ちなみに、カタカナの「アグー」とひらがなの「あぐー」では意味の違いがあって、「アグー」は沖縄の在来種のアグー豚の純血、「あぐー」はアグー豚と外来種を交配させたもののうちアグー豚の血が50%以上のもの。「あぐー」は登録商標で、外来種と交配させた豚でアグー豚の血を50%以上含んだ豚肉に特化したブランドとして展開されています。
なんか在来種にひらがなを使って、外来種にカタカナを使いそうだけど、逆になってます。
カタカナで書かれた「アグー」の方がよく見られます。飲食店のメニューとなると、「アグー」と「あぐー」の使い分けが必ずしも守られていないかもしれませんね。
ちなみにこの商品はカタカナの方の「アグー」です。
【このカテゴリーの最新記事】
- no image
- no image
- no image
- no image
- no image