Depois de um dia de trabalho, aquele empresário pára na lanchonete e toma um suco de caju, bem gelado. Quando comenta com o balconista que adorava essa fruta, o Sunda, que estava em pé ao lado, disse que em sua casa havia um belo cajueiro, que dava frutos deliciosos. Como o Sunda estava sem carro, o empresário levou-o em casa, jaacute; sonhando acordado com a sacola de cajus fresquinhos. Ao chegar, ele pediu que aguarda-se no carro. O empresário esperou, já imaginando o sabor dos cajus.
Algum tempo depois, Sunda voltou com uma castanha na mão, dizendo: - Plante e daqui a quatro anos o senhor vai ter cajus maravilhosos!
あー、Suco de Caju飲みたいなっと。 そうそう、sucoすなわちジュースですが、100%しぼりでないとsucoとは言わず。街中のスタンドで飲むオレンジジュースなんかも、まじうまかったなーっと。
Daqui a 4 anos って「ここから4年」てことですが、 ポルトガルで言うと、Daqui há 4 anos です。 Há 20 anos que estudo português. 20年間、勉強してます(さぼってるけど)というように、期間を表すhaverがあるのに、 (このことをブラジルで言いたかったら、Faz 20 anos que~が多いけど) 他に例のない、「時間的方向を表す前置詞a」などと定義するブラジルの文法家にちょっと怪しいものを感じます。 ま、郷に入ったらひろみ郷。aって言えばいいんでしょ言えば。 逆に「怪しい怪しい」といわれているものが、実はポルトガル古語の名残だったりということもあるだけに、残念。