Smiley Kids Cafe

Smiley Kids Cafe

October 12, 2007
XML
日々の生活に追われ・・・・って言っても読書してただけですがぽっ
気がつけばもう10月半ばなんですね~~~

そして本日の話題は「Holy Spirit」(聖霊)です。
実は、今アメリカCAからミッション・グループがやってきてユースパスターの通訳をやることになりました。

前回犯したようなミスはしたくない!って思ってね。
(前回のミスとは・・・・人の前に立つと極度に緊張し、簡単な単語でさえもカタカナ英語で済まそうとするMis.Interpreterでした)←ここ、笑いどころです・・・・
今度こそ、「キレイな日本語」で訳したいものだわってな気持ちです。閑話休題。


で、昨日彼からのメッセージのレジュメがメールできてA4で4枚あまりの文章に目を通しながらふと考えたんです・・・・・

私はずーーーーと前、生まれて初めて「バイブルスタディー」なるものに参加したとき・・・アメリカ人宣教師が「Holy Spirit,つまり聖霊様がね・・・・」と話しました。



その時の私の素直な気持ち・・・・・「なんか怖くない?・・・

でね、その事を以前他のチャーチのメンバーにも話したら

「あ~~!それ、わかる!わかる!」って言われてね。彼女も一番最初に聞いたときにちょっと怖かったって・・・・


今になって思えば、Holy Spiritも聖霊も同じ~ってことなんだけどやっぱり「音」から来る印象なのかしら??

大抵の日本人は、仏教の文化を受けて育っているでしょ?
だから、「霊」って言葉「響き」は「幽霊」などに直結して思ってしまったりするんじゃないのかなぁ~どちらかというと、ネガティブな「音」に感じるのよね。

お盆とかでも提灯にロウソクともして「ここにおじいちゃんの霊が来ているんだよ~」なぁんて聞かされてたんだもの、「え゛~!!ここにじいちゃんがいるの??ひょえ~~~~びっくり」って心ん中で思ってた。
でもって、それがすっごくすっごく怖くって、夜も眠れないくらいに怖かった。


そんな生活背景から「霊」って「音」には「恐怖」を連想しちゃうのかもしれないね。





例えて言うなら・・・・決して見えるもんじゃないからホントにイメージなんだけど・・・・(っていうか、そんなことイメージするクリスチャンはいないのかな??私くらい??)

聖霊ってイメージは、やっぱ日本チックなんだよね。「トトロ」に出てくる「真っ黒くろすけ」の白いバージョン。あえて言うなら「真っ白しろすけ」

対してHoly Spiritのイメージっていったら、ティンカーベルが杖を振った時に出てくるキラキラしたお星様。


なんてこと、ホントはどうでもよくって私は大至急レジュメを訳さなくちゃいけないのでした。ウィンク







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  October 12, 2007 12:13:09 PM
[Christian(クリスチャン)] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

Profile

Me-sun

Me-sun


© Rakuten Group, Inc.
X

Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: