Ridente la calma Nell'alma si desti; Ne resti un segno Di sdegno e timor.
Tu vieni frattanto A stringer, mio bene, Le dolci catene Si grate al mio cor.
+++
R.Strauss, Cacilie 小堀 勇介
最高音Hを擁する難曲
Wenn du es wüßtest, Was träumen heißt von brennenden Küssen, Von Wandern und Ruhen mit der Geliebten, Aug in Auge, Und kosend und plaudernd, Wenn du es wüßtest, Du neigtest dein Herz !
Wenn du es wüßtest, Was bangen heißt in einsamen Nächten, Um schauert vom Sturm, da niemand tröstet Milden Mundes die kampfmüde Seele, Wenn du es wüßtest, Du kämest[4] zu mir.
Wenn du es wüßtest, Was leben heißt, umhaucht von der Gottheit Weltschaffendem Atem, Zu schweben empor, lichtgetragen, Zu seligen Höhn,[5] Wenn du es wüßtest, wenn du es wüßtest, Du lebtest mit mir.
+++
Hanedel Ariodante 暗く不吉な夜が明ければ 小堀 勇介
+++
モーツァルト「後宮からの脱出」~わたしはおまえの強さを信じ~ 小堀 勇介 Mozart Die Entführung aus dem Serail Ich baue ganz auf deine Stärke
Ich baue ganz auf deine Stärke, Vertrau', o Liebe, deiner Macht, Denn ach! Was wurden nicht für Werke Schon oft durch dich zu Stand'gebracht? Was aller Welt unmöglich scheint, Wird durch die Liebe doch vereint.