何とかしたい・・・

何とかしたい・・・

PR

×

Profile

charis_3211

charis_3211

Calendar

Comments

ペット総合サイト @ アクセス記録ソフト 無料 楽天 アクセス記録ソフト! http:/…
charis_3211 @ もらまろさんへ そうですね~。シーサーひとつとってもい…
もらまろ@ Re:沖縄欲張り1泊2日(7)☆シーサー、識名園(03/26) 普通の家にあたりまえのようにシーサーが…
charis_3211 @ amurogさんへ こんにちは。コメントありがとうございま…
amurog @ Re:沖縄欲張り1泊2日(9)☆Final(03/27) 充実した1泊2日になって良かったですね!…
2008年08月28日
XML
カテゴリ: 実践ビジネス英語
frequent flyerの権利を国内線だけでマイルを稼ぎましたが、
国際線のアップグレード券、使ってみたいけど、
格安航空券利用じゃ使えないの。。。

Videoconferencing vs.Traveling(3)

They gain comments on how the personal touch remains an important aspect of doing business, and so many prefer face-to-face meetings.

march of technology [ テクノロジーの進歩

Cortez talks about the "march of technology." "March," in this case, means "progress" or "forward movement." It's related to the verb "to march," which is to walk forward. "March" is also used in "marching band." It's a band that doesn't sit on chairs to play. They walk around.

press the flesh [ (政治家が選挙中などに)多くの人たちと握手をする
=to shake hands with a lot of people - used humorously:
The President reached into the crowd to press the flesh.

Cortez also talks about "pressing the flesh." It might sound sort of strange unless you know what it really means is shake hands. It tends to be used for politicians going out and meeting constituents.They shake hands, maybe exchange a couple of phrases and that's about it.
A similar phrase is "meet and greet." I've been hearing that recently. A "meet and greet" could be with politicians, sometimes it's celebrities or the writers of books might have a "meet and
greet, " where they talk to fans and shake hands and, you know,exchange greetings.


*meet ad greet も同じような意味

personal touch [ 人と人とのふれあい

come into play [ (物事が)作用しはじめる
=have an effect(LDOCE)

old-fashioned get-together [ 昔ながらの会合

doze
=to sleep lightly for a short time

To "doze" is to sleep, but it's a specific kind of sleeping. It's usually, for example, if you are sitting up in a chair and you sleep lightly for a short time. That would be "dozing." You could say you "doze off" or "nod off," and that focuses a bit more on the point where you fall asleep.

nod off [ (座った姿勢で眠くて)こっくりする、うとうとする
=to begin to sleep, usually when you do not intend to and are sitting somewhere

Daily Quiz

knickers [ ニッカーボッカー、半ズボン

sunbonnet [ つばの広い日よけ帽


***日本語訳が隣に書いてある場合[ のマークを入れています。
   日本語訳を見る場合はドラッグして色を反転すると見れます。***

<訳は英辞郎およびLDOCE(LongmanDictionary of Contemporary English)など、
またディクテーションは
メルマガの「NHKビジネス英語を120%利用」から引用・参考にしています>






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2008年08月28日 16時19分26秒
コメント(4) | コメントを書く
[実践ビジネス英語] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: