★”” 魔法使いのブログ ””★

★”” 魔法使いのブログ ””★

全て | カテゴリ未分類 | 英語 | 世界情勢 | タロット占い | 株式投資 | 占い | 占い師 | 人相 | 手相 | What your business ? | English |  似顔絵 | 夢占い占い | 人生 | 堺化学 | Tarot | Reading palm | World situation | Reading ear | Dream | 国語 | Taroto | Choice | 音楽 | | 数学 | 病気 | Fortune teller | 健康 | 宿題 | ロータス | シチズン | Life | 販売 | 川埼重工 | ヤフー知恵袋 | PC | 住友化学 | | 宇宙 | 高校生活 | 日水 | 知恵袋 | 時代 | 刺繡絵 | 資産運用 | フリマ | ウクライナ | 魔法使いの家 | 雑談 | 作文 | ラブレター | 小説 | | なぞなぞ | 恋文 | 大学生活 | | 川崎重工業 | ついてない日 | 雑学 | 中学生 | トラブル | ニッスイ | 予知 | Foreknowledge | Palmistry | 雑談 small talk | Trivia 雑学 | middle school student | To you・・あなたへ・・。 | TV番組 | Trouble | 学校 | マイナンバーカード | 祇園祭 | 日記 | 東寺フリマ | ウクライナ情勢 | 短歌 | 韓国 | 宇宙人 | 、車 | お金 | | おみくじ | 電気回路 | 恋愛 | 実話 | 政治 | 日本人 | 映画 | 高校生 | 事故 | 仕事 | 政治問題 | | レポート | 地震 | アメリカ | 気候変動 | エネルギー問題 | 高齢者 | 夢のしずく | 新日本理化 | 小学校 | 投資 | 夢占い | | 四柱推命 | 小学生 | 試験 | | TV放送 | バイト | 大学受験 | 役所手続き | 化学 | なぞなぞクイズ | 赤ちゃん | 日鉄 | 子供 | 探しています | 物語 | スマートフォン
Jan 28, 2024
XML
カテゴリ: 世界情勢
​​​ 京都占い魔法使いの家​ ​075-681-5227​ ​​

​Kyoto Fortune Telling Wizard's House 075-681-5227​

Am8 - Pm10, Over  Offer:" At anytime ." ​​

 タロットカード 使い方. 方.

 "YOU TUBE" :  Original music     ​​

https://www.youtube.com/watch?v=KqRNzkwEzXA

 How to use the Tarot cards !

京都駅・八条口から、京都占い”魔法使いの家”を探す。​​​​
​​​ How to find out the  WITCH'S 'HOUSE in Ky oto from the Hachijo entrance of Kyoto station,​ ​​​

​​ ​​ ロータス in Kyoto​​​ 今出川あたり 作曲 演奏 綾小路ひみこ - YouTube

​​ ​​ 魔法使いのつぶやき ロータス in Kyoto 烏丸あたり - YouTube ​​
魔法使いのつぶや - YouTube  ​メロデイ―のみ​
​​​​​ ​​ 魔法使いのつぶやき 1 - YouTube
魔法使いのひとりごと。 - YouTube

​​​​
​​ 魔法使い in Kyoto. 三年坂 - YouTube​
​​​​
​​​​ 魔法使い in Kyoto. 三年坂2 -
​  YouTube​
​魔法使い in Kyoto 2年坂 - YouTube
魔法使い in Kyoto 1年坂 - YouTube​


"​​Where are you now ? "
​​


​​
open, sign, lights, relationship
東京で8:59震度4の地震発生
Earthquake with an intensity of 4 occurred in Tokyo at 8:59 a.m.
Earth, Quake, Earthquake, office

韓国人の医療対応について 学校のプレゼンで、韓国人が怪我や病気で病院に来たとき(外来も入院も含めて)に気をつけるべきことや医療を受けるにあたって日本と異なることなどを紹介しなければならないので、教えて頂きたいです。 よろしくお願いします。
参照:【医療機関向け情報】訪日外国人受診者による医療費不払い防止のための支援資料の紹介及び不払い情報報告システムへの協力の御願いについて|厚生労働省 (mhlw.go.jp) 【医療機関向け情報】訪日外国人受診者による医療費不払い防止のための支援資料の紹介及び不払い情報報告システムへの協力の御願いについて|厚生労働省 (mhlw.go.jp) 【医療機関向け情報】訪日外国人受診者による医療費不払い防止のための支援資料の紹介及び不払い情報報告システムへの協力の御願いについて|厚生労働省 (mhlw.go.jp)
​Regarding medical care for Koreans In a school presentation, we have to introduce things that Koreans should be careful about when they come to the hospital with an injury or illness (including outpatient and hospitalization) and the differences in receiving medical care from Japan. I need it, so please let me know. thank you. Reference: [Information for medical institutions] Introducing support materials to prevent non-payment of medical expenses by foreign patients visiting Japan and requesting cooperation with the non-payment information reporting system | Ministry of Health, Labor and Welfare (mhlw.go.jp) [Medical institutions [Information for medical institutions] Introducing support materials to prevent non-payment of medical expenses by foreign patients visiting Japan and requesting cooperation with the non-payment information reporting system | Ministry of Health, Labor and Welfare (mhlw.go.jp) [Information for medical institutions] Foreign patients visiting Japan Introducing support materials to prevent non-payment of medical expenses by patients and requesting cooperation with the non-payment information reporting system | Ministry of Health, Labor and Welfare (mhlw.go.jp)​
■韓国と日本の医療制度にはいくつかの違いがあります。例えば、韓国では医療費の公的負担比率が低く、患者の自己負担割合が高いことが挙げられます1234。また、韓国では保険外診療を併用する混合治療が広く行われており、医療の点においてもビジネス化が進んでいることがあります5。 一方、日本では、複数の保険者が医療保険を管理・運営する「複数保険者方式」を実施しています。また、日本の医療費の公的負担比率は韓国よりも高く、患者の自己負担割合が低いことが挙げられます1234。日本では、厚生労働省のオンライン診療に関するホームページに、オンライン診療の概要や適切な実施に関する指針、Q&A、関連通知などが掲載されています。また、新型コロナウイルス感染症に関する受診・相談センター/外来対応医療機関についての情報も公開されています。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■There are some differences between the Korean and Japanese medical systems. For example, in South Korea, the public burden ratio for medical expenses is low, and the proportion of patients paying out of pocket is high1234. In addition, in South Korea, mixed treatment that combines treatment not covered by insurance is widely practiced, and the commercialization of medical care is also progressing5. On the other hand, in Japan, a ``multiple insurer system'' is implemented in which multiple insurers manage and operate medical insurance. Furthermore, the public burden ratio for medical expenses in Japan is higher than that in South Korea, and the proportion of patients paying out of pocket is lower1234. In Japan, the Ministry of Health, Labor and Welfare's website regarding online medical treatment provides an overview of online medical treatment, guidelines for appropriate implementation, Q&A, related notices, etc. Information on consultation and consultation centers/outpatient medical institutions related to the new coronavirus infection is also available. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
注意:事前に、費用をあらかじめ伝えておいた方が、トラブルがなくていいのですが、 日本人でも病気名や治療方法などは教えてもらっても後で高額請求される時があるので 外国の方には特に大体でもいいから事前に教えてほしいです。 日本での救急車の利用については、訪日外国人のための「救急車利用ガイド」が作成されており、消防庁のウェブサイト123に掲載されています。この資料には、日本での救急車を呼ぶ際の方法や注意点、緊急度判定体系、病気やけがの症状などが記載されています。また、訪日外国人のための救急車利用ガイドには、英語版を含め、16言語で説明されています4。 韓国での医療対応について知りたい場合は、以下のリンクから情報を得ることができます。ただし、この情報は2018年のものであり、現在の情報と異なる可能性があります。また、韓国での医療費の支払いについては、診療受付時に適切な説明や確認を行うことによって予防できる場合があります。 訪日外国人のための救急車利用ガイド
訪日外国人のための救急車利用ガイド | 救急お役立ち ポータルサイト | 総務省消防庁 (fdma.go.jp)
Note: It would be better to avoid any trouble if you let us know the cost in advance, but even if you are Japanese, even if you are told the name of the disease and the treatment method, there are times when you will be charged a high amount later. I would like people to let me know in advance, even if it's just a general idea. Regarding the use of ambulances in Japan, an "Ambulance Usage Guide" has been created for foreign visitors to Japan and is posted on the Fire and Disaster Management Agency's website 123. This document includes information on how to call an ambulance in Japan, precautions to be taken, the emergency assessment system, and symptoms of illness and injury. Additionally, the Ambulance Usage Guide for Foreign Visitors to Japan provides explanations in 16 languages, including an English version4. If you would like to know more about medical care in South Korea, you can obtain information from the links below. However, this information is from 2018 and may differ from current information. Additionally, payment of medical expenses in South Korea may be prevented by providing appropriate explanations and confirmations at the time of reception. Ambulance usage guide for foreign visitors to Japan
Ambulance usage guide for foreign visitors to Japan | Helpful emergency portal site | Ministry of Internal Affairs and Communications Fire and Disaster Management Agency (fdma.go.jp)
nhs, National Health Care, hospital, nurse, doctor, surgery, health, Student Nurse, sick, illness
訪日外国人のための救急車利用ガイド | 救急お役立ち ポータルサイト | 総務省消防庁 (fdma.go.jp) 注意:日本で韓国人が怪我や病気で病院に来た場合、日本の病院に入院して医療を受けるため、当初の在留期間を超えて在留する必要がある場合、地方出入国在留管理官署において在留期間更新許可申請又は在留資格変更許可申請を行う必要があります1. また、日本に滞在中の外国人旅行者が不慮のケガ・病気になった際に役立つ医療機関の利用ガイドが作成されており、全国に320ヵ所選定されています2. なお、日本の医療制度は、国民皆保険制度によるユニバーサルヘルスケアが実現されており、保険者は国民健康保険団体連合会です3. ただし、 日本の医療制度は、外国人患者に対する言語・会話や医療通訳の提供体制が課題となっている病院が多く、外国人医療者の受け入れにおいても同様の課題を挙げる病院が多いようです4. 
Ambulance usage guide for foreign visitors to Japan | Helpful emergency portal site | Ministry of Internal Affairs and Communications Fire and Disaster Management Agency (fdma.go.jp) Note: If a Korean national comes to the hospital with an injury or illness in Japan, he or she will be admitted to a Japanese hospital. If you need to stay beyond your original period of stay in order to receive medical treatment, you will need to apply for permission to extend your period of stay or change your status of residence at a local immigration office. A guide to the use of medical institutions has been created to help foreign travelers in the event of an unexpected injury or illness, and 320 locations have been selected across the country2.Japan's medical system is a universal health insurance system. Universal health care has been realized by the National Federation of Health Insurance Organizations, and the insurer is the Federation of National Health Insurance Organizations. It seems that many hospitals are raising similar issues when accepting foreign medical personnel4. ​
魔法使いの家​​​​​​ ​​​​ http://nttbj.itp.ne.jp/0756815227/index.html?
​​





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  Oct 20, 2024 10:25:27 PM
コメント(0) | コメントを書く
[世界情勢] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: