CINZANO ROSSO

2005年09月25日
XML
カテゴリ: 朋友タチ
先週オープンした日本食屋へ、アメリカ人英語教師とその中国人生徒二人と行く。

日本食レストランの社長は中国人ですが、食事についての感想を、本物日本人の私に聞きに来たときに、中国人学生に向かって、

”日本語はたくさん外来語があって、もちろん中国からたくさん言葉を輸入してる。けれど、その後、近代になって 中国は日本からさらにたくさん言葉を輸入してる。 たとえば、政治、政策、、、、。みな日本から来た単語だ。”
って説明してった。



今まで、私はいつも中国人に、
日本の文化は全部中国から来てるんだ 。漢字も瓦屋根も。日本人はみんな中国人だったんだー。ハーハハハハッ!”

って言われ続けてて。




今晩は居心地がいい空間だったなあ。

アメリカ人はバカに陽気で、いつまでも子供で疲れるなぁ、って学生のとき思ってた。でもね、 中国に一人でいると、このバカ陽気がすごい助かる
最近気に入った映画も、あんま意味のなさそうなお気楽ハリウッドだし。 バカなことにバカ笑いがすごく大切に思う今。

中国人の学生も、素直ですごくかわいくて。
三人で下手な英語をしゃべり、本物アメリカンは中国語は少ない中国語を披露し大喜びし。は~あ。

私、英語しゃべってるときって、ほとんど笑ってるな。
細かいニュアンスは言えないから、ばっさり、ばっさりで、相変わらず ”L”と”R” が発音できなくてネイティブを困らせるけど。それも笑いのネタだし。まあ、英 語って、旅行中とか、たのしい会話メインだったのもあるけど。


中国語は、声調のおかげかなぜか、とってもぶっきらぼうに聞こえる。構えの姿勢で使う。アルコールの入ったときの 私の中国語はずごい攻撃的 だし。

身構えてないと、中国人にやられちゃうからかな?

もちろん、中国語で楽しい会話をしたこともあるけど、英語ほどのバカ笑い爽快感はない。





そして、日本語は、しんみりするかなあ、、。母国語だけど。


それから、ちょっと習ったイタリア語のときは、相手が女性男性かまわず ウインクとばしてた。
染まりやすいなあ、私。

でも、使う言語によってしゃべる対象も違うし、トピックも違うし、いろいろだろうけど、やっぱり性格変わるよね?!




、”今回のアメリカのハリケーンは日本の謀略なんだ”


とまじめに言った学生がいたそうだ。

落ち込んだ 。一瞬。

14億と友達になるのはムリですね。


私はできるだけ笑って過ごしたい。特に今はそう思う。
















お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005年09月26日 00時55分17秒
コメントを書く
[朋友タチ] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: