全19件 (19件中 1-19件目)
1
終戦記念日にちなんで、少し長い文章を書きます。 杉原千畝の発給したビザがユダヤ人を救った話は以前から聞いていましたが、どうして違法なビザが無効にされることなく日本政府が受け入れたのか不思議に思っていましたが、毎週参加している「日本ルーツ・トラの巻勉強会」の場で以下の8点の事実の紹介があり、杉原千畝の行動は、日本政府の方針に則っていたことがわかり、納得しました。1)1919年:日本は、パリ講和会議で国際連盟規約に人種差別撤廃を講和条件に盛り込むよう主張し、出席者16名中11名の賛成多数を得た(反対国:イギリス、アメリカ、ポーランド、ブラジル、ルーマニア)。2)1934年:鮎川義介は、迫害から逃れたユダヤ人を満州国に招き入れ自治区を建設する計画を提唱した。3)1937年:第1回極東ユダヤ人大会で、ハルピン陸軍特務機関長を務めていた樋口季一郎陸軍少将は、ナチ党政権下の反ユダヤ政策を、激しく批判する祝辞を行った。(ドイツは前年に日独防共協定を締結していて同盟国であった。)4)1938年:ドイツの迫害下から逃れてきたユダヤ人がソ満国境沿いにあるシベリア鉄道・オトポール駅で足止めされていた。樋口季一郎は、関東軍参謀長であった東条英機中将の許可を得て、河村愛三少佐らとともに即日ユダヤ人への給食、衣類・燃料の配給、加療、出国の斡旋、満州国内への入植や上海租界への移動の手配、松岡洋右満鉄総裁の了承を取り付けた。この「ヒグチ・ルート」で2万人が救われたと言われている。5)1938年:安江仙弘(やすえのりひろ)が当時の陸相・板垣征四郎に働きかけて策定された猶太人対策要綱(ゆだやじんたいさくようこう)が、近衛文麿の最高首脳会議である五相会議で決定され、ユダヤ人を他国人と同様公正に扱うこととされた。(ただし、ユダヤ避難民の日本への入国は、経由地としての通過に限るとされていた。)6)1939年:アメリカ、中南米、パレスチナなどが入国査証の発給を制限しシャットアウトの政策(セントルイス号アメリカ上陸不許可、英国議会、ポグロム等)をとっている中、犬塚惟重海軍大佐、安江仙弘陸軍大佐、外務省の石黒四郎の3名による「回教及猶太問題委員会」は、「日本は上海郊外にユダヤ人自治区を設立して、さらに多くのユダヤ人を集めるべきである」との見解をまとめた。実際、唯一、上海の共同租界、日本海軍の警備する虹口地区でビザなしユダヤ難民1万8千人等が安全に暮らした。7)1940年8月:杉原千畝によるビザ発給。実際、杉原が発給したビザでウラジオストックから敦賀に上陸したユダヤ人は、有効なビザ所有者として、日本国内で人道的保護を受けた。8)1940年9月:枢軸国(ドイツ、日本、イタリアの日独伊三国同盟を中心に、ハンガリー、ルーマニア、ブルガリアの東欧諸国、フィンランド、タイ、イラク等植民地を持たない国等)協定が調印された。ベルリン、プラハ、ウイーンの日本領事館担当官は、その後も引き続きビザを発給し続けた(メロン・メッツィーニ、『日章旗のもとでユダヤ人はいかに生き延びたか』)。 余談になりますが、神武天皇が、建国の詔勅で、民を「大御宝(おおみたから)」と呼び、「人々がみな幸せに仲良くくらせるようにつとめましょう。天地四方、八紘(あめのした)にすむものすべてが、一つ屋根(一宇)の下の大家族のように仲よくくらそうではないか。」と愛と祈りをもって、国を始められたことが常に生きているのだとつくづく感じました。
2022.08.16
コメント(6)
シンボルは再現された安土城↑(2022年1月11日、二見浦、三重県)庭園工事中の池と中洲↑↑(2022年1月11日、二見浦、三重県) 日本ルーツ・トラの巻勉強会の一環として、伊勢忍者キングダムを訪問しました。伊勢忍者キングダムは、二見浦の音無山(おとなしやま)にあります。音無山は、二見浦の海中にある興玉神石(おきたましんせき)と一体となっていて、珈琲でお馴染みの猿田彦が降臨したとされている場所です。また、伊勢神宮で最も重要なお祭りである神嘗祭(かんなめさい)が興玉神祭から始まっているように、ここは、天照大神が鎮座する場所を求めて諸国を回っていた倭姫(やまとひめ)が伊勢に初めに辿りついた場所です。 そのような、恐れ多い所に伊勢忍者キングダムがあるのは驚きです。中に入ってみると、以前、園内にあった池と庭が無くなっていて、工事の真っ最中でした。丁度、庭園デザイナーの石原和幸氏が来ていて、新たに造る庭園の工事を指図していました。完成はまだ先のことになるのでしょうが、楽しみです。 I visited Ise area in Mie where Yamatohime finally arrived 2,025 years ago after wandering for 20years for finding suiable location for Amaterasuomikami. The photo shows a replica of Azuchi Castle at Ise Ninja Kingdom, The origin of the replica was built by ODA Nobunaga.【Bon appétit !】 Legend says that about 2,000 years ago, Emperor Suinin ordered his daughter, Princess Yamatohime-no-mikoto, to set out and find a suitable permanent location from which to hold ceremonies for Amaterasu Ōmikami. Prior to this, Amaterasu Ōmikami had been worshiped within the Imperial Palace at Yamato, before a temporary location was created in the eastern Nara Basin. Yamatohime-no-mikoto is said to have set out from Mt. Miwa and wandered for 20 years through the regions of Ōmi and Mino in search of a suitable location. When she arrived at Ise, she is said to have heard the voice of Amaterasu Ōmikami saying that she wanted to live forever in the richly abundant area of Ise, near the mountains and the sea, and it was here that Yamatohime-no-mikoto established Naiku, the Inner Shrine.(https://en.wikipedia.org/wiki/Yamatohime-no-mikoto)
2022.02.14
コメント(2)
栗枝渡神社本殿の16菊花紋↑(2021年11月12日、三好市東祖谷、徳島県)安徳天皇御火葬場↑(2021年11月12日、三好市東祖谷、徳島県)栗枝渡神社拝殿↑(2021年11月12日、三好市東祖谷、徳島県) 壇ノ浦の戦いで源氏に敗れ、壇ノ浦に入水して6歳で亡くなった安徳天皇ですが、その安徳天皇がその後も生きていたという徳島県にある栗枝渡(くりしど)八幡神社を訪問しました。 神社の名前が驚きです。今は、栗枝渡(くりしど)神社ですが、安徳天皇が来る前は、栗須戸(くりすと)神社と呼ばれていたそうです。まるで、キリストのような名前でびっくりです。死んだはずの安徳天皇が蘇ったのかなと、つい思ってしまいます。 栗枝度八幡神社は、安徳天皇の遺骨をご神体として祀っているそうです。遺骨を御神体にするとは、珍しい神社ですね。 ネットで調べると、この辺りは、いろいろと不思議な偶然が揃っているようです。そのうち特に興味深いと思ったことは以下の点です。・天皇の紋であり、かつ、シューメールの王家(スメラミコト)や中近東の王家の紋でもある16菊花紋が神社の建物に見られます。・8月15日の祭りには、猿田彦を先頭にお練りが行われるという。猿田彦は、天孫降臨したニニギノミコトを道案内した神として知られていますが、鼻が長く背が高くホオズキの様な目をしていて、天狗(あるいユダヤ系の人)と言われています。・近隣の美馬市の白人神社の奥の院には、古代ユダヤの祭祀場と同じ構造で同じ大きさの磐境神明神社があります。・近隣の剣山には、インディージョーンズで有名となった失われたアーク(聖櫃)が隠されているという話があり、現に、アークの象徴と思われる神輿を頂上に担ぎ上げる祭りが7月17日に行われています。 I visited Kirisido Shrine in Tokushima Prefecture the other day. What attracted me most is its name. Kirisido was called Kirisito before. Kirisito sounds like Kirisuto meaning of which is Christ.【Bon appétit !】 Mt. Tsurugi is the second highest mountain in western Japan. Tsurugi means ‘sword’, and legend has it that the imperial sword of Emperor Antoku is buried on the mountain. This is one of the more plausible legends. Tsurugi is also said to be the resting place of the Ark of the Covenant, which probably resembled the mikoshi divine palanquins still used in Japan today. Archaeological excavations early last century revealed a complex of tunnels under the mountaintop.(https://shikokutours.com/attractions/tokushima-prefecture/points-of-interest/Mt-Tsurugi)
2021.12.23
コメント(6)
再現された安土城↑(2019年9月17日、伊勢市、三重県) 最近、日本ルーツに興味を持っている人たちと一緒に、日本ルーツの勉強会を毎週行っています。既に5回を数え、今週で6回目となります。 日本ルーツを勉強していて、興味深いことは、日本伝統思想の源流が、古代に定住した渡来人にその源の一つがあることです。この勉強会では、古事記、神道、仏教、渡来人、遺伝子等日本ルーツに関する様々な議論をしていきます。 これまでの議論では、神輿、失われたアーク、諏訪大社、守屋山、御頭祭、十間廊、御柱、御神渡り、出雲大社、国津神、天津神、幕屋、ソロモン神殿、シャムショ、大きなヤシロ、聖徳太子、法隆寺、救世観音、聖霊会、金堂、突厥の倭王タリシヒコ、厩戸皇子、日本人の苗字、「秦」という漢字、ヤハタ、秦氏、秦の始皇帝、弓月王、太秦等の言葉が出てきました。 日本が世界に貢献する使命を持っている国であることを再確認して、アジアと全世界に貢献する日本の新しい国造りの第一歩を歩み始めている気がします。【Bon appétit !】 Ame-no-Minakanushi (lit. "Lord of the August Center of Heaven") is a deity (kami) in Japanese mythology, portrayed in the Kojiki and the Nihon Shoki as the very first or one of the first deities that created heaven and earth came into existence.(https://en.wikipedia.org/wiki/Ame-no-Minakanushi)
2021.10.04
コメント(2)
沖合700m先の海面下には猿田彦大神縁りの興玉神石が↑(2019年9月17日、二見浦、三重県) 日本国の生い立ちを学ぶとたくさんの発見が出て来て、驚きます。これを自分たちだけで独り占めするには忍びなく思い、この度、「日本ルーツ・トラの巻東京道場」を開設することにしました。日本がリーダーシップを発揮し世界に大きく貢献する使命を有する神の国であることを再認識して、新しい国造りを始めるための道場です。 この道場で、大和道(やまとどう)と名づけたものを学び、日本人としてのアイデンティティを理解し、日本人としての誇りを取り戻します。 日本伝統思想の源流はどこにあるのでしょうか。古代に日本に来て定住した渡来人にその源の一つがありそうです。神道、仏教などに、渡来人の影響を見ることができます。古事記、言語、宗教、民族、遺伝子などから日本ルーツを明かしていきたいと思っています。 日本が世界に貢献する使命を持っていることを再認識して、アジアと全世界に貢献する日本の新しい国造りの第一歩となることを願っています。【Bon appétit !】 Ame-no-Minakanushi (天之御中主), lit. "Lord of the August(威厳のある、支配者にふさわしい)Center of Heaven") is a deity in Japanese mythology, portrayed in the Kojiki and the Nihon Shoki as the very first or one of the first deities that created heaven and earth came into existence.(https://en.wikipedia.org/wiki/Ame-no-Minakanushi)
2021.08.21
コメント(2)
一角獣(unicorn)の狛犬↑(2021年4月27日、神田明神、東京)(一角獣はエフライム族のシンボルでもあります) 天照大神の孫のニニギノミコトは、天から地上に降りて来た天孫民族の父祖となりました。古事記に関して学んでいると、ニニギノミコトから曾孫の神武天皇までの系図は、旧約聖書に書かれているヤコブからヨシュアまでの系図と一致しているという記述があちこちで見つかりました。調べてみて驚きました。かなり細かいところまで一致していました。 例えば、ヤコブはイスラエル民族の父祖とされている人で、ある女性との結婚を望みましたが、ニニギと同じように、結婚の条件としてその女性の姉ともいやいいやながらも結婚させられることになってしまいました。また、ヤコブの子ヨセフは、ニニギの子の山幸彦と同じように、兄弟からいじめられましたが、最後は立派になって山幸彦と同じように兄弟を許しています。また、ヨセフの子エフライムは、山幸彦の子ウガヤフキアエズと同じように4人の子を持ちましたが、ウガヤフキアエズと同様に2番目と3番目の子を失っています。エフライムの子孫ヨシュアは、ウガヤフキアエズの子が神武天皇となり国を征服したのと同じように、イスラエル民族を率いてイスラエルを征服しています。 偶然の一致かもしれませんが、自分には、初代天皇の神武天皇がエフラム族であることを何らかの理由で隠した上で古事記が作成されたと思えてなりません。いずれにしても系図の一致は不思議です。【Bon appétit !】 There is a remarkable similarity between the Biblical article and Japanese mythology. A Japanese scholar points out that the stories around Ninigi in the Japanese mythology greatly resemble the stories around Jacob in the Bible. In the Japanese mythology, the Imperial family of Japan and the nation of Yamato (the Japanese) are descendants from Ninigi, who came from heaven. Ninigi is the ancestor of the tribe of Yamato, or Japanese nation. While Jacob is the ancestor of the Israelites.(http://www2.biglobe.ne.jp/~remnant/isracame.htm)
2021.05.26
コメント(4)
大宮氷川神社のユニコーン↑(2021年4月2日、さいたま市)大宮氷川神社の拝殿↑(2021年4月2日、さいたま市) 大宮氷川神社の狛犬は、本来の狛犬の形式を保っています。即ち、二つの狛犬のうち片方が獅子、もう片方が一角獣(ユニコーン)になっています。今でも、獅子とユニコーンの組み合わせの狛犬は多くの神社で見かけますが、その名の通り犬になっているものも多く見かけます。イスラエルでは、獅子はユダ族のシンボル、ユニコーンは、ヨセフ族やエフライム族のシンボルですので、日本の神社の場合は、何のシンボルなのか興味があるところです。イギリスの国章やロスチャイルド家の紋章に獅子とユニコーンが描かれています。天皇家にも獅子とユニコーンが描かれている紋章があるという説を聞いたことがあります。 The other day I found that one of Komainu or lion-dogs of Omiya Hikawa Shrine is a statue of a unicorn-like creature. Komainu consists of a pair of lion-like creatures and guards the entrance of the Shrine. Originally one of them is a lion and the other is a unicorn in the case of Japan. I wonder if a pair of lion and unicorn has a symbolic meanings or not.【Bon appétit !】 In heraldry(紋章学)the unicorn is best known as a symbol of Scotland: the unicorn was believed to be the natural enemy of the lion – a symbol that the English royals had adopted, and since the 1707 union of England and Scotland, the royal arms of the United Kingdom have been supported by a unicorn along with an English lion. Two versions of the royal arms exist: that used in Scotland gives more emphasis to the Scottish elements, placing the unicorn on the left and giving it a crown, whereas the version used in England and elsewhere gives the English elements more prominence.(https://en.wikipedia.org/wiki/Unicorn)
2021.04.06
コメント(4)
川で食器を洗う子供たち↑(1977年3月20日、北西辺境州、パキスタン)「和を以て貴しと為す」の考えが、終戦前の日本にはしっかりと根付いていたことを、再認識しました。 日本には、ヨーロッパの迫害から逃れてきたユダヤ人を受け入れることが、1938年の五相(内閣総理大臣、陸軍大臣、海軍大臣、大蔵大臣、外務大臣)会議により決定し、政府の方針として定まった事実がありました。 また、その前年の1937年に、満州で開かれたユダヤ人大会の席上、陸軍少将樋口季一郎がドイツの反ユダヤ政策を激しく批判する演説を行っています。1936年に日独防共協定を締結していたこともあり、樋口の演説に対して、ドイツから抗議を受けていますが、時の関東軍参謀長であった東條英機は、樋口を擁護するため、ドイツからの抗議を無視しています。 そもそも、日本は、人種差別撤廃を従来から主張していて、第一次世界大戦後の1919年に行われたパリ講和会議の国際連盟委員会で、日本は、「国際連盟規約中に人種差別の撤廃を明記するべき」という提案をしています。これは、国際会議の場で人種差別撤廃の主張が世界で初めて行われた歴史的出来事です。(なお、この提案は17か国のうち11か国の賛成多数となりましたが、この結果を見た当時の議長であったアメリカ合衆国大統領ウィルソンは、この案件は全会一致の必要があると主張し、結果が覆されてしまいました。) 「和を以て貴しと為す」や「八紘一宇」の考えが、終戦前の日本にはしっかりと根付いていたことが、杉原千畝が発給したビザを無効として扱わず、日本へ向かう船へのユダヤ人の乗船を許可し、日本への上陸を認めたことに繋がっています。同盟国ドイツによるユダヤ人迫害という極限的な局面においても、義を重んじた多くの日本人を誇りに思います。【Bon appétit !】 On April 11, 1919, Makino stated the Japanese plea for human rights and racial equality. The British representative Robert Cecil spoke for the British Empire and addressed opposition to the proposal. French Senator Léon Bourgeois urged its adoption and stated that it would be impossible to reject the proposal, which embodied "an indisputable principle of justice." The proposal received a majority vote on the day, with 11 of the 17 delegates present voted in favor of its amendment to the charter, and no negative vote was taken. The chairman, Wilson, overturned it by saying that although the proposal had been approved by a clear majority, the particular matter had strong opposition manifest itself (despite the lack of any actual votes against the proposal) and that on this issue, a unanimous vote would be required.(https://en.wikipedia.org/wiki/Racial_Equality_Proposal)
2021.02.22
コメント(6)
軍事政権時代にアウンサンスーチーが軟禁されていた家(?)↑(2017年1月15日、ヤンゴン、ミヤンマー)パゴダ内で祈る人↑(2017年1月14日、ネピドー、ミヤンマー) ミヤンマー軍が非合法的に政権を掌握したと報道されています。現時点では正確な情報がなく、軍事政権反対と単純に声を上げていいのかわかりません。もう少し情報を収集して真実を見定めてみたいと思います。 ミヤンマーを訪問して驚くことは、多くの人が日本贔屓であることです。何故でしょうか?ミヤンマー人に聞くと、その理由は、日本のおかげでイギリスの植民地であったビルマが解放されたからだそうです。多くのミヤンマー人は、アウンサン・スー・チーのお父さんである建国の父アウンサンが日本軍に軍事訓練を受け、日本軍と一緒にビルマの解放を実現させたということを知っているのだそうです。また、その時に、独立宣言を行いビルマ国首相となったバー・モウが書いた手記「ビルマの夜明け」の中に、「真のビルマの解放者は日本」と書かれているそうです。 日本が戦争に負けたことで、ビルマは再び英国の植民地に戻りました。 終戦後、日本軍の鈴木少将は戦後BC級戦犯として裁判にかけられそうになりましたが、アウンサンは猛反対し、鈴木少将は釈放されました。また、バー・モウは、ビルマを脱出して日本の新潟県に潜伏しました。 ミヤンマー人の多くは、アウンサンは、その後イギリス諜報機関の手によって暗殺されたと信じているそうです。 なお、ミャンマー政府は、独立に貢献した鈴木ら日本人7人に、最高位の「アウンサン・タゴン(=アウン・サンの旗)勲章」を1981年に授与しています。【Bon appétit !】 By March 1942, within months after they entered the war, Japanese troops had advanced on Rangoon and the British administration had collapsed. A Burmese Executive Administration headed by Ba Maw was established by the Japanese in August 1942. Beginning in late 1944, allied troops launched a series of offensives that led to the end of Japanese rule in July 1945.(https://en.wikipedia.org/wiki/Independence_Day_(Myanmar))
2021.02.09
コメント(0)
一見すると日本地図↑ 出典:「古事記の宇宙」竹内睦泰(p83) 上の図形は、日本地図のように見えますが、よく見ると、九州はアフリカ大陸、四国は豪州、北海道はアメリカ。本州は、ユーラシア大陸になっています。 しかも面白いことに、全体の位置関係が本物の世界地図と似通っていなくもありません。真ん中にユーラシア大陸、西にアフリカ、南に豪州、東にアメリカとなっています。 細かく見ると、インドが伊豆半島の位置に来ています。インドは移動してヒマラヤを造ったとされていますが、同様に、伊豆半島も移動して日本列島にぶつかったと言われています。 カスピ海は琵琶湖です。イスラエルの位置に伊勢神宮があります。偶然とはいえ、出来過ぎているような気がします。 A figure above looks like the Japanese archipelago. But actually it is not Japan but the world. The Eurasian continent occupies a central part. Africa looks like Kyushu. Australia looks like Shikoku. America looks like Hokkaido. 【Bon appétit !】 With Norinaga, the Kojiki assumed an importance equal to the Nihon Shoki; in fact, in his view the Kojiki was a more trustworthy source for ancient Japanese traditions than was the Shoki precisely because it was free of "Chinese mentality." He viewed the Kojiki as a true account of actual events that when read correctly, could reveal Japan in its pristine(初期の、汚れていない), ideal state as a community where the kami, the emperor and the people lived in harmony.(https://en.wikipedia.org/wiki/Kojiki)
2020.12.22
コメント(4)
未来を担う子供たち↑(1977年4月3日、ヘラート、アフガニスタン) Heavenese(ヘブニーズ;「神代の国」に伝えられた「清き明き心」の持つグローバルな力と魅力を、VIVIDな演出とパフォーマンスによるエンターテイメントにより世界に発する一座)の座長マレ氏が、緊急事態宣言シリーズSeason 2 HEAVENESE at Home「COVID-19パンデミック 私たちは騙されていた」(https://youtu.be/9PLpnhwkbt8)のメッセージの中で、明治維新前後に日本を訪れた人々が日本人の特徴に関して書き残した記録を紹介していましたので、そのうちの4人の言葉を皆さんと共有したいと思います。1.エメ・アンベール Aimé Humbert-Droz(スイスの政治家) みんな善良な人たちで、私に会うと、親愛の情を込めた挨拶をし、子供たちは真珠色の貝を持ってきてくれ、女たちは籠の中に山のように入れている不気味な怪物をどう料理したらよいかを説明するのに一生懸命になる。根が親切と真心は日本社会の下層階級全体の特徴である。2.アレクサンダー・ヒューブナー Alexander von Hübner(オーストリア外交官) 日本の民衆は、みんな善良で愛想がよく好意的だ。これは衆目の一致するところ。3.エドワード・モース Edward Sylvester Morse(アメリカの動物学者) 外国人は、日本に数ヶ月いた上で、徐々に次のようなことに気がつき始める。即ち彼は、日本人にすべてを教える気でいたのであるが、驚くべきことには、また残念ながら、自分の国で人道の名において道徳的教訓の重荷となっている善悪や品性を、日本人は生まれながらにして持っているらしいことである。 衣服の簡素、家庭の整理、周囲の清潔、自然及びすべての自然物に対する愛、あっさりしていて魅力に富む芸術、挙動の礼儀正しさ、他人の感情についての思いやり、これらは、恵まれた階級の人ばかりでなく、最も貧しい人々も持っている特質である。 人が正直である国にいることは、実に気持ちが良い。正直、節倹、丁寧、清潔、その他我が国において「キリスト教的」とも呼ばれる道徳の全てに関しては、一冊の本を書くこともできるくらいである。4.ラナルド・マクドナルド Ranald MacDonald(カナダ人、幕末の密入国者) 私が観察し、経験した限りでは、それは、エデンの園以外のどこにも劣らぬほどの高貴で、純粋で、慈悲深く、あらゆる自然を愛し、悪意がなく純潔だ。それは原始的キリスト教の純粋さを失った後のいわゆるキリスト教それ自体よりも多くの点で、至上の幸福において、よりキリスト教的だ。【Bon appétit !】 Ranald MacDonald (1824 – 1894) was the first native English-speaker to teach the English language in Japan, including educating Einosuke Moriyama, one of the chief interpreters to handle the negotiations between Commodore Perry and the Tokugawa Shogunate. In 1848, he convinced the captain of the Plymouth to set him to sea on a small boat off the coast of Hokkaidō. On July 1, he came ashore on Rishiri Island where he pretended he had been shipwrecked. He was caught by Ainu people, who remitted(移送する)him to the daimyō of Matsumae clan. He was then sent to Nagasaki, the only port allowed to conduct limited trade with the Dutch.(https://en.wikipedia.org/wiki/Ranald_MacDonald)
2020.05.16
コメント(2)
教室の一コマ↑(2010年1月21日、ヴィエンチャン、ラオス) Heavenese(ヘブニーズ;「神代の国」に伝えられた「清き明き心」の持つグローバルな力と魅力を、VIVIDな演出とパフォーマンスによるエンターテイメントにより世界に発する一座)の座長マレ氏が、「緊急事態メッセージ第5弾;見えない敵はコロナではない!全力で守らなければならないものとは何か?」(https://youtu.be/baVdCbadcwU)のメッセージの中で、明治維新前後に日本を訪れた人々が日本人の特徴に関して書き残した記録を紹介していましたので、そのうちの4人の言葉を皆さんと共有したいと思います。1.ハインリヒ・シュリーマン(ドイツの考古学者) 日本で最初の、小さな岩ばかりの島が見える地点に到達した。私は心躍る思いでこの島に挨拶した。これまで方々の国でいろいろな旅行者に出会ったが、彼らはみな感激した面持ちで日本について語ってくれた。私はかねてから、この国を訪れたいという思いに身を焦がしていたのである。 役人たちが欲得づくでこのげんなりするまでの警備に励んでいるのではないことは承知している。だからなおさらのこと、その精勤ぶりに驚かされるのだ。彼らに対する最大の侮辱は、たとえ感謝の気持ちからでも、現金を送ることであり、また彼らの方も現金を受け取るくらいなら「切腹」を選ぶのである。2.イザベラ・バード(イギリスの旅行作家) ヨーロッパの多くの国や、我がイギリスでも地方によっては外国の服装をした女性の一人旅は、実際の危害を受けるまでとはいかなくても、無礼や侮辱の仕打ちにあったり、お金をゆすり取られるのであるが、ここでは私は、一度も失礼な前に会ったこともなければ、真に過当な料金を取られた例もない。群衆に取り囲まれても、失礼なことをされることはない。3.エンゲルベルト・ケンペル(ドイツの医師、博物学者、1690年オランダ商館医師、日本誌の原著者) この民は、習俗、道徳、技芸、立ち居振る舞いの点で、世界のどの国民にも立ちまさり、国内交易は繁盛し、肥沃な田畑に恵まれ、頑強強壮な肉体と豪胆な気性を持ち、生活必需品は有り余るほどに豊富であり、国内には不断の平和が続き、かくて世界でも稀に見るほどの幸福な国民である。4.ディアナ号乗員(1854年の安政東海地震による津波で大破) 日本人たちは綱に体を結び付けて、ボートを捉え、潮の引く勢いで沖へ奪われないように、しっかりと支えてくれたのだ!善良な、誠に善良な博愛の心に満ちた民衆よ!この善男善女に永遠に幸あれ。 何人かの日本人が目の前で上衣を脱ぎ私たちの仲間のすっかり冷え込んで震えている水平たちに与えたのは驚くべきことであった。【Bon appétit !】 In an entry dated June 29,1865,Schliemann had this to say:"If one means by the word 'civilaization'material civilization, then I would say that the Japanese are very civilized because they reached the highest degree of perfection in the technical arts without the aid of steam engines. Furthermore,education is even more widespread than in the most civilized nations of Europe".(Richard Rubinger:Popular Literacy in Early Modern Japan)
2020.05.07
コメント(0)
アフガニスタンの子供たち↑(1977年4月3日、ヘラート、アフガニスタン) Heavenese(ヘブニーズ;「神代の国」に伝えられた「清き明き心」の持つグローバルな力と魅力を、VIVIDな演出とパフォーマンスによるエンターテイメントにより世界に発する一座)の座長マレ氏が、「 緊急事態メッセージ 第2弾!今こそ日本人力」(https://youtu.be/JYEBbL9A2-0)のメッセージの中で、明治維新前後に日本を訪れた人々が日本人の陽気さに関して書き残した記録を紹介していましたので、そのうちの7人の言葉を皆さんと共有したいと思います。1.シェラード・オズボーン(日英修好通商条約のための英国使節団のフューリアス号艦長) 江戸に上陸して気づいたことは、不機嫌でむっつりした顔に一人として会わなかった。2.リュドウィック・ド・ボーヴォワール(フランスの伯爵、「ジャポン1867年」の著者) それにこの民族は笑い上戸で心の底まで陽気である。われわれのほんのわずかな言葉、ささいな身振りを大変におもしろがる。3.リンダウ(スイス通商調査団団長) 日本人ほど愉快になりやすい人種はほとんどあるまい。良いにせよ悪いにせよ、どんな冗談でも笑いこける。そして子どものように、笑い始めたとなると、理由もなく笑い続けるのである。4.ディクソン(イギリス人、工部大学校教師) ひとつの事実がたちどころに明白になる。つまり上機嫌な様子がゆきわたっているのだ。群集のあいだでこれほど目につくことはない。彼らは明らかに世の中の苦労をあまり気にしていないのだ。彼らは生活の厳しい現実に対して、ヨーロッパ人ほど敏感ではないらしい。西洋の都会の群集によく見かける心労にひしがれた顔つきなど全く見られない。頭をまるめた老婆からきゃつきゃつと笑っている赤子にいたるまで、彼ら群集はにこやかに満ち足りている。彼ら老若男女を見ていると、世の中には悲哀など存在しないかに思われる。5.ラザフォード・オールコック(イギリスの医師・初代駐日総領事) 全く日本人は、一般に生活とか労働を大変のんきに考えているらしく、何か珍しいものを見るためには、たちどころに大群衆が集まってくる。6.グスタフ・クライトナー(オーストリア軍人、外交官) かくも難儀な仕事をしているにもかかわらず、この人たちは常に上機嫌で気持ちの良い挨拶をしてくれた。彼らは、歩きながらも締め付けられた胸の奥から仕事の歌を口ずさむ。喘ぎながら歌う歌は、左足が地面につく時、右足が大股に踏み出す力を奮い立たせる。7.エドワード・モース(アメリカの動物学者) どこへ行っても、都会の町々の騒音の中に、律動的な物音があるのに気づく。日本の労働者は、働く時は唸ったり歌ったりするが、その仕事が、叩いたり、棒やかいでかき回したり、その他の一様な運動であるとき、それは音調と律動を持って行われる。鍛冶屋の手伝いが使用する金槌は、それぞれ異なる音色を出すようにできているので、気持ちの良い音が連続して聞こえ、4人の者が間拍子をとって叩くと、それは鐘の一組が鳴っているようである。労働の辛さを気持ちの良い音か拍子で軽めるとは、面白い国民性である。【Bon appétit !】 Edward S Morse (1838-1925) was one of the first Americans to live in Japan, teaching science at the Imperial University of Tokyo, and he devoted much of his life to the task of documenting life in Japan before it was transformed by Western modernization. In addition to preserving the household records of a samurai family and many accounts of the tea ceremony, Morse made notes on subjects as diverse as shop signs, fireworks, hairpins, agricultural tools, artists' studios, music, games, printing, carpentry, the Ainu, gardens, household construction, art and architecture. (https://www.galileo.usg.edu/teen/unga/databases/meij-nga1/?Welcome)
2020.05.06
コメント(4)
無人販売所↑(1972年11月14日、木津川市、奈良県) Heavenese(ヘブニーズ;「神代の国」に伝えられた「清き明き心」の持つグローバルな力と魅力を、VIVIDな演出とパフォーマンスによるエンターテイメントにより世界に発する一座)の座長マレ氏が、 日本を訪れた人々が日本人に関して書き残した記録を紹介していましたので、そのうちの7人の言葉を皆さんと共有したいと思います。出典:「緊急事態メッセージ」(https://youtu.be/m18EBXXiluA)、「緊急事態メッセージ第2弾 今こそ日本人力」(https://youtu.be/JYEBbL9A2-0?t=19)、「緊急事態メッセージ第4弾 世界に輝く日本精神」(https://youtu.be/NfQAImSOS_I)1.オリヴィエ・ジェルマントマ(フランスの作家、「日本待望論」(1998年)の著者) 有史以来連綿としてあなた方は、宗教、建築、庭園、工芸などあなたの領域において自然から霊的鉱脈を引き出すことに成功してきました。世界中、日本以外のどこにも一節の竹、一個の巌塊、小石の一重ね、波形の一つにかくばかりの燦たる輝きを見出した国はありません。 これほどの能力を生来身につけていながら、皆さんは、ただそれを当然のこととみなし、いかにそれが豊饒を約束するものであるかに気づいておられない。2.シーボルト(出島のオランダ商館医、ドイツの医師、博物学者) 江戸では人が足繁く訪れる場所、寺の境内などの壁や垣根のそばに、およそ2フィート四方のの箱が置かれている。そこでは様々な小間物の必需品、楊枝などがしっかりと値を付けて販売されているが、売り手はいない。客は何でも好きな分だけ手に取り、お金を足元にある小さな引き出しの中に入れる。世界で最も人口の多い都市の一つが、こうである!この商売は、貧しい家族、貧しい人々を支えるために、全ての町人たちとの信頼関係により成り立っている。3.エリザ・シドモア(アメリカの地理学者、「日本・人力車旅情」等日本に関する著書) 外国からやってくる旅行者の誰もが、この国民から深い恩恵を覚えることは確かです。それほど日本人は、世界でも際立つ興味深い民族で、しかも感謝の念は、特定の個人にだけでなく、日本全体に感じます。この魅力的国民に待ち受ける者は、何かとても良い運命であることは確かです。4.魏志倭人伝著者 (日本では、)婦人淫せず、妬忌せず、盗窃せず、諍訟少なし。5.トーマス・マン(ドイツの小説家) (アメリカのルーズベル大統領の逝去に対し)ドイツではみな、万歳万歳と叫んでいるのに、日本の首相は、敵国の大統領の死を悼む弔電を送って来た。やはり日本はサムライの国だ。6.クブチンスキー(日露戦争の捕虜) 敵国でこのような優しい思いやりを予期したであろうか。医師や看護婦の献身的な心配りは真の人間愛の現れである。それは神聖にして不滅のもので、まさにキリストの愛と名付けられるものである。7.モース 下級に属する労働者たちの正直さ、節倹、清潔さ等我が国において「キリスト教的」と呼ばれる道徳の全てに関して、一冊の本を書くことができる。【Bon appétit !】 Eliza Scidmore began writing dispatches(特派、特電)from Japan. She admired the high status of Japanese women in Harper’s Bazaar, wrote about teapots for The Cosmopolitan Magazine, and analyzed the differences between Japanese and Chinese chopsticks. In an article for American Farmer about Japanese silkworms, she reverentially(恭しく、敬虔に)described the caterpillars as “delicately-reared(飼育された)aristocrats(貴族).” She returned to Washington, D.C., with photographs of cherry blossom trees— “the most beautiful thing in the world” —and began petitioning President Grover Cleveland’s administration to plant them along the Tidal Basin(ポトマック川の入江).(https://www.nationalgeographic.com/magazine/plus/lost-and-found/woman-shaped-national-geographic-eliza-scidmore/)
2020.05.05
コメント(0)
水面のさざ波↑(2019年9月16日、伊勢神宮、三重県) Heavenese(ヘブニーズ;「神代の国」に伝えられた「清き明き心」の持つグローバルな力と魅力を、VIVIDな演出とパフォーマンスによるエンターテイメントにより世界に発する一座)の座長マレ氏が、「 緊急事態メッセージ 第2弾!今こそ日本人力」(https://youtu.be/JYEBbL9A2-0)のメッセージの中で、明治維新前後に日本を訪れた人々が、日本人の清潔さに関して書き残した記録を紹介していましたので、そのうちの7人の言葉を皆さんと共有したいと思います。1.ラザフォード・オールコック(イギリスの医師・初代駐日総領事) ヨーロッパには、これほど多くの全く独特の素晴らしい容姿を見せる首都はない。また、概して、首都やその周辺の地方にこれに匹敵するほどの美しさを誇りうる首都はない。しかもそれは、あらゆる方向に数リーグに及んでいる。2.ハーバード(イギリス人宣教師) 街路が掃き清められてあまりにも奇麗なので、泥靴でその上を歩くのに気が引けた。3.カッテンディーケ(オランダ海軍軍人) 私は某国の滞在中でも、ああ日本は聖なる国だと幾たび思ったことか。日本は国も住民も、某国に比べれば、どんなによいか知れない。再び出島に帰り着いたその節は、ほんとに幸せだと感じた。4.ボーヴォワール伯爵(フランス人、1867年旅行で日本に寄港) ああ、あのように不潔、下品な国を離れて、今これから、どんなに深い喜びの気持ちで日本へ挨拶をすることであろうか。5.タウンゼント・ハリス(初代アメリカ公使) 衣食住に関する限り完璧に見える一つの生存システムが、ヨーロッパ文明とその異質な信条によって破壊されてしまうのではないだろうか。6.ヒュースケン(ハリスの通訳) いまや私が愛しさを覚えはじめている国よ、我々の進歩は、本当に進歩なのだろうか? 日本の人々の質朴な習俗と共に、その飾り気のなさを私は賛美する。おお神よ、この幸福な情景がいまや終わりを迎えようとしており、西洋の人々が自分たちの重大な悪徳を持ち込もうとしているように思われてならないのである。7.エドウィン・アーノルド(イギリス人新聞記者) あなた方の文明は、隔離されたアジア的生活の落ち着いた雰囲気の中で育ってきた文明なのです。そしてその文明は、競い合う諸国家の衝突と騒動のただ中で住む我々に対して、命を蘇らせるような安らぎと満足を授けてくれる美しい特質を育んだのです。日本は地上で天国あるいは極楽に最も近づいている国だ。【Bon appétit !】 Sir John Rutherford Alcock was the first British diplomatic representative to live in Japan. In 1858,he was appointed Consul-General in Japan. He saw "peace, plenty, apparent content, and a country more perfectly cultivated and kept, with more ornamental timber everywhere, than can be matched even in England."(https://en.wikipedia.org/wiki/Rutherford_Alcock)
2020.05.04
コメント(2)
三柱鳥居↑(2019年12月29日、三囲神社、墨田区)三越のライオン像↑(2019年12月29日、三囲神社、墨田区) 全国でも珍しい三柱鳥居があるというので向島の三囲(みめぐり)神社を訪問しました。 神社の奥にありました。 鳥居と言っても門ではなく、3本の柱で3つの鳥居が井戸の周りを取り囲んでいるような形です。 三囲神社は、三井家の守護神の神社で、三柱鳥居は、三井邸から移築されたものだそうです。 境内には、三越のライオンも置かれています。 三柱鳥居の所に、説明書きがあり、「三角石鳥居:三井邸より移す。原型は京都太秦(うずまさ)・木島(このしま)神社にある。」と書かれています。木島神社といえば、秦氏の蚕の社(かいこのやしろ)のこと。天之御中主神(あめのみなかぬし)を祭神としているということもあり、是非見に行ってみたいものだと思いました。I found Mihashira Torii or Three-pillar Torii in Mimeguri Shrine, Sumidaku, which is formed from three torii. They say the origin of the Torii comes from Konoshima shrine in Kyoto, diety of which is Amenominakanushi, founded by the Hata clan.【Bon appétit !】 Today Mimeguri Shrine is more closely associated with the Mitsui clan who have been a powerful family of merchants and industrialists since the 17th century. The Mitsui family opened their first kimono shop in Tokyo in 1673. Around that time they chose Mimeguri Jinja as their guardian shrine. A number of statues on the shrine grounds have been donated by the Mitsui family. One of the more unusual statues is that of a lion which was moved here from the old Ikebukuro branch of Mitsukoshi department store in 2009.(https://www.asakusastation.com/mimeguri-jinja-shrine/)
2020.01.15
コメント(6)
風に揺れる白い布↑(出典:https://xn----626ay6jjqau34am2fhxopn9a.jinja-tera-gosyuin-meguri.com/)外宮勾玉池↑(2019年9月16日、伊勢神宮外宮、三重県)伊勢神宮でお参りをすると、風を感じることが不思議でなりません。お参りしていると、無風状態でも白い布(御幌)が舞い上がり、神様が現れてくれるのは、どうしてでしょう。先日も、外宮の勾玉池で水面を眺めていると、池が波打ちだしてきました。風がどこから来てどこへ行くのかはわかりませんが、風に揺らされている水面の状況から体に風を感じます。ヘブル語では、風と霊は同じ単語だそうです。伊勢神宮外宮の神様である豊受大神は、創造主である天之御中主神と同じであると言われています。三重県には以前2年ほど住んでいたことがあり伊勢神宮には何度も訪問しましたが、いつも風(=霊)を感じて、創造主が共にいて下さることに感謝しています。Whenever I visit Ise Jingu Shrine, I feel a wind or spirit there and thank God for always being with us. 【Bon appétit !】 Amenominakanushi ("Heavenly Ancestral God of the Originating Heart of the Universe") is, according to the Kojiki, the first kami and the source of the universe according to Shinto. In Japanese mythology, it is described as a "god who came into being alone" (hitorigami), the first of the zōka sanshin ("three kami of creation"). There are scholars who believe that the Amenominakanushi concept was introduced in Japan sometime in the 7th or 8th century by the Nestorian or the Keikyo believers, underpinning(下から支える、土台となる)its Christian origin.(https://en.wikipedia.org/wiki/Amenominakanushi)
2020.01.05
コメント(6)
蘇民将来のお札↑(2019年9月16日、伊勢、三重県)あちこちの家の玄関の上に、「蘇民将来」と書かれたお札が飾られています。ここは、三重県伊勢の二見浦です。このお札は、災厄を祓ってくれる(災厄が過ぎ越す)のだそうです。蘇民将来と言えば、八坂神社。祇園祭で追い立てられた疫病が集まる八坂神社には蘇民将来がいてスサノオノミコトが鎮座しています。蘇民 =「蘇る民」という記述は、何を意味するのでしょうか?また、蘇民将来の護符は、全国各地の国津神を祭る神社で授与されているといいます。蘇り、過ぎ越し、国津神系の神社といった言葉が、日本国の生い立ちに密接な関係を有しているような気がします。I cannot help thinking that Somin Shorai is intimately related to the Japan’s origin. (The meaning of Somin is people who ressurrect. The story of Somin Shorai is similar to that of the Passover.)【Bon appétit !】 Somin Shorai is a lucky charm based on a folk belief in Japan. It is believed that a family which worships Somin Shorai charm avoids all kinds of disasters and thrives forever.(https://en.wikipedia.org/wiki/Somin_Shorai)
2019.11.04
コメント(4)
音無山に聳える安土城のレプリカ↑(2019年9月16日、伊勢市、三重県)安土城のレプリカ(現在改装中)↑(2019年9月17日、伊勢市、三重県)山の上に織田信長が作った安土城がありました。原寸大のレプリカだそうです。使用された金箔だけでも11㎏になるそうです。この山は音無山と呼ばれ、ニニギノミコトが天孫降臨した際に道案内をした国津神の猿田彦が降り立ったところと言われています。音無山にはたくさんの古墳があったそうです。音無山のふもとの海中にある興玉神石(おきたましんせき)は、猿田彦の化身ともいわれています。I was surprised to see a full-scale replica of Azuchi Castle on Mt. Otonashi in Mie prefecture.It is supposed to be an observatory and popular viewpoint of the Ise Bay., though the Castle is now under renovation.【Bon appétit !】 One step through the gate takes you to Japan's Azuchi-Momoyama and Edo Periods. Centered around a full-sized replica of Azuchi Castle, the townscape unfolds with the essence of the period. Live ninja action and 'Oiran' shows as well as guest experience of the ninja house with various contraptions(仕掛け)are must-see. (https://www.iseshima-kanko.jp/en/see-and-do/1336)
2019.09.21
コメント(4)
全19件 (19件中 1-19件目)
1