雅の日記~お気楽生活をめざして

雅の日記~お気楽生活をめざして

2019年02月18日
XML
カテゴリ: その他
友人からのお誘いメールで、日程確認が来たのだが、最後に

please pencil it.

と書いてあって、「久しぶりだな、この表現」と思った。
海外出張で飛び回っている人なので普段から英語を使い慣れている人ならではだな、と感じた。

私は英語がからきしなのだが、以前アメリカへ一人旅しに行ったときに、宿に入って「泊まりたいんですけど」と頼むときに「I book~」といったらまったく通じずで、「make a reservation」と言わないとダメだった。反対に、イギリスやアイルランドだと、断然bookのほうがすぐ通じる。初アメリカする前に、拙い英語でイギリス英語圏中心か、ヨーロッパばかり行っていたから、なんかこういう表現を聞くと「やっぱこっちのほうがしっくりくるなぁ」と感じた。

needとかhave、gotの使い方も違ったように記憶している。パフで酔っ払っていると I don't need~というより、イギリス英語のI need't~といわれたほうが「これ要らない」というのが日本語に訳して聞いてもに追いかけられるので、楽だったりする。アメリカ英語が「否定+要る」、イギリス英語が「要る+否定」ということで、日本の文法と順序が似ているので、早口で言われても追いつけたりする。
順接で話をして、dont'you?と末尾につけるだけで「ですよね」「そうだよね」と言って通じるのも楽だと思うのだが、私だけだろうか?





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2019年02月19日 17時27分18秒
コメント(0) | コメントを書く
[その他] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

プロフィール

slowlysheep

slowlysheep

コメント新着

偏差値…@ Re:終わった人(04/06) me too. 私も、終わった… 廃人です End …
sai@ Re:AI就職氷河期(04/07) こんにちは いつもコソコソと楽しく拝読さ…
coltmile@ Re:私のサナ活(02/26) 素晴らしい!!!
slowlysheep @ Re[1]:たられば2人前(03/01) 隠れファンさん、こんにちは。 アレンザHD…
slowlysheep @ Re[1]:脅威が去る(02/22) すっちゃん!さんへ 不条理のない人生なん…

カテゴリ

キーワードサーチ

▼キーワード検索


© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: