ハーディガーディマンのささやかなハミング

ハーディガーディマンのささやかなハミング

2014.12.13
XML
テーマ: 洋楽 和訳(60)
クリスマスも近いので2曲目の
クリスマス・ソングの翻訳をします。
今回はワム!の『ラスト・クリスマス』


【英詩】
*
Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year

I’ll give it to someone special

Once bitten and twice shy
I keep my distance
But you still catch my eye
Tell me baby
Do you recognize me?
Well
It’s been a year
It doesn’t surprise me

(Happy Christmas)
I wrapped it up and sent it

I meant it
Now I know what a fool I’ve been
But if you kissed me now
I know you’d fool me again

*repeat


Friends with tired eyes
I’m hiding from you
And your soul of ice
My God I thought you were
Someone to rely on me?
I guess I was a shoulder to cry on

A face on a lover with a fire in his heart
A man under cover but you tore me apart
Now I’ve found a real love you’ll
Never fool me again

*repeat

A face on a lover with a fire in his heart
A man under cover but you tore his apart
Maybe next year I’ll give it to someone
I’ll give it to someone special

I’m hiding from you


【訳詩】
前回のクリスマス
僕は僕のハートを君に届けた
でもその翌日君は裏切ったんだ
そして今年
涙から僕を救ってくれた
僕はそれを特別な誰かに贈りたいな

1度目は噛んだそして2度目はためらう
僕は自分の距離を保っている
でも君は僕の瞳を捉え続けている
ベイビー教えてくれよ
君は僕を認めているのかい?
よし
それはあの年
それは僕には驚くべきことではない

「ハッピー・クリスマス!」
僕はそれを包んで贈った
『愛してるよ』のメモを添えて
僕が示したのは
今は僕が分かるのは僕がなんて馬鹿だったのかということ
でももし君が僕にキスしたなら
ぼくはもう一度馬鹿になるだろうって分かるのさ

ある混み合った部屋
友達たちは疲れた目をしていた
僕は君とその冷え切った魂から隠れている
大変だと僕が思ったのは、君は
誰かが僕に頼っているって勘違いしてる?
僕の推測では僕の肩は泣いていただろう

恋人の顔には彼の心の炎が浮かんでいる
その男は隠している、でも君は僕を個人的に引き裂いた
今僕は本当の愛を見つけたんだ
君は決して僕をもう一度馬鹿にはしないだろう

恋人の顔には彼の心の炎が浮かんでいる
その男は隠している、でも君は彼を個人的に引き裂いた
多分来年は僕が誰かにそれを与えるだろう
僕が特別な誰かにそれを与えるだろう

僕は君から隠れている


【ピック・アップ・ワーズ】
give away:暴露する、裏切る
save:救う、助ける、保護する
bitten:biteの過去分詞
recognize:認める
meant:meanの過去(分詞)
crowded:込み合った、満員の
rely:頼る、あてにする
tore:tear(裂く、引きちぎる)の過去
apart:離れて、個々に


【あとがき】
う~ん。今回もはっきりしない翻訳になった。
なんだか意味が分かりしませんねw
難しい…


【収録アルバム】

 【新品】【CD 洋楽】ワム! ザ・ファイナル





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2014.12.13 12:47:13
コメント(0) | コメントを書く
[【訳詩TRY】洋楽訳詩に挑戦!] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

プロフィール

ハーディガーディマン

ハーディガーディマン

カレンダー

バックナンバー

2025.11
2025.10
2025.09
2025.08
2025.07

コメント新着

ちーゆー@ Re:フィクシング・ア・ホール/ビートルズ(12/07) この曲の歌詞は性的な意味がある、と聞い…
通りすがり@ Re:ワン・イン・ア・ミリオン/ガンズ・アンド・ローゼス(02/08) 和訳お疲れさんです。 僕もこの歌は好きで…
ハーディガーディマン @ Re:Why don't we do it in the road/The Beatles(04/27) ご連絡ありがとうございます。 解釈は人そ…
ノエルかえる@ Re:Why don't we do it in the road/The Beatles(04/27) こんにちわ、 お邪魔します、  私は中学…
ハーディガーディマン @ Re:こんばんわ🌙✨(02/21) オカレモンさんへ 連絡ありがとうございま…

フリーページ

キーワードサーチ

▼キーワード検索

サイド自由欄


© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: