ライフキャリア総研★主筆の部屋

ライフキャリア総研★主筆の部屋

2009年08月06日
XML
ヒロシマで「死んだ女の子」の魂の叫びを聞いてください。

http://www.hajimechitose.com/

原作は、トルコの詩人・ヒクメットのもの。英訳はこちら↓

I come and stand at every door
But no one can hear my silent tread
I knock and yet remain unseen
For I am dead, for I am dead.

I'm only seven although I died
In Hiroshima long ago
I'm seven now as I was then


My hair was scorched by swirling flame
My eyes grew dim, my eyes grew blind
Death came and turned my bones to dust
And that was scattered by the wind.

I need no fruit, I need no rice
I need no sweet, nor even bread
I ask for nothing for myself
For I am dead, for I am dead.

All that I ask is that for peace
You fight today, you fight today
So that the children of this world


「死んだ女の子」はヒクメットが広島・長崎についで、南太平洋のビキニ環礁で3度目の死の灰を浴びた日本の人民を悼んで作詩したものです。トルコ語の原題は「Kiz Cocugu(少女)」。ヒクメットはこの詩のほか,ビキニ環礁で被災した第五福竜丸の日本の漁師を悼んだ「Japon Balikcisi(日本の漁師)」や「Bulutlar Adam Oldulmesin(雲が人間を殺さないように)」という原水爆に反対する気持ち込めた詩(原水爆に関する3部作)を作って日本の人民に贈ってきました。

元ちとせの歌の解説はこちら↓

http://www.barks.jp/news/?id=1000051593

坂本龍一がグランドピアノを弾くこの映像は、原爆ドームの前のようですね。

http://www.youtube.com/watch?v=EmsRNQ57f1M








お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2009年08月06日 18時05分02秒
[スピリチュアリティ研究] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X

Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: