全6件 (6件中 1-6件目)
1
餃子が好きな私としては、今日のニュースはショックでした。「冷凍餃子が怖い」というのは、英語ではI am afraid of frozen dumpling.となり、 発音は「愛編む 溢れ井戸部 フローずん ダンプリング」という感じになります。
2008年01月30日
ぽっちゃり という形容詞を紹介します。これは英語では、chubby となり、 発音は「茶B」 という感じになります。
2008年01月29日
最近残業が多く、ブログの更新が出来ません。しかし、そんな時こそ眠い目をこすりながら更新するところに、ブロガーの生きがいがあるとしたら、病気ですかね。今日は、関西にいらっしゃる太郎英語のファンの方のために更新しました!さて、今日の表現は「蝶のように舞い、蜂ように刺す」 ですこれは、英語ではFloat like butterfly, sting like a bee.となります。 発音ははぶきます。この言葉は、有名な、モハメドアリ選手の言ったものです。アントニオ猪木と異種格闘技で戦ったこともあります。 それはよいとして、舞うというところはFloat という動詞が使われています。この動詞には 一般的に「浮く」という意味があります。
2008年01月24日
智慧は英語ではWisdomとなり、 発音は「ういずダム」という感じです。
2008年01月20日
本日は、義弟の誕生日でありました。「義弟」 とは英語でBrother-in-lawとなります。そして、食卓には 久しぶりの「大トロ」 が!!!これは前に一度紹介しましたが、英語ではFatty tunaとなります。10時半からの遅い夕食でした。
2008年01月17日
昭和で言えば今年は昭和83年ですね。さて年末年始は同窓会などで懐かしい人々に会った方も多かったでしょう。久しぶりに会った人に「去年どうだった?」 と聞かれいちいち説明するのが面倒でとりあえず「色々あった。」 と言いたい時、英語では、A lot of things.と簡単に言う場合があります。発音も、かなりラフチックに言われることがあり「あらら 寝具巣」という感じに聞こえる場合もあります。昭和で思い出しました。1989年1月7日に昭和天皇が崩御され日付が変わろうとしているとき当時高校3年生だった受験を控えた私は今までプレイしていたファミコンのスイッチを切りテレビを付けました。するとNHKのアナウンサーがいよいよ激動の昭和が終わります!と感無量っぽく言っていました。私も、ああ今日で昭和が終わりか~としみじみ思ったものでした。昭和64年は、たったの7日間しかありませんでした。1月7日に、ファミコンをしていた私は予想通り大学受験にすべて失敗し平成の最初の1年を予備校の寮で過ごすということになりました。ただ予備校で、英語の文法を勉強しだしたときから英語が好きになりました。
2008年01月08日
全6件 (6件中 1-6件目)
1