gute das gute die guten 2 格 des guten der guten des guten der guten 3 格 dem guten der guten dem guten den guten 4 格 den guten die gute das gute die guten 3.混合変化 男 女 中 複 1 格 ein guter eine gute ein gutes meine guten 2 格 eines guten einer guten eines guten meiner guten 3 格 einem guten einer guten einem guten meinen guten 4 格 einen guten eine gute ein gutes meine guten
2005.11.25
コメント(0)
Was zeigt das abstrakte Bild?
2005.11.25
コメント(0)
Del '700?
2005.11.24
コメント(0)
Si, e` del '700.
2005.11.24
コメント(0)
Questa sedia e` molto antica?
2005.11.24
コメント(0)
La vita e` bella!
2005.11.24
コメント(0)
Cosa dici?
2005.11.24
コメント(0)
Beginn mit 25 Interviews!短いインタビューを教材に、ドイツ語の基礎に触れてみてください。今回の文化コーナーは、画家Michael Sowaさんへのインタビューです。 第8課 Wo moechtet ihr gerne wohnen? 「どんな所に住みたいですか?」 今週は「3・4格支配の前置詞」、つまり、「この前置詞が来るとき、次に続く名詞・代名詞は3格または4格の何れかとなる」という前置詞を見ていきましょう。3・4格支配の前置詞には9つあって、いずれも場所にかかわる意味を持っています。 auf ~の上 zwischen ~の間 neben ~の隣 ueber ~の上空 an ~に接して in ~の中 hinter ~の後ろ vor ~の前 unter ~の下 インタビュー・シリーズ 毎月第4週は、さまざまな分野で活躍するドイツ語圏の方々にたっぷりとドイツ語でお話を伺います。テキストに対訳が掲載されていますので、ドイツ語の聞き取りの練習にもお役立てください。今回は画家Michael Sowaさんにインタビュー。現在ベルリン在住のSowaさんは、絵本や単行本の挿絵を数多く手がけるドイツで人気の画家です。日常の風景の中に擬人化した動物たちが登場して、幻想的な世界を作り上げているのが作品の特徴です。Sowaさんが作り出す不思議な作品はどのようにして生まれたのか、その世界に迫ります。聞き手はChristoph Hendricksさん。
2005.11.23
コメント(0)
Dann gehe ich jeden Tag in den Wald.
2005.11.23
コメント(0)
Dann habe ich einen schoenen Blick aufs Meer.
2005.11.23
コメント(0)
Im Garten steht ein Tannenbaum.
2005.11.23
コメント(0)
Vor dem Haus ist ein Garten.
2005.11.23
コメント(0)
Avanti!
2005.11.22
コメント(0)
Entri pure.
2005.11.22
コメント(0)
S'accomodi.
2005.11.22
コメント(0)
Prego.
2005.11.22
コメント(0)
E` permesso?
2005.11.22
コメント(0)
pittoresco
2005.11.21
コメント(0)
stradina ←stradaの派生語
2005.11.21
コメント(0)
tranquillo
2005.11.21
コメント(0)
Diamo nuova vita ai mobili antichi.
2005.11.21
コメント(0)
LEZIONE 8 今週のテーマTelegiornale ニュースを聴こう! Evento (行事)イタリア語で楽しむ25の世間話8 Guarda su, questo cielo. (見上げてごらん、この空を。) Telegiornale ニュースを聴こう!今週のフォーカス Commemorazione dei caduti nel 60° anniversario della fine della guerra(戦後60年、戦没者追悼式) 本日の世間話 Che tempo fa oggi?E` ~./ Fa ~. 今週のイタリアレポート ロザンナ「生っ粋のローマっ子ロザンナです。今週はローマの中心地にほど近いトラステヴェレ地区をご紹介します。"Trastevere"とは「テヴェレの向こう」という意味で、ローマを流れるテヴェレ川を越えたところにあります。細い路地には洗濯物が渡してあったり今なお昔ながらの下町情緒溢れる街並みが広がっています。最近では芸術家や外国人も多く居住し、洒落たカフェが下町の雰囲気にうまくとけ込んでいたり、とても面白い街になりつつあります。路地を歩きながら隠れたおしゃれスポットを探してみませんか?」
2005.11.21
コメント(0)
全150件 (150件中 1-50件目)