留学したい皆さんは、
英語の勉強、
でも、
いかに
英語の文法を知っていても、
感覚の違いは
なかなか埋められませんよね。
例えば、
「Love」って、
日本語だと
「愛する」
って訳しちゃいますよね。
オーストラリアの人々は、
この「Love」、
頻繁に使います。
日本の感覚だと、
「私、犬、大好き」
「私、〇〇のアイスが好きなんだ〜」
くらいな感じ。
「Like very much」
とは言わない。
仲の良いお友達にも
男女問わず、
「I love you」
芸能人の熱烈ファンで
「〜〜命」くらいだと、
もう「Love」は使わない。
「Crazy」が出てくる。
なので、
自己紹介する時も、
「I love chocolate」
など言えると
好意的に受け取ってもらえます。
「I like chocolate」
と言うと、
何でLikeなことを話すの
って。。。
オーストラリアに
来たら、
是非、
「Love」をたくさん使ってください。
ありがとうございます。
ぽちぽちっとおしていただけると
うれしいなぁ〜
よろしくお願いします(ぺこ)
にほんブログ村
【このカテゴリーの最新記事】
- no image