1コマ目は人にお願いするときの表現を学んだ。 普通の言い方 ・Can you help me? 丁寧に言うとき ・I don't know if you can help me,but・・・ ・Sorry to bother to you,I need some help・・・ ・Could you possiblly・・・ Big help を頼むとき ・I know it's a lot to ask ,but could you ・・・
実際に家に帰った後SATCのDVDを観たら普通に使っていた。 シャーロットが偶然会ったアーティストに話しかけるシーン ・Excuse me,I don't mean to bother you,but I have to say thank you. そのアーティストがキャリーに電話をかけるシーン ・I hope don't mind me calling you 人を気遣う表現って、日本人として日本語ではでてくるけど、英語で自然にいうのは難しい。使う状況は同じでいいのかな?