学校で教えて欲しかった、こんな英文法!

学校で教えて欲しかった、こんな英文法!

2013年08月19日
XML
カテゴリ: 時制
________________________________________

東日本大震災で被災された皆様が一日も早く通常の生活に戻れますよう
被災地域の一日も早い復興を心よりお祈り申し上げます。

________________________________________


こんにちは iaxs vancouver のオグリです。


アイアクセス・バンクーバーからのお知らせ!


メルマガ「学校で教えてほしかった、こんな英文法!」や「TOEIC プラス」のネタ元にもなっているアイアクセス・バンクーバーのテキスト本


「ザ・英文法」ダウンロード版  オンライン販売中! 





百聞は一見にしかず、まずは無料サンプルをご覧ください。


ザ・英文法DL版



本日の問題


☆★☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

カギを持っているのはどっち?


John : I’ve lost my key.

Mike : I lost my key last month.





















答:Mike


詳しい解説についてはメルマガ “学校で教えて欲しかった、こんな英文法!” で
チェックしてくださいね。 


登録はこちら: 学校で教えて欲しかった、こんな英文法!


TOEICメルマガも発行中。
TOEICにご興味のあるかた是非登録して問題を解いてみて下さい。


登録はこちら: TOEIC プラス


こんな TOEIC 教えて欲しかった


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆★☆

パーティーに来られるのはどっち?


John : I’ve broken my leg.

Mike : I broke my leg last winter.












簡単じゃん「ジョンもマイクも、どちらも松葉杖と車を使えばパーティーに行けるよ」


なんて言わないでくださいね。そう言ってしまっては身も蓋もありません。


やや言葉が足りなかったかもしれませんが、今回の問題は「足を骨折してパーティーに行けない」のはどっちという意味です。





さて、今回の問題文ですが、


John : I’ve broken my leg.


学校英語で習った訳し方をすると、おそらく「 私は足を骨折してしまった 」というような訳になるのではないでしょうか?


では、マイクの  Mike : I broke my leg. 足を骨折した 」との意味的違いは何でしょうか?


「私は足を骨折してしまった」

「足を骨折した」


う〜ん、よくわからん! となるのがオチですよね。


受験英語に真っ向から対立する私の意見を言わせてもらえば、それは日本の受験(学校)英語における現在完了形の訳し方がよくないのです!!


そもそも現在完了を時制という側面から説明すると、その字の如く、過去ではなく、「 現在 」に属すのです。


「現在」に属する現在完了を「過去形」のような訳し方をする日本語訳がやっぱり不自然なんですよ。


現在完了は話し手の意識はあくまでも「現在」にあるということです。ただ話題にしている動作(状態)が終了しているので、「完了」という言葉がつくのです。


PEU(Swan)は、現在完了はほとんど一種の現在時制に等しく、現在完了の文を作る場合、同じ状況に対して下記のようにふつう現在時制の文を作ることができると説明しています。


Have you read the Bible? [現在完了]
= Do you know the Bible? [現在時制]
(聖書の内容を知っていますか)


このように現在完了で一番重要なことは「話題にしている事柄(動作)は過去のこと、しかし、話し手の意識は現在にある」ということです。もし意識が現在になく、単に過去にあるなら、それは単純過去で表現されるのです。


この観点からもう一度今回の問題文を考えてみましょう。


John : I’ve broken my leg.


ジョンの現在完了形の意味は、「足を骨折したのは過去のできごとだが、ジョンの意識は現在にある」ということです。したがって、現在形に置き換えて考えればよいのです。


つまり、足を骨折した結果、現在 My leg is broken.  ( 足を骨折している ) となるのです。


それに対して、マットの


Mike : I broke my leg last winter.  は、


過去形だから単に過去の事柄であって、意識は現在にありません。つまり、足を骨折したのは去年の冬のことなのです。


だから過去形を用いた場合、足を骨折したのは去年のことで、今はおそらく足は治っていることになるのです。


最後にもう一度現在完了形と過去形の違いを簡単に説明します。


John : I’ve broken my leg. 
= My leg is broken now. So I can’t come to the party.

(今、足を骨折しているので、パーティーへは行けません)


Mike : I broke my leg last winter. 
= My leg is healed. So I can come to the party.

(足はもう治っているので、パーディーへ行けます)


どうです、現在完了と過去形、こんな風にみると180度違った時制であることがわかりますね。


そもそも「現在」と「過去」という名前から考えても、全く意味が異なるのは当たり前と言えば当たり前ですよね。


どうです、日本語で考えてもよくわからなかった現在完了形も、これでスッキリですね。


* 今回の内容はテキスト「ザ・英文法」DL版 P-74,75 で解説しています。



応援ポッチもよろしくお願いします! 人気ブログランキングへ


スクールホームページ  iaxs vancouver

TOEICブログ  こんなTOEIC教えて欲しかった!

日記ブログ  Life in Vancouver


発行者 小栗 聡 
本ブログの著作権は小栗聡に属します。無断転載はお断りします。
Copyrights (c) 2007-2013 by Satoshi Oguri All rights reserved.





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2013年08月19日 17時41分36秒
コメント(2) | コメントを書く
[時制] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

samito07

samito07

カレンダー

お気に入りブログ

まだ登録されていません

コメント新着

株式会社アイデアスコープ 川島@ Re:Open conditional vs. Remote conditional(10/11) 【相互リンクのご依頼】サイトの連携に関…
anonymous@ Re:英文法の”真”常識13_英語は前から理解する言語!(04/08) どの記事もとても興味深く読ませて頂いて…
samito07 @ 山本隆さんへ >ある時に本屋に、聞き手が行ったら、話…
山本隆@ Re:山本隆さんへ(04/26) samito07さんへ お忙しいところ大変ありが…
samito07 @ 山本隆さんへ >私は勘違いしているでしょうか? 勘違…

フリーページ


© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: