うそ 0
ものがたり 0
全305件 (305件中 51-100件目)
今日は午後から用事で東京に出張したが東京で電車に乗っている時病院から電話がかかってきて夜東京から帰ってすぐ病院に行って診察、処置をしてきた。昼間目いっぱい働いているのに夜とか日曜日にも電話が掛かって来るのが嫌だった。そのための当直の先生がいるのだから聞いて下さいよと思うことが多かった。でも私が当直の時は自分が受け持ち医になったつもりで真剣に対応するが、全ての当直医が私と同じように対応してくれるとは限らない。それでどうしても受け持ち医に電話してくるのだと思うがかなり負担に感じていた。でも今日電車を降りてからふと思った。患者を受け持つということはその患者さんのために全力を尽くすことで、24時間全責任があるのだと思った。それなら夜間の電話も当然で、それが嫌なら受け持ち患者を持つなと自分に言い聞かせた。Today I took a business trip to Tokyo on business from the afternoon butwhen I was on a train in Tokyo, I got a call from a hospital and came backfrom Tokyo at night and went to the hospital for examination and treatment.Although I worked a lot during the daytime, I did not like to have a phonecall on night or on Sunday. There is doctor on duty for that, so I oftenthink that you should ask to the duty doctor. But when I am on duty, I willseriously deal a patient with my intention to become like a responsibledoctor, but all duty doctors will not always respond in the same way asmyself. So they would definitely call me even if I felt pretty burdened. ButI thought after I got off the train today that taking charge of patients istotally responsible for that patient by doing everything 24 hours. Then thetelephone at night is also rightly, and if I do not like it, I told myselfthat I should not have a patient to take charge of.
2017.09.19
コメント(4)
昨日の朝9時から今朝9時までが当直業務だったが入院が5人あったので今朝病院から帰れたのは11時頃だった。勿論朝食を食べる時間はなかった。救急車で運ばれてきたり、自分で来たりした重症の方々が上記5人の入院以外は皆さん点滴などで元気になって帰宅できて良かった。終夜寝ないで一緒に働いてくれた看護師や事務職の方に心より感謝する。明日の仕事に備え今夜は早めに風呂に入って早く寝ようと思う。当直の次の夜は妻にいびきがうるさいと言われるが自分としてはよく眠れるので次の朝は爽快である。From 9 o'clock yesterday morning to 9 o'clock this morning it was a hospitalduty service, but since there were five hospitalizations, I was able toreturn from the hospital this morning was around 11 o'clock. Of course I hadno time to eat breakfast. It was good that the serious people who werecarried by ambulance or who came by themselves were able to return home withintravenous dripping etc. except for the above five hospital admissions. Ithank to the nurses and clerks who worked together not sleeping at night. Iwill take a bath early tonight to prepare for tomorrow's work and I will goto bed early. My wife usually says that my snoring is noisy at the nextnight of the duty, but as I can sleep soundly as myself, the next day isrefreshing.
2017.09.18
コメント(2)
昨夜の飲み会では隣の同僚と酒の勢いもあって遠慮しないで本音で話し合った。新潟の病院の研修医が過重勤務ということで自殺して病院長や市長が謝罪した。社会もマスコミも働かせ過ぎて若い女性の命を奪った悪い病院としてその病院を非難した。しかし本当の所はどうなのだろうか。医者になろうとする人は8時間位の労働でなれるとは思っていない。その亡くなった人よりずっと長時間働いている人はざらにいる。24時間病院に泊まりこんで仕事したり勉強したりしている人もいる。それが良い医者になるための修行なのだと思っている。受け持ち患者を一生懸命治療してもよくならない時には苦しむ。亡くなった時には落ち込んで自分も死にたくなる。しかし悲しみの中で生き切って初めて一人前の医師になれるのだ。彼女が何で自殺したのか真相は知らないが、患者の死などに耐えることのできなかった臨床医に不向きの人だったのかもしれない。そのようなことも考慮しないで長時間働いていたというだけで過労死として雇用者だけを非難するのは公平ではないと思う。At the drinking party last night we had drinking with neighboring colleaguesand did not hold back and discussed with real intention. The hospitaldirector and the mayor apologized for the suicide resident because of theoverwork at Niigata hospital. The society and the media crushed the hospitalas a bad hospital which worked too hard and took away the lives of youngwomen. But what about the truth? I do not think anyone trying to be a doctorcan be about 8 hours of labor. There are many people who are working for amuch longer period of time than the woman who died. Some people are stayingat a hospital for 24 hours and are working and studying. I think that it isa practice to become a good doctor.We suffer when we do not get better by treating our patients with hard work.When the patient passed away we feel depressed and we want to die. But youcan become a great doctor only after you live in sorrow. I do not know thetruth about what she committed suicide, it may be a person unsuitable for aclinician who could not tolerate the patient's death etc. I think that it isnot fair to condemn only employers as death from overwork simply by workinglong hours without considering such things.
2017.09.15
コメント(4)
お盆が終わり、息子達家族も滋賀に帰っていった。私は盆中1日休みを頂いたが、重症患者さんがいて、4時頃から病院に行ってきた。受け持ち患者さんがいると心休まる時は少ない。先日30歳代の産婦人科の医師が過労で自殺した。ネットで見ると医者を辞めたいと思っている医師が沢山いる。それだけ大変な職業だがカッコよく見えるとか、給料が高いなどの理由で世間的にはあこがれの職業として医学部入学希望者は多い。医師に適する優秀な人材が希望するなら大歓迎だが実際には医者の仕事をよく知らないで医学部を目指している生徒も多い。医者の仕事内容をよく調べてから医学部に応募することを願う。After the Bon festival, my sons and my family also returned to Shiga. I gota day off in the Bon, but there was a serious patient, I went to thehospital around 4 o'clock. There is a little time when you feel restless ifyou have patients who are responsible. The other day a doctor of obstetricsand gynecology in his 30s suicide by overwork. There are a lot of doctorswho want to quit a doctor on the net. There are many people who wish toenter the medical school as a reason for looks cool, and salaries are highalthough it is very serious occupation. Although it is greatly appreciatedif excellent talent suitable for doctors is desired, but many students areaiming for the medical department without actually knowing the work ofdoctors.
2017.08.15
コメント(2)
私もいよいよ老齢化を自覚してぼつぼつ引退のことも考えるようになったが、未だに月に1回は土日の当直をしており、今もその当直の途中である。今日は朝から予定外の退院の人がでて開業医への紹介状を急遽書かなければならなくなって書いていると、外来当番ではないのに難しい患者さん4人の特別診察で外来に呼ばれて診察し、その外来受診者はいずれも手のかかる患者さんで4人目は入院になり入院手続きなどで大忙しをした。その間しきりに病棟から電話がかかってくる。午後からは当直帯になり、休む暇はない。明日の朝まで一人で働かなければならない。目の回るような大忙しをしていると自分が年寄りだということを忘れる。忙しすぎて自殺したり、心臓病や脳卒中などで死ぬ過労死が年間かなりいる。忙しいと自分の年齢を忘れるが、忙しすぎると自分はだれかということもわからなくなる。今日は特別だったのかもしれないが、せめて少しでも自由時間が取れる生活をしてみたい。その自由時間を使って体の運動をして体を鍛えたいと思う。忙しすぎると体を鍛えるチャンスが無くなり益々老いていく。工夫して時間を生み出して自らと他人の健康に寄与していきたいと思う。I became more aware of aging at last and thought about retirement, but I still do the duty on Saturdays or Sundays once a month, and now is on the duty. Today there was a person who was unexpectedly discharged from the morning , so I must write a letter of introduction to the practitioner suddenly and was called from the outpatient section for four special patient who are all very difficult cases although I am not a outpatient duty today.The fourth one was hospitalized and became busy with hospitalization procedures etc. Meanwhile, a phone call comes from the ward unreservedly. From the afternoon it will be the duty zone and there is no time to rest. I have to work alone till tomorrow morning. I forget that I am old when I am very busy .The overwork death is to commit suicide or death due to heart disease, stroke, etc. There are many overwork death in a year . If you are busy you forget your age, but too busy you will not know who you are. Although it may be special today, I would like to have a living where I can have a little free time at least. I would like to exercise my body using that free time and train my body. If you are too busy you will lose your chance to train your body and will grow older. I think that I must devise to make a time to contribute for my health and others’.
2017.07.29
コメント(4)
入院患者さんを受け持っていると夜間とか日曜日に必ずと言っていいくらい病院から電話がかかってくる。電話に出られればいいが出たら切れてしまったとか運転中等の場合など後からかけなおす。その場合まず病院の事務当直の人が受けてくれて私に電話をかけてきた看護師を探してくれる。入院患者さんは2階、3階、4階にわたっているので各階に電話して探してくれて、電話した看護師がやっと分かってもその人が近くにいないこともあり、何十分も待たされることがある。今日電話がかかってきた時、出た時は既に切れていた。たまたまそこに妻がい合わせ「病院からではないの、すぐ電話しなさいよ」と言われた。「こちらからかけるとすごく待たされるから嫌なのだよ」と言ったら「何を言っているのですか、仕事でしょう、給料もらっているのでしょう、1時間、2時間待たされようがすぐ電話するに決まっているではないですか!?」と言われた。今まで夜中に電話がかかってくるのが嫌だったし、こちらからかけなおすのはもっと嫌だった。しかし彼女の言葉で目が覚めた。看護婦さんも困って電話してくるのだからそれを嫌がっているならプロではないと思った。電話がつながらなかった時には10分後再度看護師の方から電話してくれる方法を次回の病院会議で言おうと思うが、病院からの電話の重要性を改めて認識した。人から言われなければ当たり前のことに気づいておらず自らを反省した。When I am in charge of a hospitalized patients, the nurse calls me as muchas I can say without fail at night or on Sunday. I hope I can answer thephone, but I will call back later often in such cases as when it has run outor when driving etc. In that case, first the hospital administrative warranty person will findme the nurse who has called me. Since the inpatient is on the 2nd, 3rd, and4th floor, the person call each floor and search for the nurse. Even if thenurse who called me is found, when the nurse is not nearby, I must wait tenor twenty minutes.When I got a phone call today, it had already gone. It happened my wife wasthere and she said "Is it from the hospital? You should call back soon". Isaid "I do not want to call back because it will be kept waiting a longtime," she said, "What are you saying, Aren’t you professional? Didn’tyou have a salary? You should be waiting for even an hour or two hours! "I hated having phone coming in the middle of the night and I hated to callback more. But I woke up with her words. Because the nurse was in trouble,she called me, I thought that I would not be a professional if I dislikedit. When the telephone is not connected, I will say in the next hospitalmeeting to call from the nurse again after ten minutes, but I once againrecognized the importance of the telephone from the hospital by my wife’sword.I did not realize the commonplace without being told by other people, Iregretted myself.
2017.07.26
コメント(4)
前回は人生残り少なくなったとして少し寂しい話を書いたが、今日は月曜日で出勤したのでその感想を書く。朝から病棟回診、診察、患者家族との面談、その後救急患者診察と目まぐるしく、残り少ない人生のことはどこかに飛んでいってしまった。看護師や理学療法士その他の職種の人と患者さんのために全力で尽くすことは楽しい。石ころのように自分で動くことも喋ることも出来ない患者さんを彼らが一生懸命リハビリしてくれる姿には感動する。自分もいつか石ころのようになるかもしれない。そうなったら何もしないでそうっとしておいてもらいたいと思っていたが、動かさないでおくと拘縮がおこり、ますます固まってしまって悪化するばかりなので、リハビリは必要なのだ。そのような患者さんは認知力が殆どないので感謝などしてもらえないが、彼らは喜んでそれをしてやっている。私も残り少ない人生、ほんの少しでも人の役に立てれば幸せだと思っている。Last time I wrote a little lonely story as the rest of my life became shorter, but I write a new comment as I went to work today on Monday.From the morning I went to somewhere about the medical checkup in the ward,examination, interview with the patient's family, then emergency patientexamination and the worry about the remaining lives passed away rapidly. Itis pleasant to do something with nurses, physiotherapists and othercoworkers for patients. I was touched by the way they were rehabilitating the patients who cannotmove or talk like stone. I may become like a stone one day. I thought that I would have to staywithout doing anything, but if I do not move the joints, contracture willprogress, harden and become worse, so rehabilitation is necessary.Such patients cannot appreciate because they have little cognitive ability,but medical staff are doing it happily. I also think that I am happy if Ican help people with just a little even a little life.
2017.07.03
コメント(2)
聖路加国際病院が労働基準監督署の立ち入り調査を受けて、過重労働を指導され、救急車の受け入れ制限や殆どの科で土曜外来を中止せざるを得なくなった。それによって患者は困るが医師も労働者なので基準は守ってもらいたいということらしい。確かに医師は過労死が最も多い職種だが一般の労働者と同じ基準で判断してよいのであろうか?過重労働というのは雇用者が、労働者を基準以上に働かせることだが、医師の場合は労働しながら自分も学んでいくという面があり、一律に基準に当てはめることは出来ないと思う。使命感に燃えている医師は労働時間のこと等全く考えていない。彼らにこれ以上働いてはいけないということは死ねということと同じである。医療従事者に限らず他の職種においても一律に労働時間で締め付けるのではなく、その人たちが働きやすい環境、社会貢献しやすい環境を整えてやることが必要と考える。St. Luke's International Hospital received an investigation from the LaborStandards Inspection Office and was overwhelmed with overwork and was forcedto restrict the accepting ambulances and to stop Saturday outpatient clinicin most department.It seems that the office wants to keep standards because doctors are workersas well, even though patients might be confused. Certainly doctors are themost professionally overwork deceased workers, but may they be judged on thesame basis as general workers? Overloaded work means that an employer worksa worker more than a standard, but in the case of a doctor there is a sidethat they are learning while working. I think that it cannot apply uniformlyto standards. Doctors who are burning with a sense of mission do not thinkabout the working hours at all. To say them not to work anymore is the sameto kill themselves.I think it is necessary not to tighten not only medical workers but alsoother occupations uniformly by working hours, and to prepare an environmentwhere they can work easily, and an environment that makes it easy tocontribute for the society.
2017.05.21
コメント(4)
庭の白いチューリップ当直から帰りに車を運転中受け持ち患者が発熱したと電話がかかってきた。対応について返事をしたが運転中で返答が十分でなかったと思い車を止めてからこちらから電話をしたが中々つながらずイライラした。こういうことはよくあり、運転中やトイレ、学会の口演を聞いている時等こちらがどういう状況にいるかは全くお構いなしに電話がかかってくる。当直医がいるのだから何でも主治医に電話しないでもらいたいと思う。不機嫌な対応になることが多かった。でも昨夜ある医師の受け持ち患者が重症になった時当直医の私がきちんと対応していたが看護師が主治医にも電話していた。当たり前のことかもしれない。予期していない時に電話がかかってくるものだからどうしても丁寧に返事ができないことが多かったが、主治医は自分がどんな状況にいる時でも患者の容態に対しては適切に答えることは当たり前のことなのだ。当たり前のことができる人間になりたいと強く思った。I got a phone calling for my patient to have a fever while I was driving mycar on leaving.I answered for the correspondence but I thought the reply was inadequate asin driving, so I stopped the car and I telephoned from here but I wasirritated without being connected. This kind of thing is common, the phone comeswithout any doubt as to what situation I am , at driving, in toilet, or at academic oral presentation, etc..Since there is a doctor on duty, I think it is no need to call to theattending physician about everything. So I have been a bad response usually.When I was on duty last night, another doctor’s patient became severe. Iwas properly responding to the patient, but a nurse was also calling to herattending doctor.It may be a matter of natural. Since the phone call comes when it is notanticipated, I could not answer carefully by all means, but it is naturalfor the attending physician to properly answer for the condition of thepatient in whatever circumstances it is. I strongly wanted to be a humanbeing who can do natural things.
2017.04.16
コメント(4)
天皇陛下の心臓手術をした順天堂大学心臓外科の天野篤教授は常に患者さんのことを考え病院に泊まりこんで仕事している人だが、最近の医師は働きすぎだという論調に対して、「莫大な国家費用をかけて医師は養成してもらっていることを自覚してほしい。医師になったら、ワークライフ・バランスは、自分中心ではなくて患者中心で考えなさいと言いたい。それができた医師が初めて、自分のプライベートのための時間を考えることができる。」と述べている。安定した収入が得られると思って医師になった人がいるかもしれないがそういう人は医師に向いていないとも述べている。医師と言っても様々な考え方の人がいて天野先生のようにすべては患者さんのため、あまった時間があったらプライベートのことを考えてもよいと考えている人は少なく、むしろプライベートな生活が中心で医師の仕事も自分の生活のためと考えている人の方が多いと思う。私は天野先生とは比べ物にならないが、医師の仕事はプライベートに優先すると考えている一人である。しかし夜間等院外にいる時に病棟から電話が掛かってくるとイライラする。運転中のこともあるし学会参加中のこともある。自宅でくつろいでいることもある。受け持ち患者は殆ど高齢者で、意識がない人もおり、血圧が下がったり、発熱したりすることは良くある。事前にその様な場合の指示はしてあるので「なんで電話してくるのか?」と不機嫌な対応になることが多い。看護師にしてみれば状態の変化は何でも主治医に連絡しなければいけないと上から言われているのだろうから、彼らは悪くない。私の対応がいけないのは分かっているのだが、院外でプライベートな生活をしているところにそれほど重要でもないことで電話してくるとあまりいい気分はしない。しかし上記天野先生の姿を読んだので、今後は自宅にいる時、看護師から電話がかかってきたら、冷静に受け止め、きちんとした指示を出すようにしようと思う。Professor Atsushi Amano, a cardiac surgery at Juntendo University who hasundergone a heart operation of the Emperor, is always a person staying at ahospital, but in response to a recent overworking doctor's work, he said " Iwant you to realize that doctors are being trained by the huge nation money.If you become a doctor, I would like to say that you should consider yourwork life balance not private-centered but patient-centered. You could thinkabout the time for your private life after fulling the care of patient. Hesaid also “Some people may have become physicians thinking that they canearn stable income, but such people are not suitable for doctors”There are people of various ways of thinking and there are few people whothink that every life is for a patient like Professor Amano, if there istime to spare, you can consider private things. Rather it is a private life I think that there are more people who thinkthat centering on doctor's work for their own lives as well.I am not a comparison with Mr. Amano, but one who is thinking that thedoctor's job is to give priority to private basis.But when I am outside the hospital such as nighttime, I get irritated when aphone call comes from the ward. Sometimes I am driving or sometime in ameeting. Sometimes I am relaxing at home. Most patients are responsible forthe elderly, others have no consciousness, and it is common for bloodpressure to drop or to generate fever. As I have instructed such casesbeforehand, I am likely to become cranky response, for instance "Why do youcall me?”.Nurses are not bad, because it seems to be necessary to contact theattending physician whatever the change in the state as a nurse, but I donot feel much better when they call me about the patients that they are notso important.However, because there are doctor like Mr. Amano above, I will take calmlythe call from the nurse when I am at home and try to respond properly andgive proper instructions.
2017.04.05
コメント(2)
これは着るものや食べ物が満たされて初めて礼儀をわきまえるようになるという意味だが時間に余裕がない場合にも当てはまる。時間的余裕が全くない人間にある程度余裕が出来て初めて人間らしい節度が生じるという意味にもなる。上記と反対のことわざに「身貧なりとも心は錦」があるが、それはぼろを着ていても心は錦のように美しいという意味だが、実際に極端な時間貧乏の状態では心を安寧に保つことは出来なかった。心がすさび世の中がまがって見えた。暇そうにしている同僚をみると不公平感が湧いた。今度産休の先生が戻ってきて少し余裕ができたら周りの世界ががらりと変わってキラキラ輝いて見えた。私の心も人間らしくなり、衣食足りて礼節を知るは本当だなと思った。This means that you will be able to find courtesy only when you are wearingand having food, but it also applies to cases where you cannot have anytime. It also means that human beings who have no time margin can only makea moderation if a person has some time.In the opposite proverb, there is "Poverty, but mind is brocade", that meansthat even if you are wearing rags your heart is as beautiful as a brocade,but in fact in an extreme poor condition in time my heart could not keepnice condition. My heart felt sad and the world looked dark. An unfairfeeling came when seeing colleagues who seemed to be free. A maternitycolleague came back now and I have a little leeway, the surrounding worldchanged glittering and it looked shiny. My mind became like human beings, Ithought that it is true to know decorum after having enough clothes.
2017.03.12
コメント(2)
今日は病院の当直である。朝から晩まで切れ目なしに約50人の救急患者さんを診察した。朝家を出るときに、苦しんでいる人たちのお役に立てますようにと願った。こんなに驚異的多数の患者さんが来るとは夢にも思わなかったので殆ど気が狂いそうになった。しかし私は踏みとどまって自分の心をコントロールすることができた。それは家を出るとき患者さんのお役に立てますようにと祈ったからである。仕事のスタート前にいい仕事ができるように祈るのは重要なことだと思った。Today is duty of my hospital.I attended about 50 emergency patients from morning to night continuously. When I leave my house, I prayed to be able to help the emergency patients well. As I never thought of such miraculous many patients, I became almost crazy, but I could control my mind because I prayed to help patients well when I leave my house. I think it is important to pray to do nice work before the start.
2017.02.11
コメント(4)
ここで言う働く者とは報酬をもらって働く人だけでなく、ボランテアその他報酬なしで人とかかわる仕事をしている人も含む。自分は病院医師として働いているが毎日病棟その他から10回以上の連絡をもらい病院中を駆け巡っているがそこで感じたことを中心に働く者の心得を書いてみたい。1.電話応対には内容にかかわらずいらついたりしないで常に冷静に対応すること。2.すぐ来てくれと言われてもいけない時は事情を話して行けそうな時間を何分後等と伝える。3.一緒に仕事している様々な職種の人達の立場を理解しその人の立場になって物事を考える。4.忙しさを他人と比較しない。5.仕事とは人のためにすることだから、仕事をしながら自分の利益になることを考えてはいけない。いかなる時もどうしたらその人のためになるかのみ考えて行動する。6.常に学習して技術を磨いてよい製品やサービス提供を目指す7.仕事の迅速化を考え無駄なことに時間をかけない。8.自分の体調管理に留意し、食生活、運動、睡眠を適切に行う。9.アメリカ大統領トランプ氏を他山の石として、世界中すべての人の幸せのために自分の出来ることをする。10.1日のスタートである朝はその日の計画を立て夜はその日の反省をする。I include not only the workers who get a reward but also all working personlike as volunteer or other persons who don’t get rewards and work forhuman.As I am working as a hospital doctor, I take communication more than tentimes from ward and others every day and run through the whole hospital, Iwant to write the knowledge of the working person mainly through what I feltthere.1. Without being irritated at a telephone reception regardless of contents,you should be always cool to correspond.2. When I don’t come immediately, I should convey them the time when I seemto be able to come with several minutes later.3. We should understand the viewpoint of people of various types of jobworking together and put myself in the person's shoes and think about theissues.4. We should not compare the busyness with another person.5. Because we work for another person, we must not think about withself-interest while we are working. We should be good for the person and actso at any time.6. We should always learn and polish a technique and aim at the good productand service offer.7. We should think about acceleration of the work and do not take time for auseless thing.8. We should note our physical condition management and perform the goodeating habits, exercise, and sleep appropriately.9. We should work for the happiness of all people in the world differentwith the President of the United States, Mr. Trump.10. We should make a plan of the day in the morning that is the start of theday and reflect on the day at night.
2017.02.01
コメント(6)
私は外来を週に4日、胃カメラを1日、健診の診察を1日、病棟回診を毎日の業務を行っている。この中で一番大変なのは病棟患者の診察である。外来をしていても胃カメラをしていても病棟から電話がかかって来る。今夜も病棟から3件の電話がかかってきた。重症だから入院しているので、その方々に全精力を注ぐのは当然だが、外来患者もおろそかにはできない。患者さんにしてみれば具合が悪いから病院を受診したのだからきちんと診察してもらいたい。でも何時間も待たされたと不平を言っている人達のカルテが後ろに一杯並んでいる。一人一人に親切に対応したくても診察を待っている人達のことを思って何とか早く処理しようと思って十分な診療ができない。毎日がこのようなことの連続で忙しすぎるのである。私は昨年暮れから歯が痛くて物がよく噛めない。でも歯医者に行く時間はない。ただ時間に追われるだけで何のために生きているのか分からなくなることがある。今度産休していた先生が帰ってきてくれるとのことなので外来日数の半分はその先生にお願いしようと思う。電通の女子社員が忙しすぎて自殺して話題になったが、世の中にはほかにも一杯忙しすぎて人間らしい生活を送っていない人もいると思う。本人が上司などにきちんと申し出ることが大切だと思う。I have the outpatient clinic 4 days a week, a stomach camera duty 1 day, amedical consultation examination 1 day, a ward round is every day. The mostserious of these is treatment of ward patients. Even if I am treatingoutpatient or examining the patients with the gastro endoscopy, I get aphone call from the ward. Three calls came from the ward tonight. Becausethey are serious, they are hospitalized, so it is natural to pay full effortto those people, but I cannot neglect an outpatient too. Because they cameto hospital as they felt sick I must deal the patient properly. But themedical records of the complaining patients that they have kept waiting forhours are lined up behind. Even though I want to respond kindly to eachpatient, I think about the people who are waiting and I cannot do enoughmedical treatment for a patient under my eyes because I must deal with themfast. Every day is too busy with such a series of things. I have a pain inteeth from the end of last year and I cannot chew well. But I do not havetime to go to the dentist. Just being chased by time I cannot makes itpossible to know what is living for. The doctor who is now maternity leavewill come back, so I will ask her for half of my outpatient days. Dentsugirl worker was too busy to commit suicide and became a topic, but I thinkthere are another many people who are too busy to live a human life. I thinkthat it is important for him or her to properly offer his or her boss etc.
2017.01.26
コメント(4)
甲府から見た今夜の月朝病棟に行くといつも、状態が悪くなった患者さんの報告を受ける。そして病棟を回診していると内視鏡室から検査の予約者が待っていますと連絡してくる。重症患者さんを診ている途中でも内視鏡室に駆けつけなければならない。少しも切り替えの時間がないのでかなり厳しい。しかし昨日は、静脈血栓で左足がむくんでいた85歳の患者さんがヘパリンなどの血栓溶解剤で血栓が溶けて足のむくみが消失していた。高齢者にはよく血栓が生ずるがどんなに一生懸命治療しても多くの症例では溶けなくて、だんだん悪くなり不幸な転機を取ることが多い。このようによくなってくれて嬉しく最高の日であった。ところが今日は午前中外来で一杯難しい患者さんがきて大変だった。それはいつもと同じであった。医者の平均寿命は一般の人より短いと言われているが、それは医師は自分の健康にあまり留意していないからではないかと思う。精神的、肉体的健康にもっと留意するべきだと思う。Whenever I go to the ward in the morning, there is a lot of reports frompatients who have become sick, and when I am rounding the ward the nursecall me that the reservedpatients are waiting from the endoscope room., I must runs to the endoscopicexamination room even though I am treating ill patients in the ward, it ispainful because there is no switching time at all.However, yesterday the 85 - year - old man whose left foot was swollen withvein thrombosis was cured by thrombolytic agents such as heparin, thethrombus dissolved and the swelling of his foot was disappeared. Thrombus isoften seen in the elderly, but many of them do not dissolve even if I tryearnestly, and it often deteriorates rapidly and takes an unfortunateturning point. I was happy as it gets better like this. It was somewhat apleasant day.But today was very hard day at the outpatient clinic in the morning becausethere was many difficulty patients. It was as usual days. I heard that theexpectation of life of doctors is shorter than average one. I think it isbecause the doctor is not care for one's health. We must take care for ourmental and physical health.
2017.01.13
コメント(4)
朝が来た。今回の当直は救急外来の患者さんに対しても急変した入院患者さんに対しても満点の対応が出来た。どんなに患者さんが込み合っても決してイライラしなかった。夜も二時間くらい眠れた。余裕をもって本日の通常の業務が出来ると思う。 It comes morning. The duty of this time was full marks for any patients of emergency out patients and inpatients. I have never irritated even though how many patients were crowded. I could sleep about 2 hours. I will able to do today's regular works with leeway.
2016.12.19
コメント(4)
日曜日の今日、私は明日の朝まで当直である。それは非常に厳しい業務で多くの救急患者さんを診なければならないので殆ど眠ることが出来ない。それでその仕事は若い医師には向いているが高齢の医師には向いていないと言われる。私は高齢医師だが月に一回位いいと思っているし、その日曜当直を引き受ける人がいない時にはそれを引き受けるのは重要なことだと思っている。この仕事はハードだけでなく危険でもある。診断を間違えたり処置を間違えたりすると訴えられるかもしれない。その危険は当直する医師すべてに同じように掛かってくるが、私は若い医師にかかるかも知れない危険を引き受けるのにやぶさかではない。しかし最も大きな理由は苦しんでいる患者さんのヘルプができることがうれしいからである。Today is on duty of my hospital until next morning. It is very hard work and the doctor can sleep scarcely to treat many emergency patients. So it is said the duty is suitable for a young doctor not for an elder doctor. I am an elder doctor but I think it is OK if once a time in a month and I think it is important to accept the work when there is no one who undertake the work. This work is very hard and dangerous. If I missed to diagnose or treat , I may be accused. Although It is same occasion for any doctor, I feel no reluctance to receive some dangers of younger doctor. To say the truth, the most greatest reason is to have a joy to help the patient when he or she is suffering.
2016.11.20
コメント(7)
今日は朝から翌日の朝まで当直である。翌日の月曜日には通常業務をこなさなければならない。今夜も多くの急患さんがきたので夜11時40分頃まで全く休憩が取れなかった。今、おなかが空いたのでカップラーメンを食べようとしているところである。今食べ終わった所だが、すごくおいしかった。今零時5分だが、この時間以後も多くの急患が来るので眠ることが出来ない。でも翌日は翌日でしっかり仕事して夜は自治会の会合に行くことになっている。明日26日は最高に忙しい日になる。 I am on duty today from morning to next morning. And I must continue the usual work of Monday.Many emergency patients came tonight too, there was no rest until this time 11:40 PM. As I feel hunger, I am going to eat cup noodles. It was very nice tasty. After this time 0:5 AM, as many emergency patients come, I can’t sleep, but I must work hard next day, and must go to the community meeting in the night. Tomorrow will be very busy day.
2016.09.26
コメント(4)
東京にいる時に病院から電話があったので東京から甲府駅に帰って来たら家に寄らないでそのまま病院に駆けつけた。一例は93歳男性で今朝脳梗塞を起こしたケース、もう一例は大腸ポリープ切除後肛門から出血しているというケースであった。患者さんを診察して家族に病状を説明して家に帰ってきたら、家内が「顔色が悪いよ、疲れたのでしょう」と言った。それまでは少しも疲れていないと思っていたが家内の言葉を聞いたら、疲れが出てしまった。I came back to the Kofu station from Tokyo and I went to my hospitalhurriedly without visiting my house because I have received the messagesfrom my hospital.One case is a 93 year old male patient who happened cerebral infarction inthis morning, another case is anal bleeding after the polypectomy of thecolon.I attended the patient and explained to the family about the condition ofthe patient. When I came home , my wife said that I was tired because myface looked pale. I never felt being tired then but after hearing my wife'sobservation, I felt tiredness.
2016.09.18
コメント(4)
朝、病院に行って病棟に上り、気になる患者さんを診察して所見や指示を書いていると看護師が次から次にそれぞれの受け持ち患者さんのことを報告して指示を求めてくる。一人一人がそれぞれ発熱や血糖上昇、呼吸不全、食事を食べないなど重要な症状を示しているのでそれぞれの患者さんにきちんとした指示を出さなければならないが皆が殆ど同時に言ってくるのでパニックになってしまう。そこへ「胃カメラ検査患者さんの麻酔終了しました内視鏡室に降りて下さい」と電話がかかって来る。麻酔終了して検査を待っている人のことを思うと一刻も早く検査室に行こうと思うが、病棟の患者さんの処置や指示が済んでいない。やり残しを心残りにしながらも大急ぎで検査室に駆けつける。胃カメラ検査を始めても病棟から電話がかかって来る。内視鏡室の看護師が伝達してくれてもこちらの手が空かないので困ってしまう。検査に集中できなくなってしまうこともある。午後は外来診療だ。予約患者さんだけならいいが難しい新患さんも回って来る。その患者さんに手間取ると予約患者さんの診察が大幅に遅れてしまう。必死で診察しているとまた病棟から電話がかかって来る。内視鏡検査にしろ外来診察にしろその業務だけをしていればいいと言うことはない。それでも夕方最後の外来患者さんの診察が終わるとホッとする。それから病棟に上がって先ほど入院させた人や外来中に報告のあった患者さんを診る。それもやっと終了して家に帰って食事を始めるとまた病院から電話がかかてくる。食事を中断してそれなりの指示をだすが、朝から夜中まで入院患者さんのことで追い回されている。ある人から「そんな生活をしていて楽しいか?」と聞かれたことがある。おそらく別の職業で私より厳しい業務をしている人も多いと思う。自分だけがこのような忙しい生活をしている訳ではないと思うが、余裕のない生活は大変だなと思うこともある。でも自分の生活はともかく人さまのために少しでもお役にたたせてもらっていると思えば幸せである。だからその人には「ああこれで結構楽しいよ」と答えている。
2016.09.01
コメント(8)
今リオデジャネイロのオリンピックで、多くの素晴らしい選手達が最高のゲームをしている。私は毎日が忙しくて今日も又殆ど休息がとれなかった。しかしオリンピック選手は日々の厳しい練習が我々よりはるかにきついと思う。そのような一流選手のことを思って弱音を吐いてはいけないと思う。Many splendid athletes are plying best performances at the Olympic Game inRio de Janeiro now.I am very busy every day, I couldn’t rest even for a short time today too.But I think the players on the Olympics are working harder than us to trainevery day.We should never complain thinking about such first class players.
2016.08.16
コメント(0)
今私は次から次に4人の患者さんが(介護施設に)退院出来て喜んでいる。1人は84歳の女性患者さんで、肺炎や進行性腎不全、急性肝炎、急性膵炎などで何度も死にかけた人である。2人目は79歳の女性で、脳梗塞後でいつも体を震わせているので食事が食べられず、大量下血の患者さんである。3人目は98歳の男性で肺炎、胆石胆のう炎、大動脈瘤、うっ血性心不全の患者さんである。4人目は81歳の女性で糖尿病、胃腸炎、難治性の褥瘡の患者さんである。彼らはいずれも認知症や麻痺があり、重症であり、経過中に急にお亡くなりになるかもしれないことを家族に伝えた。彼らは自分で動くことが出来ず症状を訴えることも出来なかったので治療はかなりきつかった。彼らが発熱していますとか吐いていますなどで何度コールされたか分からない。そして遂に彼らはよくなって3人は介助で食事が食べられるようになり、最初のケースは鼻からの栄養注入で管理できるようになった。これは障害者の患者さんに献身的に尽くしてくれた看護師や看護助手、理学療法士、その他の仲間たちのお蔭だと思っている。私は幸せだ。彼らに心から感謝する。I am delighted because the four patients were discharged one after another. First, an 84 year old female patient who was narrowly escaped from death because of bronchial pneumonia, progressing renal failure, acute hepatitis and acute pancreatitis. Second, a 79 year old female patient who didn't eat as he was suffered by involuntary movement after cerebral infarction, and had severe bloody bowel discharge. Third, a 98 year old male patient who was suffered by pneumonia, cholecystitis with gall stones, aneurisms and congestive heart failure so on. Forth,an 81 year old female patient who were suffered by diabetes, gastroenteritis and decubitus. They all had dementia or paralysis and were very severe cases.I said to their families that they might die suddenly unexpectedly. As they couldn't move by themselves and couldn't tell us their conditions, it was very hard to cure. I don't know how many times I was called as they had a high fever or vomiting. But at last they became well and three could eat with help and first case was able to manage with nasal tube for artificial nutrition.I think it is by the grace of the care by the nurses, assistant nurses, physical therapists and other co-workers.They cared for the handicapped patients devotedly. I am very happy now. I thank them sincerely.
2016.07.05
コメント(2)
私は今アピオで行われた職場の新入生19人の歓迎会から帰ってきたところである。彼らは多くの素晴らしい出し物をしてくれた。かなり練習してきたらしく非常に素晴らしいものであった。しかしながら顔は幼く、先輩たちのようには綺麗ではなかった。数年働くうちに綺麗になっていくのだと思う。人の顔は職場でプロとしてしっかり働く中で造られて行くものだと思った。I came home now from the welcome party for the 19 members of our hospital held at Apio. The new members performed many wonderful attractions.They were very wonderful as they had practiced many times. But the faces areyoung and not so beautiful as like their senior. They shall be beautifulafter working several years.I think that the people's face is made by their professional jobs in the workplace.
2016.06.29
コメント(2)
本日は山梨大第一内科のゴルフコンぺであった。ゴルフのプレイ中に病院の看護師さんから、胃ろうから栄養している患者さんが嘔吐して、40度の熱が出ていますと電話がかかってきた。その患者さんのことを思い、ゴルフに集中できなくて最下位になってしまった。(多少はその影響があったかもしれないが実際は実力不足だったのだと思う)今私は約10人の患者さんを受け持っている。大体85歳以上で、認知症か経管栄養(胃ろう又は鼻管栄養)の患者さんである。大体老健施設から発熱などの理由で送られてきた患者さんである。何人かは痙攣していたり、褥瘡があったり、呼吸困難や不整脈があったりする。大体話は通じない。人生の終末には我々も同じようになるので、我々がそうなった時に自分が嫌な思いをしないようにその方々を診療するべきだと思っている。Today was the day of a golfing competition of 1st internal medicine ofYamanashi university. I was called by a nurse that an artificial nutritionpatient vomited and fevered up 40 degrees centigrade in the middle ofplaying golf. I thought about the patient, I couldn’t concentrate to playgolf, and I was at the bottom of the all entries.I have about ten patients in my hospital now, they are almost over 85 yearsold and dementia or artificial nutrition patients. They came virtually fromthe nursing institution as they became feverish and so on. Some of them havea cramp, decubitus , dyspnea or arrhythmias. Usually we can't communicatewith them. As in the terminal stage of life, we shall be same condition, Ithink that we must treat them as like we haven’t an unpleasant feelingwhen we become same conditions.
2016.06.26
コメント(2)
今日テレビを観ていたら大学生達が福島に入り未来塾という塾に入ってボランテア活動しているのを紹介していた。今は少子化の影響もあり定員割れしている大学も多く、大学に行く意義は薄れてきている。昔は学問したり、教養を身に付けたり専門知識を得るために大学に行くという人が多かったが、今は知識ならインターネットで十分間に合い、わざわざ大学に行く必要はない。別の人はいい大学を卒業すればいい会社に入れるから大学に行くと言っていたが、いい大学を出て三菱自動車やいすゞなど有名ないい会社に入れても燃費詐称でつぶれるかもしれない危機に瀕している。大学はいい会社に入るための踏み台と考える人達にとってもいい会社そのものがあやふやになってきており、その意味でも大学に行く意義は薄れている。一方熊本地震の被災地に大学生を中心にボランテアが殺到し、配属先が決まらないくらいだったという。知識なら大学でなくてもインターネットなどでどこにいても学べる。しかしボランテアなどの実体験は自分でしてみなければ学べない。福島の未来塾の塾生といい、熊本のボランテアと言い大学生自身が学ぶべきものを自分で求めて行動していることがうかがわれた。昔ながらの教室に座って教授の講義を聴いていればよいというスタイルは完全に時代遅れになってしまった。大学は変わりつつあり、時代に沿って変わっていかなければ学生は集まらない。国立、私立と言う縦分けがあったが、今やその分け方も古い。生きた学問が学べるところなら国立も私立もない。大学が変われば高校も中学も変わる。これからは社会と密接なつながりをもち、ボランテアその他社会の中で人間学が学べて人間的に成長できる大学が発展していくのではないかと思う。
2016.06.22
コメント(0)
病院の当直で一昨夜は眠れなかったので、昨夜はぐっすり眠れて今日はベストコンデシヨンだ。多くの救急患者や救急車が来た当直の時のことを思い出した。 真夜中に血だらけの男の人が救急車でやってきた。彼は酒を飲み過ぎて転んで左前頭部を切り裂いてしまったのだ。私は外科医ではないので、傷を見た時あまりに沢山血が出ているのでひるんでしまったが、勇気を出して縫合器(ホチキスのようなもの)で縫い合わせガーゼを当ててその上から帽子のように網をかぶせた。今日私の外来に来てもらって診たが出血していなくて安堵した。23歳の女性と62歳の男性も救急車で来た。女性の軽自動車が男性の軽トラックの横腹にぶっつかってトラックが横転してしまった事故だった。彼女が交差点で赤信号なのに青信号で動き出したトラックの横腹にぶっつけた事故だった。幸いにも彼らは大した怪我がなく、運がよかった。(運が悪ければ少なくともトラックの人は死んでいたかもしれない)他にも一杯重症患者さんが来て非常に忙しかったが、私達(私と看護師さんと事務員の3人)は幸せだった。なぜなら苦しんでいる人達に何らかのお役に立てたと実感できたからである。(実際にはこのほかに裏方の放射線技師ひとりと臨床検査技師一人がいるので都合5人だが、入院の時には病棟の看護師さん達にもお世話になるので、医師は一人だが実際には大勢の人達に助けられて仕事ができているのでそのことをよく認識して感謝している)I am best condition as I could sleep last night because I couldn’t sleep the night before the last night as the duty of our hospital. I recalled the time of the duty, many emergency patients and ambulance cars came.A man who were all over blood came on ambulance at the midnight, he fell down and cut his left side temple after drinking too much. As I am not a surgeon, when I watched the wound, I hesitated to treat as the blood was running too much. But I sewed up a wound with sewing machine encouraging me and covered with gauze and net. He came to my outpatient clinic today, I was relieved as no bleeding on the wound.A 23rd woman and A 62nd man came on ambulance too, the minicar of the woman attacked to the right side of the mini truck of the man, and the truck was overturned. She missed the traffic signal at the intersection. They had not so heavy injury fortunately. They were lucky.As another heavy patients came too, we were very busy, but we ( I , nurse and clerk) were happy , because we could feel to have helped the people suffered.
2016.06.21
コメント(4)
総ての人には全く平等に同じ時間が与えられている。それを何に使うかはその人に完全に任されており、その使い方によって金持ちになったり、貧乏になったり、健康になったり、病気になったり、成功したり堕落したりしている。ある人は時間が十分あると感じ、ある人は全く時間が足りないと感じている。私は朝起きてから寝るまでの時間がすごく短いと感じている人間の一人である。私はいつも時間に追われているので、物事を冷静に正しく処理することが出来ない。なぜそんなに時間がないのであろうか? その訳は、私は仕事が遅いことと、それをしなくてはと思っても、思うだけですぐしないからだと思った。時間に余裕を持ちたいと思ったら、やらなければならないことはすぐやり始めて,集中して仕事を早くやることだと思う。Every person is given same time. It depends on each person absolutely how to use the time.You may be rich or poor, healthy or ill, or progressing your career or not, according to the way to use your time. One think the time is sufficient, another think it is too short. I am one of the person who feels that the daily time from the get up til go to bed is very short. I couldn't interpret the things correctly as I am always pushed for time. Why I have no time every day? I analyzed that the reason I have no time is that my behavior is slow and I don't do it immediately although I think I must do it. If you want to have sufficient time you should do everything immediately not only thinking to have to do something, and make a concentrated effort and do the work fast.
2016.06.09
コメント(6)
今日職場でのストレスに苦しめられている患者さんが来た。彼女は昨年それまでの職場環境が悪かったので職場を変えたが、新しい職場でも再度トラブルに曝されている。彼女は40歳代だが30歳代の直属の男性上司に毎日いじめられているのだ。血圧や血糖値が上がり、精神的苦しみ解決のために精神科にも行っているとのことだった。世の中には運のいい人と悪い人がいるものだと思う。このケースは職場での不運だが、結婚での不運もある。もし悪い人と結婚すればその人は不幸で、いい人と結婚すれば幸せである。我々はかなりの割合で運に支配されている。多くの人は運が悪かったと諦めている。彼女も自分の不運を殆ど諦めていた。私は彼女に運命に挑戦しなさいとアドバイスした。新しい仕事を探すか、その直属の上司のことをもっと上の人にきちんと訴えるべきだと思う。彼女に心の底から同情した。彼女が自分の運命に挑戦するなら全面的に助けになろうと心に決めた。A person who are suffered by the stress in her office came to my clinic today. She changed the work place last year because the circumstances of there was not good , but she is meeting troubles again in her new work place. She is eighties and has been received a severe harassment by a managing man who is thirties every day. Her blood pressure and blood sugar level have been elevated and has to go to the mental clinic to treat her mental problems.I think there are lucky person in one part, and unlucky person in another part in the world. This case is unlucky in the work place, but there are another examples in marriage. If he or she marriages a bad person, he or she is unhappy . But if you marriage a nice person , you will be happy. We are influenced by our fate in much part.Many people are philosophic about their bad luck. She also despaired almost about her bud luck.I advised her to challenge her fate, she should search new job or appeal to the super manager about her direct manager. I sympathized her sincerely, I decided in my heart to help her if she fight to her fate.
2016.04.15
コメント(4)
今やっと外来診療が終わったところである。3時過ぎに昼食を取った。血便とか血尿とか尿管結石とかの患者さんがいっぱい来た。彼らの多くは認知症だったり、超高齢だったり、泣き叫んだりして多くの問題点を抱えていた。それでも私は落ち着いて冷静に治療することができた。私は医者でありながら若い頃には、いっぱい患者さんを診なければならない時にそのような患者さんに遭遇するとしばしばイライラしたが、今日は違っていて、少し自分が成長したのを感じて嬉しくなった。それと同時に患者さんが多くて遅くなり、昼食も食べられないのに、何の文句も言わずに診療の手助けをしてくれた看護師さんやクラークさんに心から感謝した。I finished outpatient clinic at last. I was able to eat lunch after 3 Pm. I had many patients who are suffering by bloody stool , hemorrhagic urine or urinary stone etc. Most of them had many troubles such as dementia, too old, too much crying etc. ,but I could work quietly and operate deliberately. Even though I am a doctor, I often irritated by such patients when I needed to attend a lot of patients in my younger days. I am glad to find me progressing a little than before. I sincerely thank my coworkers, such as the nurses and medical clerks who help me and never complain even to be late to eat a lunch very late.
2016.04.05
コメント(4)
一昨日月曜日の時間外の夕方、83歳の心筋梗塞の男性を高機能の病院に受け入れをお願いしなければならなくなった。医大に断られ、県立中央病院にも断られた。途方に暮れて、それらに比べればずっと小さな甲府城南病院に連絡してみたら快く受け入れてくれることになった。救急車で搬送され私も同乗していったが、玄関に数人の医師と看護師などが待機しててくれており、到着するや否や心電計その他をつけて対応してくれた。甲府城南病院は私立の小さな病院なのに時間外にこのような素晴らしい対応をしてくれて私はすごく感銘を受けた。自分も救急車が到着した時にはこのような対応をしなければと思った。The day before yesterday , Monday evening out of routine time, a myocardialinfarction patient of 83 -year-old male had to be accepted by thehigh-performance hospitals. A Prefectural Central Hospital also refused toaccept following the medical school. I was at a loss, and called to themuch smaller hospital Kofu Jonan, they said OK willingly . The patient wastaken by ambulance and I had accompanied with. When we arrived the hospital, several doctors and nurses were waiting at the front door, and attachedthe electrocardiographs and others, as soon as arriving. Kofu Jonan hospitalis a small private hospital but they did such great response even though outof the routine time . I was very impressed. I wanted to do like this whenthe ambulance arrive to our hospital too.
2016.03.09
コメント(6)
一昨日11日が当直で12日は普通勤務、朝から外来で前夜不眠で流石に午後1時頃は診察しながら眠くなって困った。午後6時から医療事故を防ぐ院内研修があった。注射剤は二人でダブルチェックして確認しなさい等の話があった。さらに講師は職場内でのお互いの敬意が最も大事だと強調なされた。同僚および各職種間で互いを尊敬しあっていればミスは少なくなるとの話は興味深かった。夜8時頃家に帰り、夕飯を食べてその後は部屋のソファーの上で豚のように眠った。
2016.02.13
コメント(2)
今私が受け持っている患者さんは80歳台、90歳台の患者さんが殆どである。2階、3階、4階に分散入院しており毎日行ったり来たりしながら診療している。認知症もいれば意識がなくて胃ろうから栄養を入れている人もいる。人生の終末期になり、様々な機能や免疫力が落ちて食事を受け付け亡くなったり、頻回に発熱したりする。高齢だから仕方ないと思えるが、看護師は逐一それらを報告して指示を求める。職業柄彼らは高齢だから仕方ないとは思わない。どのような年齢の人でもあらゆる変調に対応しなければならないと考えている。「発熱しています」「尿が少ないです」とひっきりなしに連絡してくる。医師も「高齢だから、意識がないのだからそのようなことは仕方ないのですよ」とも言えない。高齢者はざまざまな症状が一杯あるのでそれに全て対応していくのは困難の極みである。家に帰ってきてからもしばしば病院から電話がかかってきて対応しなければならない。しかし自分もやがて老人になるのだから、親身に対応していこうと思っている。My patients are almost 80 agers or 90 agers. They are separated in 2nd , 3rdand 4th floor, I must go up and down every days. There are dementia patients orthe patients having a stomach fistula without consciousness.They are terminal stage of life, and their functions and immunity withered.They don’t eat sometimes and fever up often. It is suspected as usual assuch old person, but the nurse call me exactly and ask me the order to thesymptom. They don’t think it can't help such symptom as such old person asthe professional worker. They think they must react to every changes ofpatients even though in any ages." Fever up your patient!!" "Your patient'surine is little" They call me often. We can't say also " the patient can'thelp it as too much old person. It is very hard to react to the everysymptoms as the old patient is sickening for too many indications. We areoften suffered by call from hospital even at home. But we might be also oldperson in future, I think we must react faithfully even to such old patients.
2016.02.02
コメント(6)
76歳の女性が今朝包装されたままの薬を飲んでしまった。最初レントゲンで調べてみたがどこにあるのか確認するのは難しかった。でも側面像で食道につかえているのではないかと疑われた。内視鏡を挿入したら中部食道につかえているのを発見した。最初内視鏡に網のついた鉗子を入れてそれで包んで抜いてこようとしたが大きすぎたし平板すぎて中々包み込むことができなかった。それで別の方法を試みたりして遂にそれを掴むことができて、口から引き抜くことができた。写真はその実物である。患者さんは喜んだし、我々も最高に幸せだった。76 years old woman drunk the medicine with the wrapping this morning. I examined it first by x-ray. It was difficult to recognize, but it was suspected in esophagus by lateral photo. I inserted the gastro endoscope and I found it at the middle esophagus. I tried to wrap by basket first, but I couldn't wrap it because it was too large and flat. I tried another method and finally I could catch it and pulled out from mouth. This picture is the original. The patient was delighted and I and staff were also very happy.
2016.01.14
コメント(6)
新しい年が始まった。今過去と未来の間の今という時間に立っている。昨年は様々な辛いことを経験してきたかも知れない。能力が足りなかったり注意力不足等で仕事や勉強でミスしてしまったかもしれない。或は十分努力しなかったからかもしれない。失敗は我々を苦しめる。しかし過去の失敗は今どんなに頑張っても取り戻すことは出来ない。「覆水盆に返らず」である。過去の失敗を後悔するのを止めて、前を向いて新鮮でしっかりした心で挑戦していこうと心に決めた。The New year started. We are now standing on the present between the past and future. We might have experienced many bitter experiences in the past(last year). We might have missed something in our work or studies because of lack of abilities or carelessness, or because your effort isn't sufficient. Failures torment us seriously,but the past faults don't reverse even how hard we try now. "It is no use crying over spilt milk." I decided not to regret about the past faults and to think positive and to challenge with fresh and stable mind this year.
2016.01.10
コメント(4)
A happy new year!For all persons in the world came new year.Some persons are evil and on war, some persons are good and helping pinchedones.Some people are young, some people are old. New year came to all of them.They all continue from last year as ever, but were reborn on the new year.For me also 1 was reborn on the new year.I was not young, my remaining days are short lease.But I will open my mind to play a part for world peace and to develop mycharacter . Young and old are equal for think about world peace and happiness on everypersons and development of one's character.Why shouldn’t you challenge new resolution in this new year 2016?新年おめでとうございます。世界中の全ての人々に新しい年が廻ってきた。ある人達は悪で戦争をしている。ある人達は善で、困っている人達を援助している。ある人は若く、ある人は年寄りである。新年は悪人にも善人にも、老いにも若きにも全てにもたらされた。かれら全ては、昨年から同じように続いているが、新し年に生まれ変わっている。私も新年に生まれ変わった。私は若くはなく、余命はあまりない。しかし私は世界平和に貢献し、人格を磨きたいと思う。老いも若きも世界平和や全ての人の幸せを考え、人格を磨く権利は全く平等である。2016年の新年にあたり、新しい決意に挑戦しようではありませんか?
2016.01.01
コメント(7)
一昨日の日曜日、病院の当直で一睡もできなかった。それで昨日は不意に眠くなったりして調子が悪かった。しかし昨夜はその前夜の睡眠不足を取り返すようにぐっすり眠れたので今日は調子が良かった。上部消化管内視鏡10例、下部消化管内視鏡(大腸ファイバー)4例行った。胃カメラは6万件以上の経験があり、自信があったが、大腸カメラは苦手で,かなり難しく、しばしばダメージを受けてきた。本日は自分がするのではなく神がしているのだとイメージしてみることにした。それは大成功だった。もし貴方が何か難しいことをしようとするなら、その行いはあなた自身がするのでなく、神がしていると想念するとよい。神の手がしていると思えば成否は神にゆだねられ、失敗は少なくなる。Sunday ,the day before yesterday, I was duty in my hospital and couldn’tsleep anytime.And so I was not so good condition becoming sleepy in a moment yesterday.But I could sleep last night sufficiently recovering the lack of sleepingthe night before last night. So today was very nice condition, I managed 10upper gastro endoscopy and 4 colonic fiber. I was skillful for gastroendoscopy as having the experience over 60 thousands cases, but was not soskillful for colonic fiver. It is very difficult and I has been oftendamaged by the colonic endoscopy.Today, I tried to do this by imaging the work is done by God but myself. Itsucceeded greatly!! Why don’t you try to do some difficult works imagingthe work is done by God but yourself?If you think so, you could reduce mistake as the success or failure is onGod.
2015.12.29
コメント(6)
明日日曜日は当直である。月曜日の夕方まで家に帰れない。それで今はフィギアスケート日本選手権を観ている。羽生結弦選手がフリーの後半で失敗してとても悔しそうだった。あれだけの選手でも失敗することはある。我々のような凡人が失敗するのは当たり前のことである。I am on duty for my hospital tomorrow day and night. I can't come home until Monday evening. I am watching now Japan championship of figure skating. Figure skating player Mr. Hanyu missed in the part of later half in the free skating. He was chagrined very much at making the mistake. As that great player missed also, it is only natural that we ,little people miss.
2015.12.26
コメント(2)
一人の医師が産休で休んでいるので、私の今日の外来はすごく混んで、患者さんは2-3時間待たなければならなかった。私は長い時間待って怒っているいるであろう人達の気持ちを考えて急がなければならなかったし、診察室に入ってきた患者さんには非常に長い時間待ってくれたのだから親切に対応しなければならず、プレッシャーと相反する感情で心底疲れてしまった。12時頃には疲れ切って検査や処方箋を電子カルテに入力するのに何度もミスってしまった。午後2時頃にやっと外来診療を終えることができた。それから昼食を食べ、病棟回診し、続いて超音波検査のレポートのチェックを始めた。しかし眠気とだるさで途中でそれが出来なくなってしまった。そこで院内の売店に行ってリポビタンDを買って飲んだ。その後シャキッとして業務を続けることができた。こんな飲み物でも馬鹿にできないと思った。One doctor was on maternity leave, so today's clinic was very clouded.Patients had to wait for 2 to 3 hours. So I must hurry because they might beangry for waiting very long. At the same time, I must treat the patientskindly as they had been waiting so long.I was so tired because of the pressure and ambivalence. I often made amistake in entering the date of examination or prescription into thecomputer around noon.I finally finished the outpatient clinic about 2 pm. After lunch, I made myrounds in the ward and next checked the ultrasound reports.I could not continue reading the reports because I got drowsy and weak.I went to the convenience store inside the hospital to drink Lipovitan D . I was able to continue my business crisply after that.I think it is not so stupid after all.
2015.12.11
コメント(6)
土曜日は当直だった。息苦しくて心臓がどきどきするという患者さんが来た。その人は横浜に住んでいる中国人でこちらに旅行にきた40歳の男性であった。心電図をみて驚き死んでしまうのではないかと恐れた。1分間に200以上の心拍数で急死する心室細動の心電図に似ていた。ドキッとしてしまいその心電図をファクスで山梨大循環器科に送った。それは真夜中の1時20分だったが循環器科の医師がそれを受け取ってくれて、読影結果を親切に教えてくれた。それは心室細動ではなく心室頻脈でジギタリスとかワソランが効くと思うとのことだった。それらの薬剤を点滴したら脈が1分間に120位までさがり、状態が落ち着いてホテルに帰って行った。山梨大循環器科に心より感謝する。I was a duty at Saturday. A patient came to my hospital being suffered by dyspnea and palpitation.He is 40 years old traveler who came from Yokohama, native land is China.I was surprised and feared to die watching the Electrocardiogram. It was very high pitch as over 200 per minute and as like as ventricular fibrillation which cause sudden death. I was embarrassed and send the ECG to the circulation section of Yamanashi Univ. it was 1.20 AM, midnight, but a doctor of Yamanashi University received the ECG and taught me kindly. It might be a ventricular tachycardia but a ventricular fibrillation, digitalis or wasoran may be useful, he taught. I dripped those medicine.His rate grew down near 120/minute, and became good condition went back to his hotel. I thanked the section of circulation of Yamanashi University sincerely.
2015.12.07
コメント(4)
私は今当直で明日の朝まで勤務である。夜は一人しか医師がいないので殆ど眠ることはできない。医師や看護師はいつ患者さんの容態が悪化するか分からないので、オールナイトで働くのはやむおえない。しかしコンビニエンスストアの店員さんは健康に良くないので真夜中に働くべきではない。何日か前に私は呼ばれて病院に行くために朝5時頃あるコンビニの前を通った。電気はこうこうとついていたがお客さんは誰もいなかった。夜間ドライバーには便利かもしれないが、利用する人はそれほど多くない。彼らは夜中になる前に前もって食料や飲料を準備することが出来る。真夜中にオープンする商売の利益は少ないと思う。私はお店のオーナーに利益はそれほど多くないのだから店員さんの健康のために24時間営業は止めたほうがいいと言いたい。I am on duty today to tomorrow morning. I can hardly sleep tonight because I am only one doctor in the night. Doctor or nurse cannot help working all night, as the patients may go downhill in anytime.But the workers of convenience store should not work in the deep night, because it is not good for health. I passed by the front of a convenience store about 5 o’clock in the morning to go my hospital several days before. There was no guest in the store regardless of bright light. It is convenience for the night driver, but they are not so much to use. They can prepare food or drink before midnight. There may be not so much profits in the midnight business. I say to the owner of the store to stop the all night business for the health of worker as the profit is not so much.
2015.12.05
コメント(6)
私は今9人の患者さんを受け持っている。大体80歳以上である。101歳の女性患者さんを含めて90歳以上の患者さんが3人いる。彼らは何も食べないがベッドの所に行くと笑ってくれる。家族は胃ろうなどの人口栄養は望んでいない。人生の終末の状態だと思う。安らかに見守ってやろうと思う。しかし高齢患者さん達は、尿路感染や気道感染、褥瘡など様々な問題を起こす。患者さんが熱を出していますとか尿が出ていませんなどで何回も看護師に呼ばれる。高齢患者さんを沢山受け持った時には若い患者さんの時より心労する。しかし何年か後には我々も同じようになるので、どんなに大変でも心の底からお仕えしなければならないと思っている。彼らは人生の大先輩である。I have nine patients now, they are almost over 80 years old. There are 3patients who are over 90, containing 101 years old woman patient. They don’t eat anything but smile me when I visit them. Their families don’t want totreat them by artificial nutrition. They are now in a condition of nearing the end of their lives. At the moment , I just want to observe them peacefully. But they have many troubles, such as urethral infections, bronchial infections, or decubitus ulcers etc. I am called many times by nurses as those patients have high temperature or urinary troubles etc. When we have many old patients, we are in a lot of stress compared to treat younger patients. But as we will be in the same condition as them several years later, Ithink we must serve them from the bottom of our hearts even though it is so hard todo. They are big seniors of life.
2015.11.13
コメント(4)
今日は病院の当直である。明日は自治会の会合である。今日は多くの重症患者さんの診察で昼食は3時頃になってしまった。ある患者さんは101歳女性で酸素分圧が下がってしまったということでわが病院に来た。(正常だと95%以上だが80%位に下がってしまった)、別の患者さんは80歳の女性で重症心不全であった。今もなお多くの患者さんが来ている。激しい下痢、高熱、食事が食べられない等である。いつ夕飯が食べられるか分からない。夜中までならどんなに忙しくてもOKだが、夜中を過ぎると眠れないので厳しい。たまに、私のような高齢者が毎日このように忙しい業務を引き受けるのは哀れではないかと思うことがあるが、各人はそれぞれの宿命を持っているものである。私は人様のためにこのような仕事をするのが宿命なのだと思った。これらの仕事は私の宿命であり使命であると思ったら迷いは無くなった。Today is the duty of this hospital. Tomorrow is a meeting of our community. I ate a lunch today at about 3 PM as attending many severe patients. One patient was 101 years old woman who came to our hospital as becoming low percentage of inner oxygen. Another was 80 years woman who was suffered by severe heart failure.Many patients is coming now too, severe diarrhea, high fever, or anorexia etc.It is unknown when I can take a supper. It is OK until midnight how busy I am, but it is hard after midnight as I can’t sleep.I think occasionally it is poor for old person as me to receive those daily busy duty. But each person has each destiny. My destiny is those works for another person, I thought. There is no hesitation, after I think those busy works are my destiny and mission.
2015.10.31
コメント(0)
水泳しているお猿さん お互いに毛づくろいしあっているお猿さん達数時間前に長野県上林温泉で行われたいとこ会から帰ってきたところである。1日目は地獄谷野猿公苑を見学した。おさるさんが泳いだり、お互いに毛つくろいしたり、走っているのを間近で観るのは大変面白かった。彼らは泳ぐことができて冬は温泉に入るが、それは世界でこの上林温泉だけとのことである。昨夜は塵表閣本店に泊まった。その旅館のおもてなしは最高であった。旅館の従業員は皆親切で、思いやりがあった。料理もおいしかった。この会の幹事さん達も素晴らしかった。よいスケジュールを計画し、我々をきめ細かく世話してくれた。私は旅の旅館で大変素晴らしいおもてなしを受けたので、より一層患者さんに親切にしなければと思った。I came home from the meeting of cousins at Kanbayashi, Nagano several hoursbefore. We visited the paradise of the monkeys first day, it was veryinteresting to see the monkeys were swimming, caring each other or runningin such near sight. They can swim and take a bath in hot sprig in winteronly this Kanbayashi hot sprig area in the world.We took the inn last night at Jinpyoukaku honten. The hospitality of thisinn was very splendid . The workers of the inn was all kind and considerateto our gest. The food was delicious. The organizers of this meeting werealso wonderful, they planed nice schedule and took care of us closely.I felt I should be more considerate to the patients as we experienced thevery nice kindness by the workers of the inn in the travel.
2015.09.14
コメント(6)
明日は甲府で行われる日本消化器がん検診学会関東甲信越支部地方会でピロリ菌に関する研究発表を行い、特別講演の座長も務める。翌日の日曜日は朝7時半から防災訓練に出て、そのあとは介護施設の地鎮祭に出席しなければならない。そして午後からは組長会議に出席しなければならない。受け持ち患者さん皆が重症で心休まる時がないが、自治会長としても心休まる時がない。I will lecture about the Helicobacter pylori in Japan digestive organ cancerscreening society , Kanto Koshinnesu branch district in Kofu, and act asthe chairperson of the special lecture too tomorrow. I must go for adisaster prevention drill from half past 7 a.m. on the next day, Sunday andI must attend for the ground-breaking ceremony of the nursing facilityafterwards and next a community leader meeting from the afternoon. I don’tfeel relaxed as all the patients taking charge are seriously ill, and alsothere is no relax time as a Chairperson of community now.
2015.08.28
コメント(4)
今日、数日ぶりに病院に行った。風邪をひいていてベストコンディションではなかったが、看護師やその他の職種の人達が生き生きと働いているのを見て心がウキウキしてきた。職場をはなれては、妻やピアノの先生に叱られ,自治会長の任務のことを思い苦しかった。働き場所に帰ってきたら幸せだった。ある受け持ち患者さんが39度の熱をだし、随分気をもんだ。しかしその苦しみはそれほど不幸ではなかった。なぜなら患者さんのことで苦しむのはそれこそ私たちの専門分野だからである。専門職場に戻られた皆さまは幸せだろうと思う。I went to hospital after an interval of several days, today. Though I wasnot best condition as catching cold, my mind got excited when I sow thenurses and coworkers working actively. In my residence, I was scolded oftenby my wife or a teacher of piano, and worried about the duty of thepresident of community. When I came back to my work place, I was happy. Asa patient had a fever of 39 degrees, I was worried about her. But thesuffering is not so unhappy, because the pain for patient was just ourprofessional work. You might be happy if you came back to your professionalwork place.
2015.05.07
コメント(4)
私は昨日病院の当直だった。今朝家に帰ってきたが、非常に疲れており、腰痛などがあって体が自由に動かなかった。救急車3台を含む16人の救急患者さんが来た。79歳の男性は午前1時頃鼻血が止まらないといって救急車できた。私は止血剤に浸したガーゼを鼻の孔に詰めてやった。16歳の少年は午前3時頃喘息に苦しめられてやってきた。我々は彼に吸入器と貼り薬を渡した。その治療で二人とも大変な苦しみから解放された。私は看護師の方が医師より大変だと思っている。深夜に看護師が吸入器の使用法を16歳の少年にしているのをみ見たら、彼女は嫌々ながらでなく、却って喜んでいるようだった。私も幸福になった。喜びというのは我々が如何に厳しい状況に置かれていても、患者さんがよくなって喜んでいるのを見ることだと思った。I was on the duty at day and night yesterday. I came home in the morningtoday. I was very tired and didn't move smoothly with back pain etc. The 16emergency patients came last night containing 3 cases by ambulance. A 79years old male patient came at 1 AM suffered by nasal breeding. I stuffedhis nose with gauze dripped by styptic. A 16 years old boy came at 3 AMsuffered by asthma, we gave him an inhaler and a patch. The two patientswere released from severe suffering by our therapy. The nurse is more hardwork than the doctor I think. When I saw the nurse presenting how to use theinhaler to the 16 years boy in the midnight, she was never un unwillinglysight but joyful. I also became happy. I thought the pleasure is to see thepatient becoming happy even in any hard conditions for us.
2015.05.03
コメント(10)
今日ある患者さんが最近の生活について話してくれた。余分な桃の花を除く作業で疲れているとのことだった。実がなったら今度は余分の実を摘果しなければならないし、消毒したり袋かけもしなければならない。彼は78歳で後継者はいない。桃の花は非常にきれいで果実は美味しいが、その陰で彼らは朝早くから夜遅くまで働かなければならない。日本人は昔より果物を食べなくなったとのことである。健康のためにもっと沢山食べるようにしたほうがいいと思う。そしてそれを生産した方々の苦労を知るべきだと思う。私はすごく忙しいので自分を働き過ぎと思っていたが、彼の話を聴いて、自分よりずっと忙しい人たちがいることを知って自分が恥ずかしかった。A patient talked me about his recently lives today. He was tiered byremoving the surplus flowers of peach now. And after bearing fruits, he mustremove the surplus fruits, disinfect the remained fruits, and pack them eachby the paper bag. He is 78 years old and has no successor. The flower ofpeach is very beautiful and the fruit is very tasty, but behind thebeautiful and the nice tasty, they must work hardly from early morning untildark evening. Japanese don’t eat fruit so much than former days. You shouldeat fruits much more for health and think about the pain of the producer.As I am very busy, I thought me a severe worker, but after hearing hisstory I was embarrassed knowing there were more busy person than me.
2015.04.17
コメント(6)
ある人が本日4月1日から自治会長という重い責任を担うことになった。彼が会長としてのスケジュールを知ったら、彼はあまりに多い任務にショックを受けた。殆どの土日とウィークデイの何日かに、会議に出なければならないのだ。彼は毎日病院に勤めており、土曜の午後と日曜日には歌の練習や歯医者さんや英会話のレッスンに行ったりしていた。彼は自治会長の任務に押しつぶされ落ち込んでしまった。病院での仕事中そのことを思いだすと胸が締め付けられた。世の中が真っ暗になり、死にたいと思った。非常に落ち込んでいた時、ある役員の奥さんが、「あなたは仕事や趣味をしていいのです。自治会の仕事はボランテアだから2番目に考えていいのです」と言った。彼はその言葉に救われ、再び元気になった。Someone undertook a heavy responsibility as president of a community fromtoday April 1, 2015. When he knew the schedule as the president, he wasshocked by much duty as attending the meeting almost every Saturday andSunday, and also some weekday. He works in hospital every day, and theafternoon of Saturday and on Sunday , he used to go to voice lesson ,dental clinic or English conversation lesson. He was pressured from theduties of president and became depressed mind. When he recollected the dutyduring the work in hospital, his heart is constricted. It became dark inthe world. He wanted to die.When he was very depressed, a woman who is wife of an officer said to him, "you should do your work and hobby, the work of community is volunteer, it isOK to think the duty of volunteer as second. " he was saved by the woman'scomments. He became strengthen again.
2015.04.01
コメント(4)
今朝から明日の朝までの当直任務についている。明日の朝までの任務の約半道中が終わった。今から朝までが一番辛い時間だ。カップラーメンを食べ眠気と戦いながらベストを尽くそうと思う。この写真は私が約30年前に博士号を頂いた記念に植えた木蓮である。今朝この病院に出勤する前に自宅の庭で撮影したものである。I am working as the duty doctor today and tonight. It was passed about halfway now till tomorrow morning. It will be most hard from now to morning. Iwill do best fighting to the sleepiness after eating cup noodle. Thispicture is a magnolia which is the commemorate tree I obtained a PhD about30 years ago. I took the picture of it at my garden before to come thishospital in this morning.
2015.03.22
コメント(6)
今日は当直で今朝から明日の朝まで務める。妻は私が家を出る時よたよたしていたので今日の昼や夜来る患者さんより、私の身の方が心配だと言った。彼女は私の健康を案じていつも当直を断りなさいと言っている。私は苦しんでいる患者さんの助けになるならと月1回か2回当直をしている。私はそれほど技術を持っていないが、ほんの少しでも彼らのお役に立てればと望んでいる。もうすでに2台の救急車がきた。1例は胸と背中が痛いケースで、他の一例は隣の家の火事で煙をすって息が苦しいというケースであった。当直のピークは夜中なので、その時いかなる状況になってもきちんと対応できるように覚悟している。I’m in the duty today, from this morning till tomorrow morning. My wifesaid she was worry about me than the patients coming today and night becauseI waddled when I left my house. She asked me always to refuse the dutyworrying my health. I do it only one or two times in a month if I can helpsuffering patients. I haven’t so much skills, but I hope to help them eventhough only a little support. Two ambulances came already, one case waschest pain and back pain another was the breath difficulty suffered by smokeinvolved with neighborhood fire. As the peak of the duty is the midnight, Iprepare for the any situation.
2015.02.15
コメント(10)
全305件 (305件中 51-100件目)