(The Fed Should Remember the 90s) (Fedは、90年代を思い出すべき)
Headline [unemployment:失業率], /S1 at 5.1 percent, / is now [quite:とても] low /V1
and the [baying:遠吠え] /S2 for a rate increase / is [louder:大きくなる] than ever. /V2 (表題の失業率は5.1%であり、現在、歴史的水準と 照らし合わせてもとても低く、これまでよりも金利引き上げ を求める遠吠えが大きくなっている。)
But inflation /S1 [is subdued:抑えれれている], /V1 [indeed:実際に] / below target, / and wages /S2 are still going [nowhere:どこにも]. /V2 (しかし、インフレは、実際の目標よりも低く抑えられており、 賃金はどこに向かっているかも未だ分からない。)
Should the Fed /S be raising rates /V [in the name of:~の名の下] “[normalization:通常化]”? (Fedは、"通常化"の名のもとに、金利を引き上げるべきだろうか?)
フランス語 en direct 生放送(生中継)で attentat(m) テロ(行為) etat(m) 国家 revendiquer ~を負う、~が自分の行為だと言う attaque(f) 襲撃 retrouver ~を見つけ出す、見いだす assaillant 攻撃者 suivrer ~の行方を追う