たとえば、 GHQのダグラス・マッカーサーがアメリカに帰国するときに、 I will return. と言わずに、 I shall return. と言葉を残しました。
will ならば、「戻ってくる予定です」・・・といった意味になりますが、 shall を使うことで、「必ず戻ってくる」「絶対戻ってくる」といった【意思】を表現したのです。
まだあります。 私の大好きな曲のひとつ『ダニーボーイ(ロンドンデリーの歌)』の歌詞です。
And I shall sleep in peace until you come to me ! 「あなたが私のもとにもどってくるまで、私は安らかに眠るでしょう。」 ここでは助動詞 shall はもちろん直後の動詞の原形である sleep にかかっているのですが、意味的にこの sleep は wait の意味なんですね。