全505件 (505件中 1-50件目)
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でした。妹は絶好調、一方姉は・・。1コマ目の「We got a new keyboard player and our band is even better than it was before!」は「バンドには新しいキーボード奏者が入って、前よりもずっと良くなったわ!」程度の意。3コマ目の「My marks are good, and I've got summer work lined up..」は「成績もいいし、夏の間のバイトも待ってるわ。」という感じ。guess what! (ちょっと聞いてよ!)keyboard player (キーボード奏者)lead singer (バンドのボーカル)marks (成績)come together (まとまる・落ち着く)fall apart (バラバラになる・収拾がつかなくなる)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その505★A:So, how's it going? B:Everything is great right now. My life is really coming together.A:で、調子はどう?B:今のとこ全部うまくいってる。人生は好調さ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.06.12
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でした。オトン、親としての面目丸つぶれ・・。2コマ目の「We're going over to Gerald's place to practice. Our new keyboard guy is here.」は「Geraldの家に(バンドの)練習しに行ってくるわね。新しいキーボードの子が来てるの。」程度の意。3コマ目の「And don't beat yourself up over the speeding ticket, ok?」は「それから、スピード違反のことで自分をあんまり責めないでよ。いい?」という感じ。honk! (車のクラクション)pop (父さん)Gerald's place (Geraldの家)practice (練習する)keyboard guy (キーボードの男の子)be embarrassed (恥ずかしがる)license (免許)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その504★A:Last night I went over to my friend's place. We watched a World Cup soccer game. B:That's good. Which game did you watch? Japan against Germany?A:昨日の晩は、友達の家に遊びに行ったよ。サッカーのワールドカップを見に。B:いいねえ。どの試合を見たの?日本VSドイツ?↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.06.09
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でした。反面教師ってやつね・・。1コマ目の「What took you so long?」は「なんでこんなに(帰ってくるまで)時間がかかったの?」程度の意。4コマ目の「Let that be a lesson to you!!」は「これは君たちが学ぶべき教訓にしようね(こんな風になっちゃダメだよ)。」という感じ。speeding ticket (スピード違反のチケット)get nailed (警察に捕まる)show off (見せびらかす)far too fast (明らかに速すぎる)stupid thing (バカなこと)get caught (捕まる)lesson (レッスン・学び)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その503★A:I heard you went quite crazy yesterday.B:Yeah, I learned a lesson. You should not drink too much at a friend's wedding. A:昨日はけっこう派手にやらかしちゃったらしいね。B:ああ、教訓を一つ学んだよ。友達の結婚式で飲みすぎちゃいけないってね。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.06.08
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でした。オトン、新車で浮かれ過ぎ・・。1コマ目の「Do you know how fast you were going, sir?」は「おじさん、何キロ出してたかわかってる?」程度の意。2コマ目の「This is so embarrassing. I should have known better.」は「これは恥ずかしいな。もっと気をつけとくべきだったよ。(スピードを出しすぎたらどうなるのか、もっとよく知っておくべきだったよ)」という感じ。sir (男性への呼びかけに使われる呼称)identification (ID・本人確認できるもの)embarrassing (恥ずかしい)speed (スピードを出す)pass (追い越す・通り過ぎる)hoot!(車のクラクションの音)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その502★A:Yesterday I was in a convenience store and noticed I had no money at the cashier.B:At the cashier? That's embarrassing. A:昨日コンビニでさ、レジでお金を全く持ってないことに気付いたんだよね。B:レジで?それはハズカシイねえ~。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.06.02
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でした。これも、ままごとみたいなもんなのかな・・。5コマ目の「Elly, are you sure you don't mind taking Robin and Meredith?」は「Elly、RobinとMeredithの面倒をみて貰って本当にいいの?」程度の意。7コマ目の「This is an excellent day to have kids in my kitchen!」は「今日は、台所に子供と一緒に居られる、いい日だわ!」という感じ。sure (はっきりしている・確信している)mind (気にする)you two (あんたたち二人)excellent (素晴らしい)feel like a mom again (また母親の気分を味わう)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その501★A:Are you sure you don't mind me coming to your party?B:No problem at all. Bring your friends and we'll have fun together.A:本当に君のパーティーに参加してもいいの?B:全然大丈夫だよ。友達も連れて来なよ。そんでもってみんなで楽しもう。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.05.31
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でした。子供は素直(?)でわかりやすい・・。1コマ目の「Are you gonna stay with us for a long time, grandma?」は「おばあちゃん、長い間一緒にいてくれるの?」程度の意。4コマ目の「And he's almost back to normal, see?」は「それに、もう赤ちゃんもほとんど治ってるでしょ?」という感じ。grandma (おばあちゃん)sweetheart (親しい人への呼称)normal (正常の)cough (咳・せきをする)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その500★A:How's your cold? Are you feeling better?B:Yeah, I'm feeling better. I'm almost back to normal. Thanks for asking.A:風邪の具合はどう?少しは良くなった?B:ああ、良くなってる。もうほとんど治ったよ。心配してくれてありがとう。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.05.29
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でした。理屈と法律と契約書でがんじがらめになっちゃう社会っていうのも、本末転倒・・。4コマ目の「They know their rights, Elly. And.. they have so many rights!」は「Elly、あの人たちは自分の権利についてよくわかっているのよ。あれやこれやの権利をね。」程度の意。5コマ目の「It just isn't right.」は「おかしいわよね。」という感じ。pleasure (喜び・楽しいこと)something to do (何かすべきこと)besides (~に加えて)worry (悩み・心配事)tired (疲れている)tenant (店子・入居者)downstairs (下の階の)pain (痛み)evict (退去させる・追い出す)sigh (ため息)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その499★A:Thanks for helping me with this. Now I can use my computer.B:My pleasure. Let me know if you have any problem.A:手伝ってくれてありがとう。これでパソコンが使えるようになったよ。B:どういたしまして。また何か問題があれば言ってよ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.05.25
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でした。睡眠時間が短くても大丈夫な人って、憧れるなあ・・。2コマ目の「A child needs his grandmather when he's sick.」は「子供が病気の時は、祖母が看てあげるのが一番よ。」程度の意。5コマ目の「Him, I took to my place. I don't need much sleep.」は「彼はね、私の所へ連れて帰ったのよ。私はそんなに睡眠が必要じゃないからね。」という感じ。look after (~の世話をする)grandmother (おばあさん・祖母)helpful (協力的で親切な)remedy (治療法)work (効く)the other night (ある晩)neighbours (近所の人たち)mad (怒っている)brandy (ブランデー)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その498★A:So, how are you today?B:Um.. I'm a bit sleepy. I didn't go to sleep last night. I was working. A:で、今日の調子はどう?。B:ああ・・、ちょっと眠いよ。昨日は徹夜でね。仕事してたんだ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.05.24
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でした。会話の内容が、あいかわらずリアルすぎ・・。3コマ目の「I've already taken a week off work, and so have you.」は「私はもう一週間も仕事を休んでるし、あなたも同じよね。」程度の意。4コマ目の「Go to sleep. You can feel guilty in the morning.」は「もう寝ようよ。罪悪感を感じるのは明日の朝にしてさ。」という感じ。wish (~だったらいいのにと思う)illness (病気)day care (保育所)resistance (抵抗力)for some reason (どういうわけか)can't seem to.. (~できないようである)fight things off (いろいろなものを退ける)incovenience (不便・うっとおしいこと)feel guilty (罪悪感を感じる)grimy (汗をかいて汚れた)terrible (ひどい)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その497★A:My computer is broken, so I have to go to the Internet cafe to check emails.B:That's such an inconvenience. Why don't you just have it fixed? A:今パソコンが壊れてるから、ネットカフェに行かないとメールのチェックができないんだ。B:そりゃ面倒だね。なんで修理してしまわないの?↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.05.23
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でした。子育てで、二人ともかなりまいってます・・。1コマ目の「His fever is down, but he's still in pain. - At least he's stopped crying.」は「熱は下がったけど、まだ痛みはあるみたい。泣くのだけは止まったわね。」程度の意。4コマ目の「You feel pretty good to me.」は「オレに比べりゃ、まだマシだよ。」という感じ。fever (熱)still in pain (まだ痛みを感じている)at least (少なくとも)neighbours downstairs (下の階の隣人達)moron (バカ)comlain (不満、文句を言う)even if (たとえ~であっても)asleep (眠っている)exhausted (疲れ果てた)grimy (汗をかいて汚れた)terrible (ひどい)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その496★A:I think I have a fever. And I feel a bit weak..B:Did you catch a cold? If you want, I have some medicine.A:なんか熱があるっぽい。それに体もちょっとだるい・・。B:風邪ひいたの?欲しかったら、薬ならあるよ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.05.22
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でした。子供には責任がないからね・・。1コマ目の「There's not much you can do for an earache.」は「耳痛に対してしてあげられることってあんまりないからね。」程度の意。5コマ目の「I've had enough.」は「もういいわ(もう十分よ)。」という感じ。meds (薬)kick in (効きはじめる)soon (間もなく)settle down (落ち着く)earache (耳痛)poor (かわいそうな)rock (揺らす)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その495★A:Since I've done everything I can do, there's nothing else I can do about it.B:Right. You just have to wait and see.A:できることは全てやってきたから、もう他にできることは何もないよ。B:そうか。あとは様子を見るだけだな。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.05.17
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でした。山の暮らしとホームシックと・・。2コマ目の「Kids are outside, so there's lots of activity here in Mitigwaki.」は「子供達は外で遊んでるわ。だから、こっちではいろいろとやることがあるの。」程度の意。2コマ目の「Yes, I see Paul when he has time off. Tell mom to stop asking.」は「ええ、Paulには休みの日に会ってるわ。母さんにはいちいち聞かないでよって言っといてちょうだい。」という感じ。sis = sister (妹・姉)weather (天気)lake (湖)thaw (氷解する)mud (泥)Mitigwaki (カナダの地名)time off (休み)auntie (おばさん)pull quills from a porcupine skin (ヤマアラシの皮からトゲを抜く)pliers (ペンチ)Miss Patterson (パターソン先生←自分のこと)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その494★A:I can't wait to start drinking.B:Don't start yet. We've got to make sure that everybody has a drink before we start.A:もう飲みたい。待ちきれないよ。B:まだ始めるなよ。スタートする前に、みんなに飲み物が行ったのを確認しなきゃ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.05.16
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。適齢期が近づいてきた・・?3コマ目の「And you feel as though the world is going on without you.」は「それで、世界があなたを置いてきぼりにしているように感じてるのね。」程度の意。4コマ目の「I felt like that too once.. But I've lived here with Gary for so long, it's my home now. You've got to put roots down somewhere.」は「私もそういう風に感じたことがあるわ・・。でも、もうずっとGaryと一緒に暮らしてるから、こっちが私の家なの。あなたもどこかに落ち着かないとね。」という感じ。awfully pensive (ひどく悩んだ様子の)call home (実家に電話する)nephew (甥っ子)hard to handle (扱いにくい)split up with.. (~と別れる)retired (リタイアした)as though (まるで)once (一度・かつて)put roots down (根を下ろす)right garden (適切な庭)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その493★A:My daughter is now 16. She's so hard to handle.B:Adolescent girls. They start to ignore you. And you start to look miserable. A:娘が今16歳でね。扱うのが本当に大変だよ。B:思春期の女の子か。父親を無視し始めるからな。でもってオヤジは惨めになっていくわけ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.05.15
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。ガーン2・・。3コマ目の「Because I dreamed you went away. I dreamed you flew up into the sky.」は「だって先生がどっか行っちゃう夢を見たんだもん。空に飛んでって行っちゃう夢。」程度の意。4コマ目の「You were an angel. ..Cuz you left me your stereo.」は「天使だったよ。・・コンポを置いていってくれたからね。」という感じ。cookies (クッキー・お菓子)raid (襲撃する・襲う)both (両方)Mitigwaki (カナダの地名)Good question. (いい質問ね)dream (夢を見る)angel (天使)stereo (ステレオ・コンポ)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その492★A:I had a very strange dream last night. I was shouting something at a huge goldfish.B:That's very weird. But I think that means something.A:昨日すごいヘンな夢を見たんだ。巨大な金魚に向かって何か叫んでる夢。B:それはかなりヘンな夢だね。でも、何か意味がありそうだな。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.05.12
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。ガーン・・。1コマ目の「Whatcha reading, Miss. Patterson?」は「Patterson先生、何読んでるの?」程度の意。3コマ目の「..and that's what the cops always buy when they go to the corner store!」は「それってお巡りさんがその辺のお店でいつも買っていくものだよね!」という感じ。while I'm away (私がいない間)gossip (くだらない噂話)lotsa = lots of (たくさんの)date (つき合う)cop (警察官)corner store (街角の店)fish head (料理に使う魚の頭)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その491★A:Now I'm back in Tokyo for the first time in 3 years, everything seems to have changed.B:No wonder. Time is moving so fast in this city.A:こうして3年ぶりに東京に帰ってくると、何もかも変わったように見えるな。B:そうだろうね。ここの時間の流れは本当に速いよ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.05.10
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。たしか、昔の彼氏だったはず・・。1コマ目の「Hey, Liz! Here's the latest: Pop got a new car. It's a crevasse, like mom's, only it's red, standard shift, cool design, and turbo-charged!」は「Liz姉さんへ、近況報告。父さんが新しい車を買ったわ。Crevasseよ。母さんのと同じタイプで、色は赤、マニュアルで、デザインはいい感じね。しかもターボもついてるわよ!」程度の意。3コマ目の「Mom's a cleaning machine! She's vacuumed everything but the sheets!」は「母さんは掃除の鬼になってるわよ!シーツ以外は全て掃除機をかけちゃったんだから!」という感じ。latest (最新の)pop (オトン)crevasse (車種の名前)standard-shift (マニュアル式の)turbo-charged (ターボ機能搭載の)vacuume (掃除機をかける)sign up (申し込む・入会する)retirement (リタイア・隠居)split up with.. (~と別れる)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その490★A:I signed up for a gym yesterday.B:Oh, did you? I go to a gym in Omotesando. It's good to get some exercise, isn't it?A:昨日、ジムに入会したよ。B:あ、そうなんだ?オレは表参道のジムに通ってるよ。運動はいいよね。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.05.09
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。ちょっと不安になるオトン・・。1コマ目の「I should be happy, but I keep thinking about Anthony and Therese.」は「喜ぶべきなんだろうけど、AnthonyとThereseのことが頭から離れないよ。」程度の意。2コマ目の「How could she leave him? How could she leave that beautiful baby?」は「一体どうすれば彼を捨てることができるんだ?一体どうすればあのかわいい赤ちゃんを手放すことができるっていうんだ?」という感じ。brand-new car (新品の車)smart and funny (かしこくて、面白い)provider (供給者・与える者)hard-working (よく働く)faithful (一途な・誠実な)seem like (~のようだ)suddenly (突然)apparent reason (はっきりした理由)hello there (あら、こんにちは)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その489★A:Your friend, he is such a nice guy. B:Yeah, he's very hard-working and ambitious. I think he will be successful in the future.A:君の友達、彼は本当にいいヤツだな。B:ああ、すごいがんばり屋だし、大きな夢を持ってる。将来成功するんじゃないかな。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.05.08
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。出会いあれば、別れあり・・。1コマ目の「She's sweet, Gordon! She goes like a bat and she sounds like music. - I'm going to trade!」は「Gordon、この車はいいよ!飛ぶように速いし、走行音もなめらかだね。買うよ!」程度の意。5コマ目の「Don't look at me like that. I feel bad enough already!」は「そんな風に見るなよ。もう十分罪悪感を感じてるんだからさ。」という感じ。sweet (魅力的な)like a bat (コウモリが飛ぶように)like music (音楽のように)trade (買い取る)get the paper work ready (手続きの書類を準備する)off the lot (駐車場の外で)say farewell (お別れを言う)move on (次に進む)Take care of yourself. (気をつけてね)Thanks for everything. (いろいろありがとう)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その488★A:I really enjoyed my stay here. Thanks for everything.B:My pleasure. Take care of yourself and keep in touch.A:ここでの滞在は本当に楽しかったよ。いろいろとありがとう。B:こちらこそ。体調には気をつけてね。それに、これからも連絡を取り合おう。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.05.04
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。ここから立ち上がる一人のオヤジ、がんばれ・・。1コマ目の「The good news is, I'm in control now. I can start to rebuild my life and get on with it!」は「不幸中の幸いは、まだ自分を見失っていないってことさ。自分の人生を立てなおして、うまくやっていくだけだよ。」程度の意。2コマ目の「I've started divorce proceedings, I've hired someone to help with the baby and I'm going to recover.」は「離婚の手続きも始めたし、赤ちゃんの世話をしてくれる人も雇った。これから復活するよ。」という感じ。in control (統制がとれている)rebuild (建て直す)get on with.. (~とうまくやっていく)divorce proceedings (離婚の手続き)hire (雇う)recover (回復する・復活する)stuff to do (すべきこと)stuff to learn (学ぶべきこと)go wallowing about in the past (過去のことでジタバタする)admire (賞賛する)attitude (態度)courage (勇気・気概)responsibility (責任)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その487★A:I decided to go back to college and start all over again.B:Are you serious? What about your job? You said you liked your job.A:オレ、大学に戻って、イチからやり直すことに決めたよ。B:それ、本気なのか?仕事はどうするんだよ?好きだって言ってたじゃん。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.05.02
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。日本ではGWなのに、こちらはきっつい話が・・。3コマ目の「She said I was the one who wanted a house and I was the one who wanted a baby - and now I had it all. ..She said I had won.」は「彼女が言うに、家が欲しいって言ったのも、子供が欲しいって言ったのも僕で、今は両方手に入ってる。だから僕の勝ちだって・・。」程度の意。4コマ目の「But, I feel like such a loser.」は「でも、完全に負け犬の気分だよ。」という感じ。daughter (娘)something to give away (あげちゃうもの・オマケ)feel like (~のような気がする)such a loser (とんだヘタレ・負け犬)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その486★A:I feel like such a loser. Nothing is going well.B:Come on, lighten up. Everyone has bad days. Just don't give it up.A:おれはとんだヘタレだよ。何もうまくいってねえ。B:おいおい、元気出せよ。誰だってうまくいかない時があるもんさ。まだあきらめるなよ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.05.01
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。こうやってみんな「ちょいワル」にあこがれていくわけね・・。1コマ目の「There's been someone else for quite a while. - Someone she works with.」は「けっこう前から他の人(浮気相手)がいたんだ。彼女の同僚さ。」程度の意。2コマ目の「It's easy to lie to an honest guy.」は「いいやつほどダマされてしまうんだよ(正直な人に嘘をつくのは簡単なことなんだよ)。」という感じ。move out (家を出て行く・引っ越す)someone else (他の誰か)for quite a while (けっこう長い間)rent (借りる)furnish (家具をそろえる)apartment (マンション)pack (荷物などをまとめる)sign (兆候・きざし)suspect (疑う)excuse (言い訳)lie (うそをつく)honest guy (正直な男・誠実な男)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その485★A:So, she was cheating on you?B:Yeah.. If I think about it, the signs were everywhere. But I never suspected a thing.A:じゃ、彼女が浮気をしていたっていうのか?B:そうなんだ・・。今考えれば、思い当たるフシはたくさんある。でも、なーんも疑わなかったのさ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.27
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。ちょっとショッキングな、昼過ぎのオヤジたち・・。1コマ目の「I hear you are in charge of the garage, the store and the restaurant. - Gorond has made you the general manager!」は「君は修理工場とお店、それからレストランの管理も任されているらしいね。Gordonは君を統括マネージャーにしたってわけだ!」程度の意。2コマ目の「I'm proud of you, Anthony. You've put a lot into this place!」は「Anthony、君の事を誇りに思うよ。このお店にもすごく力を入れてきたもんね。」という感じ。in charge of.. (~の責任者である・~を担当している)garage (修理工場)general manager (統括マネージャー)not much of a general (大将というほどでもない)proud (誇りに思う)put a lot into.. (~にたくさんの努力をつぎ込む)move up (出世する)move out (家を出て行く)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その484★A:Hey, how's your job?B:Alright. Now I'm in charge of training new staff. They are doing pretty good.A:で、仕事はどんな感じ?B:まあ悪くないね。今、新人研修を担当してるんだけど、みんなよくがんばってるよ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.26
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。話の全くかみ合わない、昼過ぎのオヤジたち・・。1コマ目の「This isn't a coffee shop anymore, Anthony. It has become a very nice restaurant.」は「Anthony、ここはもうコーヒーショップじゃないね。いい感じのレストランになったよ。」程度の意。3コマ目の「We don't want to expand too far too fast - but Gordon has a lot of plans!」は「一気に拡大するというわけじゃないけど、Gordonにはいろいろ考えがあるからね。」という感じ。restaurant (レストラン)develop (開発する)the land across the street (通り向かいの土地)business (商い)expand (広げる)smell (匂い)nope = no (いいや)cinnamon bun (シナモンロール)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その483★A:So, you mean that she does not have a boyfriend.. Are you sure about that?B:Yep, I'm one hundred per cent sure. Trust me.A:じゃ、彼女には彼氏がいないっていうわけか・・。それは間違いないんだな?B:ああ、100パー間違いないね。本当だよ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.25
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。早くなるどころか、どれ買うか迷うぶん遅くなってるやん!みたいな・・。2コマ目の「She's a nice little machine, though, Anthony. I'm tempted!」は「Anthony、この車はなかなかいいよ。もう買ってしまいそうだ。」程度の意。ちなみに、このように英語では「パソコン」「車」などの機械のことを女性詞(She)で受けることがけっこうあります。3コマ目の「Got time for a coffee? We put in a self-service station to speed things up.」は「お茶する時間ある?セルフのコーヒー・マシーンを入れたんだよね。」という感じ。Not yet. (まだだよ)test drive (試運転する)machine (機械)tempted (誘惑にかられそうな)put in (導入する)self-service station (セルフサービスのコーナー)speed thing up (作業などの効率を上げる)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その482★A:Have you got time for a coffee? I found a nice cafe near here.B:Yeah, I have about thirty minutes. Let's go.A:ちょっとお茶していく?近くでいいカフェ見つけたんだ。B:そうだね、30分くらいならいいよ。行ってみようか。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.24
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。力関係ってやつね・・。1コマ目の「You're trading in the bushwhacker? - But.. she's your baby!」は「あの車を買い取りに出すの?あのお気に入りを?!」程度の意。5コマ目の「She won't let me use it to haul junk.」は「彼女は僕にくだらないもの(トレーラーや日曜大工に必要なものなど)を引かせたくないんだ。」という感じ。trade in (買取に出す)baby (親しい人への呼称)sigh (ためいき)good deal (いい取引)bushwhacker, flashpoint brp 500, crevasse (車種の名前)lot (駐車場)go for (選ぶ)something more practical (何かもっと実用的なもの)a sports car guy (スポーツカー好きの男)the look (見た目)the ride (乗り心地)let (~させる)haul junk (くだらないものを引っ張る)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その481★A:What shall we get for her 80th birthday?B:I think something practical will be good. Like.. an iPod.A:彼女の80歳の誕生日プレゼント、何にしようか?B:何か実用的なものがいいと思うな。ほら・・、iPodとかさ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.21
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。オトンも負けじと大決心・・。1コマ目の「I'll never be able to repay you for that investment.」は「あなたに、あの時の投資のお返しをすることはできないよ(あなたの投資がもたらした効果が大きすぎて、それをきちんと返すことができないよ)。」程度の意。2コマ目の「We've enjoyed being part of your success, Gordon. You've worked hard to get where you are.」は「Gordon、君の成功に貢献できてよかった。それに、今の地位を築いたのはがんばって働いてきた君自信じゃないか。」という感じ。faith (信念)advice (アドバイス)repay (お返しする)investment (投資)honesty (誠実さ)integrity (完成度の高さ)trade in (買取に出して他のものと交換する)bushwhacker (車種の名前)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その480★A:If I don't finish this in time, I'll be in trouble.B:Okay. Is there anything I can do for you?A:これ、時間までに仕上げなきゃ、マズイことになるんだ。B:わかった。何か手伝えることある?↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.20
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。私どもにあなたの信頼を投資してください・・。投資信託のコピーみたくなってる・・。1コマ目の「Yes, sir.. You've got quite a business here, Gordon.」は「その通りですね。Gordon、あなたはここでけっこうなビジネスをやってますよ。」程度の意。2コマ目の「If you and Elly hadn't invested in me, I would never come this far.」は「もし君とEllyが僕に投資してくれてなかったら、ここまで来ることはなかったさ。」という感じ。quite (かなりの・けっこうな)invest (投資する)come this far (こんなに遠くまで来る・ここまで来る)garage (ガレージ・修理工場)dealership (販売権)saving (貯金)faith (信念)finance (金銭・金融)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その479★A:Now you are an advanced English speaker. Congratulations.B:It's been with your help. I would never come this far without your help.A:これで君も英語の上級者だね。おめでとう。B:君の助けがあったからだよ。 君の協力なしではここまで来ることはなかったさ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.19
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。問題は、どっちをとるかだね・・。2コマ目の「I can understand that. We've been talking about doing the same thing here - but there's never enough time.」は「まあ、わかるよ。僕らもここで同じこと言ってるじゃないか。ただ、時間があったためしがないけどね。」程度の意。5コマ目の「The more you make.. The faster it disappears!」は「お金を稼げば稼ぐほど、時間は無くなっちゃうからね!」という感じ。rest (休む・休息する)clean out (掃除する・キレイにする)entire house (家全体)same (同じ)reorganize the parts department (各部門を再編する)extend (広げる・大きくする)redesign (デザインしなおす)convienience store (コンビニ・購買部)disappear (消える・姿を消す)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その478★A:I want to reorganize my furniture, but I haven't had time.B:Right. How often do you reorganize your furniture? It seems you like doing that kind of thing.A:部屋のデザインを変えたいんだけど、なかなか時間がなくてね。B:そうなんだ。どのくらい頻繁に部屋をいじってるの?そういうのが好きみたいだね。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.18
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。あの頃君は若かった・・。1コマ目の「Oh my gosh. - I'd forgotton about these slides!」は「おー、こんなスライドがあったなんて、すっかり忘れてたよ。」程度の意。5コマ目の「Look at how thin I was!」は「私、あんなに細いわ!」という感じ。Oh my gosh. (おやまあ)these slides (これらのスライドたち)grade 2 (小学2年)canoe trip (カヌー旅行)Farley the dog (犬のFarley)on the beach (海辺で)20s (20代)nostalgic (感傷的な)sniff (ぐすん)thin (やせている・細い)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その477★A:Is this you in the picture?B:Yup, that's me in my early 20s. That's when I was backpacking in Spain. A:写真に写ってるこの人って君?B:そう、20代前半のころの僕だよ。スペインでバックパック旅行してた時だね。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.17
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。オトンはいきなり警戒態勢・・。1コマ目の「You don't have to go to Liliput's today, hum?」は「今日はお店(Liliput's)には行かなくていいんでしょ?」程度の意。3コマ目の「I'm going to sort and organize and throw stuff out. - It's something I've been wanting for years!」は「いろいろ整理して、ものを処分していくわよー。もう何年もずっとやりたかったことだからね!」という感じ。hafta = have to (~しなければならない)Liliput's (Ellyが営んでいた本屋さん)nope = no (いいえ)retirement (リタイア生活・隠居生活)go through every drawer and evry corner in every cupboard(食器棚の隅から隅まで見ていく)sort (種類分けする)organize (きちんと揃える・整理する)throw stuff out (ものを捨てる)for years (何年もの間)wig out (おかしくなる)lock (カギを閉める)workshop (作業場・物置部屋)★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その476★A:So, you are going to study Fashion Design in London.B:Yeah, actually this is something I've been wanting to do for years. A:じゃあ、ロンドンにファッションデザインを勉強しに行くんだね。B:そうそう、実はね、もうずっと前からしたかったことなんだ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.14
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。これも一つの大きな節目だね・・。1コマ目の「I'ts done Elly. You sold the book store.」は「Elly、これで済んだね。自分の本屋さんを売っちゃったよ。」程度の意。2コマの「Does it feel as though the weight of the world has been lifted from your shoulders?」は「全ての肩の荷が降りたような感じはする?」という感じ。done (済んだ)over (終わった)as though.. (まるで~のような)shoulders (両肩)anxious (不安な)scared (恐れている・怖がっている)a whole new life (全く新しい人生)accomplish (成し遂げる)endless (終わりのない)basement (地下室)■英語脳の芽が出るダイアログ・その475■A:Finally, it's finished. Now I'm free!B:Right. It's like the weight of the world has been lifted from your shoulders, isn't it? A:やっと終わったよー。これで解放される!B:そうだよねー。重かった、肩の荷が降りたって感じでしょ?↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.13
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。重要なとこはちゃんと聞いてるのさ・・。9コマ目の「Dinner's ready. If you're not at the table in 3 minutes, we'll eat without you.」は「夕食ができてるわよ。3分後にテーブルについてなかったら、先に食べちゃうからね。」程度の意。最後のコマの「Writers! ..You never know when they're listening!」は「物書きってこうなのよね。聞いてるのか聞いてないのかわからないんだから!」という感じ。How's it going? (調子どう?)aliens (エイリアンたち)take over the city (街を占拠する)turn (なる)flee (逃げ出す)in terror (恐怖で)power (電気・ガスなどのエネルギー)gridlocked (大渋滞の)writer (作家・物書き)■フクメンのゆかいな英会話その474■A:What if I fail to pass the test?B:I don't know. You never know what will happen. What will happen will happen. A:もし、テストに落ちちゃったらどうしよ~?B:そんなの知らないよー。何が起こるかわからないし。なるようになるさ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.12
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。「ココリコ・ミラクルダイブ」みたいになってるやん・・。1コマ目の「I heard you were getting a new band together!」は「あなた、新しいバンドを作ってるんだってね!」程度の意。2コマ目の「I'm glad! You guys were ok. You got me started on my career, and moving up! But, that's how it goes, right?」は「私うれしいわ!あなたたちのバンド、まあ悪くなかったし、あなたたちのおかげで私のキャリアが始まって、今も駆け上がってるところなの!でも(成功してるのは私だけだけど)、これは自然な流れよね?」という感じ。glad (うれしい)career (キャリア・仕事・職)move up (出世する・上っていく)agent (代理人・マネージャー)some major music people (音楽業界の大物たち)famous (有名な)■フクメンのゆかいな英会話その473■A:I heard you met someone famous. Is that true?B:Umm, I didn't really meet him. I saw Hitoshi Matsumoto in Shibuya. A:有名人に会ったって聞いたけど、本当なの?B:あ~、直接会ったわけじゃないよ。松本人志さんを渋谷で見かけたんだ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.11
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。なんだか盛り上がってきたぞ・・。1コマ目の「You've got the moves, girl!」は「あんた、すげえよ(イケてるよ)!」程度の意。3コマ目の「I'm cool with this. Is everyone on board for a toatal band makeover?」は「オレはいいと思うよ。(チームの)みんなはバンドの作り直しに賛成する?」という感じ。epic practice (壮大な練習)definitely (全く・完全に・明らかに)try out (試す)mean (意味する)on board (乗船している・同じチームにいる)be for.. (~に賛成である)total band makeover (完全なバンドの作り直し)extreme (極端な・やりすぎの)■フクメンのゆかいな英会話その472■A:Now I'm on a diet. So I'm not taking any kind of carbohydrate.B:I think that's too extreme. You will get sick.A:僕は今、ダイエット中でね。だから、炭水化物を一切取らないようにしてるんだ。B:それはやりすぎでしょー。体壊すよ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.10
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。お誕生日会ってやつね・・。6コマ目の「You said April could have a late night out for her birthday, Elly.」は「Aprilに誕生日は夜遅くでかけてもいいって言ったのは君だよね、Elly。」程度の意。最後のコマの「I brought everyone home for cake!」は「ケーキを食べるためにみんなを連れてきちゃった!」という感じ。have a late night out (夜遅く出かける)birthday (誕生日)in retrospect (今思うと・今から考えると)easier (より簡単な)worried (心配している)what if..? (~ならどうしよう・~ならどうするの?)clunk, rattle (ドアが開く音)■フクメンのゆかいな英会話その471■A:So, how's your new job going? Did you get used to it?B:Well, I had a hard time at the beginning, but now I'm doing ok.A:で、新しい仕事の調子はどう?慣れた?B:そうだねえ、最初はつらかったけど、今はなんとかやってるよ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.07
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。年を取ると、いろいろ疲れるのは仕方ないよね・・。2コマ目の「We'll be off too now, dad. Happy Birthday!」は「私達ももう行かなきゃ。お父さん誕生日おめでとう。」程度の意。ちなみに、このように去り際などにも再度「Happy Birthday!」や「Merry Christmas!」と声をかけるのは英語圏での文化独特のものですね。5コマ目の「I'm at the age where the best part of a party is.. when it's over.」は「もうワシも年じゃな。パーティーが終わった瞬間が一番うれしいなんて。」という感じ。a lot of fun (とても楽しい)off (離れている)dear (親しい人への呼称)sigh (ためいき)age (年齢)over (終わった)■フクメンのゆかいな英会話その470■A:It was nice to see you again. Good luck with your new business.B:Thanks for coming today. I'll talk to you soon.A:また会えて良かったよ。新しい事業がうまくいくといいね。B:今日は来てくれてありがとう。また近いうちに連絡するよ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.06
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。アドバイスのし過ぎには要注意ね。3コマ目の「Are you giving advice again, Jim? ..Your grandfather is just full of advice!」は「Jim、またアドバイスしてるの?April、あなたのお爺さんはアドバイスだらけなのよ。」程度の意。4コマ目の「That's because nobody ever takes any of it.」は「それは、誰もワシのアドバイスを聞かないからじゃよ。」という感じ。still (まだ)practice (練習する)get together (集まる)jam (一緒に演奏する)same (同じ)move on (次へ進む)full of advice (アドバイスだらけの)■フクメンのゆかいな英会話その469■A:I think you should take his advice. Listen to the voice of experience.B:Yeah, I think you are right. He has more experience. A:君は彼のアドバイスを受け入れるべきだと思うよ。経験者の言ってることには、耳を傾けないと。B:うん、たしかに。彼の方が経験豊かだよね。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.05
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。バンドっていろいろ難しいっていうよね。1コマ目の「April, what's your band up to?」は「April、バンドの方はどうなっとるんじゃ?」程度の意。3コマ目の「Then we'd be 5 - and the name of our band is 4-evah!」は「そしたら5人になっちゃうわよ。バンド名は4-EVAHなのに。」という感じ。toast (終わり・ダメになる)play keyboard (キーボードを弾く)add (加える)tsk (チェッ)4-evah = forever (Aprilのバンド名)matching shirt (おそろいのシャツ・チームシャツ)■フクメンのゆかいな英会話その468■A:We went to karaoke last night. That was a lot of fun.B:That's good. Are you a good singer?A:昨日の夜はみんなでカラオケに行ったんだ。すごく楽しかったよ。B:いいねえ。君は歌が得意なの?↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.04
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。子供は極端なこと言うからねー。1コマ目の「You don't look your age, dad. No one would guess you were 85.」は「お父さんは全然若く見えるよ(年相応に見えないわよ)。85歳だなんて誰にもわからないわ。」程度の意。4コマ目の「It's nice, for once, to feel younger than I look!」は「一度でも、若く見られるのはうれしいことじゃよ。」という感じ。look (見える)age (年齢)guess (予想する・~ではないかと思う)hundred (百)once (一度)feel younger (より若い気がする)■フクメンのゆかいな英会話その467■A:You don't look your age. You look much younger.B:Thanks. It's probably because of the way I dress.A:君は年相応に見えないよ。全然若く見える。B:ありがとう。おそらく服装のせいじゃないかな。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.04.03
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。立場逆転ね・・。4コマ目の「You always told me not to spoil my grand children, Elly..」は「Elly、おまえはいつもワシに孫たちを甘やかすなと言っておったな・・。」程度の意。5コマ目の「I'm glad you haven't stopped them from spoiling me!」は「(逆に)孫たちがワシを甘やかすのはOKって、うれしいことじゃよ!」という感じ。grandpa = grandfather (おじいちゃん)present (プレゼント)scarf (マフラー)moccasin (モカシンブーツ)spoil (甘やかす・ダメにする)grandchildren (孫たち)■フクメンのゆかいな英会話その466■A:If I had children, I would never spoil them.B:Why? Is that because you were spoiled by your parents?A:もし自分に子供がいたら、絶対に甘やかさないね。B:どうして?自分が甘やかされて育ったから?↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.03.31
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。眠気には勝てんよ・・。1コマ目の「Mmmhh! I love to travel, but it's always good to come home.」は「あ~、旅行もいいけど、家に帰ってくるのもいいわね。」程度の意。3コマ目の「No matter how comfortable the bed in a hotel, it's never as good as your own.. right?」は「ホテルのベッドがいくら心地よくても、自宅のベッドにはかなわない・・でしょ?」という感じ。no matter how.. (どんなに~でも関係ない)comfortable (心地よい)■フクメンのゆかいな英会話その465■A:You look a bit tired today. What's wrong?B:I couldn't sleep well last night. I don't know why.A:今日はちょっと疲れてるみたいだね。どうしたの?B:昨日よく眠れなくてね。なんでかわからないんだけどさ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.03.30
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。これは、ちょっとツッコミにくいなあ・・。1コマ目の「Did you like having Connie here while we were away, April?」は「April、私達が留守の間、Connieがここに居てくれて良かった?」程度の意。2コマ目の「You said you could manage on your own, but we thought you'd be more comfortable with someone else in the house.」は「アンタ、一人で大丈夫だって行ってたけど、やっぱり誰か家に居たほうがいいと思ったのよ。」という感じ。guess (~ではないかと思う)while we were away (私達が留守の間)manage (やりくりする)comfortable (心地よい)someone else (他の誰か)especially (特に)sometimes (ときどき)ordinary (普通の)spook out (仰天させる)■フクメンのゆかいな英会話その464■A:Do you think I'm a regular person?B:Umm.. I think you are a little different. But.. in a good way.A:おれって普通かな?B:う~ん、ちょっと普通じゃないかな。でも、いい意味でね。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.03.29
