広告
posted by fanblog
2019年01月30日
『It's touching.』「感動した。」「ジーンとくる。」「感動して泣ける」
『It's touching.』
「感動した。」「ジーンとくる。」「感動して泣ける」
【直訳】
それは触っている
【イメージ】
何か 感動的な映画や良い物語があなたの 心に「toughする→触る」
つまり、 心に届くぐらい感動的な内容 だったというイメージです。
【例文】
How was the movie yesterday?
昨日の映画どうだった?
It was touching. I really recommend it to you!!
感動して泣いちゃった。 ほんとにおすすめだよ!
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8257911
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック