2019年07月25日

ポケトーク(POCKETALK)があって助かった|外人へのメール返信に重宝した!

不要になった綺麗な花模様の花瓶を「ヤフオク」に出品したところ、米国人女性の方からオーダーが英文で入りました。

英文に不慣れなため一瞬戸惑ったのですが、この時、手元に購入したばかりのポケトークがあることに気づき、「そうだ!ポケトークで回答文を作ればいいのだ!」とすぐに冷静になれました。

彼女の英文をBing翻訳で日本語に直すと、話の概要は、「カリフォルニアにいる姪へプレゼントしたいので3500ドル(送料共)で購入するので航空便で送ってほしい」との内容でした。

この花瓶は、送料当方負担でヤフオクに出品したものですが、せいぜい5千円見当でと考えていたものなので、誤解や間違いがあっては困るのでお断りすることにしました。

このため、ポケトークを「日本語と英語(米国)」に設定し、日本語のボタンを押しながら次のように喋りました。

「ありがとうございます。この花瓶は3500ドルを払ってまでもの価値はないと思います。
なので、この商品は国内向けにしか販売できません。
申し訳ありませんが、間違いがあってはいけませんのでご了承願います。」

するとポケトークから英語で翻訳されて英会話が流れますが、同時にポケトークの画面に会話の内容が日本語表記と英語表記が併記されて表示されます。

この併記文章を見て、間違いなく英文化されていることを確認した上で、この英文を書き写して彼女宛てに返事することができました。

このように、咄嗟に英語で返信しなければならない事態が生じた時に、ポケトークがあって非常に助かりました! 今後もこういった使い方ができるものが手元にあることに感動しました。

ツイッターなどでは英文ツイート(トランプ大統領など)記事が多く、Bing翻訳などで読んでいますが、ポケトークを使うとその国の言語でツイートできることを確認できた感じです。(まだ試してはいませんが)

今後、外国語で返信したい時、ツイートしたい時などに、このポケトークがあれば大変心強いものだと感じました。

また、ポケトークは英会話を学習するにはもってこいの教材だと考えます。言いたいことを日本語で話すと、その国の言語で会話が聞けて、さらに、文章も表記されるので、一々辞書などで探す手間もかかりません。従って、手間がかからない分、利用がはずみ学習熱は上がると思われます。自分も、子供にも必携かも知れませんね!

さらに、外国人の在住が多くなった最近、近くに外人が住まわれ、相談を受けた際などに何かとポケトークが役にたっています。

ポケトークは、wグローバル通信費が2年間無料で74言語対応、ニュース原稿のような長文も翻訳できる優れものながら、ソースネクストの一貫した方針により低価格で販売されております。
このためポケトークは身近なものとして一家に1台の必需品となっていくのではないでしょうか?

余計な事かも知れませんが、是非皆様も一家に1台ポケトークを常備されてはいかがでしょうか?あればなにかと面白いですよ?く


SIMは2年間使い放題。夢の通訳機「POCKETALK W(ポケトークW)」






■74言語対応、夢のAI通訳機「POCKETALK W(ポケトークW)」
互いに相手の国の言葉を知らなくても対話ができる言葉の壁をなくす、小さな通訳デバイス。
・高い翻訳精度
・74言語対応
・SIMは2年間使い放題

https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=35JVR1+D8ATI2+46SM+5YZ77



【このカテゴリーの最新記事】
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9001696
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
Build a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: