Joey: Ooh, it's probably a residual check, hey can you open it for me, I'm kinda…. 字幕:小切手かな これだから読んで
residual:[only before noun] formal remaining after a process, event etc is finished
residual income (=the money left from what you earn after you have paid your taxes) ↑ いわゆる「手取り」
Chandler: "Benefits lapsed." 字幕:”資格無効”
lapse:[intransitive] to gradually come to an end or to stop for a period of time The conversation lapsed.
Joey: This sucks! 字幕:最悪だ
something sucks:spoken not polite
If you ask me, the whole thing sucks.
フレンズでsuckという単語はよく聞くような気がします。ということはやはりスクリプトチェック!
ひええー。なんと112個もヒットしました(笑)。
その中から一つ選ぶとすると・・・8-12より
Chandler: I don’t suck. It’s sucks. You suck.
suckの普通の意味は・・・
Phoebe: Did that not come off? 字幕:今の演技 下手だった?
come off:informal to be successful: It was a good idea, but it didn't quite come off.
Ross: I knew all I had to do was let the material speak for itself. 字幕:講義の内容だけで十分だ 「わかってた 僕がやらなくちゃいけないことは、講義のみを話すことだって」 Everyone's all, "Ross you have to be funny and sexy." Well, I proved them wrong! 字幕:笑いもエロネタも不要だと証明できた 「みんなが『ロス、お前はおもしろくて、セクシーじゃなくちゃいけない』って言ったけど、それが全部間違ってるって証明したよ」
Estelle: So you came back huh? They think they can do better but they all come crawling back to Estelle! 字幕:出戻ったわけ?みんなうちを辞めちゃ ひれ伏して戻ってくるのよ
Joey: Well, I-I got this blinding pain in my stomach when I was lifting weights before, then I uh passed out and uh, haven't been able to stand up since. 字幕:ダンベルで体操したら腹に痛みが、それで気絶して その後 動けないだけ
blinding headache:a very bad headache という意味があるみたいなので、a blinding painで「激痛」って感じかな。
pass out:phrasal verb to become unconscious
Chandler: This sounds like a hernia.
hernia:[uncountable and countable] a medical condition in which an organ pushes through the muscles that are supposed to contain it [= rupture] 臓器や組織の一部または全部が正常な位置から脱出した(突き出た)状態
ヘルニアって腰痛の一種だと思ってました。あれは骨の一部が変な位置に出た病気ってことなんですね・・・
Joey: Why did I have to start working out again? Damn you 15s! 字幕:運動して失敗した ダンベルのバカ!
work out:exercise to make your body fit and strong by doing exercises
「どうしてまた運動し始めなくちゃいけなかったんだ?」
Rachel: There's some Kappa Kappa Deltas! I was a Kappa. 字幕:フラタニティーの学生よ 私も入ってた
fraternity:a club at an American college or university that has only male members
sorority:a club for women students at some American colleges and universities
Phoebe: We can come back and we can haunt these guys! 字幕:幽霊になれるし
[transitive not in progressive] if the soul of a dead person haunts a place, it appears there often (幽霊や不吉な思いなどが人に)付きまとう
Monica: Why don't you phase it out? Yeah, fade the accent out and people will think you're, y'know, that you're adjusting to life in America. 字幕:少しずつ直すことよ だんだん癖をなくせば自然になじむわ
phase sth out:phrasal verb to gradually stop using or providing something
fade sth out:phrasal verb to disappear slowly or become quieter, or to make a picture or sound do this
phase out も fade out も同じような意味ですね。繰り返しを避けるために使ったのかな?
Casting Director #1: if you could play it a little less…intense? 字幕:力を抜いて
intense: someone who is intense is serious and has very strong feelings or opinions - used to show disapproval: She's a little too intense for me.
Rachel: we'd like you to come on board with us full time! 字幕:専任講師にならぬか?
on board:involved with something or working for an organization He came on board in the late Sixties and spent two decades with the agency.
(Joey lies down on the gurney.)
gurney:[countable] American English a long narrow table with wheels used for moving sick people in a hospital
The Director: Alex, remember you're supposed to cry. Can you cry for us this time? 字幕:泣くように言ったろ 次はやれるよな?
be supposed to do/be something: used to say what was or is expected or intended to happen, especially when it did not happen
Russell: since I haven't heard from him, I assume he's decided to give the marriage a try. 字幕:”連絡がないので 婚姻無効は なしか”と
give the marriage a try って、もう一度結婚に挑戦してみよう ってことかな。
Ross: Obviously, I screwed up. 字幕:結果は明らかに失敗だ
screw up:phrasal verb informal to make a bad mistake or do something very stupid [= mess up]: You'd better not screw up this time.
Joey: Now, don't hold back. 字幕:ためらうな
hold (somebody) back: to be unwilling to do something, especially because you are being careful, or to make someone unwilling to do something