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。オカンがしつこいのは、どこでも同じ・・。1コマ目の「It's so good of you to come for us, dear! We could have taken a cab.」は「迎えに来てくれて大助かりだわ。タクシーでもよかったのに。」程度の意。2コマ目の「It's out of your way - and we hate to interrupt your evening.」は「何かのついででもないのに・・、せっかくの夜を邪魔してごめんなさいね。」という感じ。dear (親しい人への呼称)cab (タクシー)hate to interrupt (邪魔したくない)Honest! (ホントだよ!)airport (空港)pleasure (喜び・うれしいこと)hate to be a nuisanse (邪魔になりたくない)mind (気にする)■フクメンのゆかいな英会話その463■A:I hate to say this, but I think you should try a bit harder.B:I know. I've been lazy. I'll try harder.A:あんまり言いたくないけど、もうちょっとがんばった方がいいと思うよ。B:そうだよね。怠けてた。もっとがんばるよ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.03.28
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。反抗期が近づいてる末っ子とは違いまっせー。1コマ目の「Hi there! You look like you had a great holiday!」は「やあ!二人とも、いい休みを過ごせたみたいだね。」程度の意。3コマ目の「What a nice young man our son has turned out to be.」は「息子は、本当にいい若者に成長したわね。」という感じ。ちなみに、これは「What a..(なんという~だ)」という 「強調構文」が使われており、元の文章は「Our son has turned out to be a nice young man.」になります。Hi there! (やあ・おっす)look like (~のように見える)let (~させる)luggage (荷物)outside (外)go get the car (車をとりにいく)amazing (すごい・すばらしい)■フクメンのゆかいな英会話その462■A:So, how long did you stay in London?B:I stayed there for almost one month. I took paid holiday to extend my stay.A:で、ロンドンにはどのくらいいたの?B:1ヶ月くらいだね。有給もとって、滞在期間を延ばしたんだ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.03.27
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。オレだって、まだ・・(泣)。2コマ目の「Daddy! Give me a kiss like that!」は「ぱぱー!私にもー!」程度の意。4コマ目の「It's nice to know I can still pick up girls!」は「オレだって、まだ女の子をひっかける(pick up)ことができるってわけだな!」という感じ。ちなみに、これは自分の娘(女の子)を高く拾い上げる(pick up)ことと、ナンパする(pick up)の二重の意味でかけてます。彼の表情からは「オレは結婚しちゃってるから、もう無理だよな。でも、やればオレだってまだイケるんだぜ。」というニュアンス(冗談)だとわかります。airport (空港)leave (去る)my love (親しい人への呼称)daddy (ぱぱ)kiss like that (そんなキス)shriek (大声・わあっ)giggle (クスクス笑い・きゃははは)pick up (拾い上げる・女の子をひっかける、ナンパする) ■フクメンのゆかいな英会話その461■A:So, what time are we meeting your friend? B:At nine. But I think she will be a bit late, cuz I called her earlier and she was still in the office. A:で、おまえの友達とは何時に待ち合わせなの?B:9時だよ。でも、ちょっと遅れてくるんじゃないかな。さっき電話したらまだオフィスにいたし。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.03.24
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。オカンにいちいち言われなきゃ、黙って持って行くのに・・。4コマ目の「What if the bus is late? Do you want to stand out there getting cold and soaking wet?」は「バスが遅れたらどうするの?冷たい雨でびしょ濡れになりながら、立ってるわけ?」程度の意。5コマ目の「But, I'll look like an idiot!!」は「でも、バカっぽく見えるじゃんか!」という感じ。umbrella (傘)waht if..? (~ならどうするの?)late (遅れている・遅い)stand out there (外で立つ)soak wet (びしょ濡れになる)here (ほら・どうぞ)look like an idiot (マヌケみたいに見える)■フクメンのゆかいな英会話その460■A:No! It started raining. I should have brought my umbrella. B:No worries. I have one.A:げ、雨が降ってきた。傘持って来るべきだったよ。B:心配すんな。傘はオレが持ってる。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.03.23
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。家が広いと余計に怖いのかも・・。1コマ目の「I saw all the lights on over here and wondered if something was wrong.」は「(真夜中に)電気が全部ついてたから、何かあったのかと思って。」程度の意。4コマ目の「Sometimes it's bad to have a good imagination!」は「想像力が豊かだと困ることもあるのね。」という感じ。frighten (怖がらせる)wonder if (~ではないかと思う)wrong (おかしい)horror movie (ホラー映画)something creepy (何か気味悪いもの)weird noise (奇妙な音)basement (地下室)like creaking and stuff (きしむ音やら何やら)glad (うれしい)have a good imagination (豊かな想像力をもつ)■フクメンのゆかいな英会話その459■A:I'm so glad to see you again. It's been ages! How have you been?B:I've been pretty good. Very busy, though.A:また会えてうれしいよ。超久しぶり。ずっとどうしてたの?B:いい感じでやってたよ。すごく忙しいけどね。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.03.22
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。後で夢に出ちゃうタイプね・・。3コマ目の「There. My door is locked. I'm totally safe. Nothing can get in.」は「ほら、ドアも閉まってる。全然安全なんだから。何も中に入ってこれないわよ。」程度の意。4コマ目の「What do you mean, you have to go outside?!」は「あんたたち、どういうこと?外に出たいわけ?」という感じ。chill out (頭を冷やす・落ち着く)calm (落ち着いている)cool (冷静でいる)stay in the house alone (家に一人でいる)creak (きしむ音)such thing (そんなこと)demonic flesh-eating roach people (おっとろしい人食いゴキブリ人間)downstairs (下の階に)locked (鍵がかかっている)totally safe (完全に安全である)hafta go out side = have to go outside (外に出ないといけない)■フクメンのゆかいな英会話その458■A:Whenever I watch a scary movie, I have a nightmare.B:Like what? I didn't know that you were such a chicken.A:怖い映画を見ると、いつも悪夢を見るんだ。B:例えばどんなのだよ?おまえがそんなにビビリだったとはなあ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.03.20
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。ガチガチ、ぶるぶる・・。1コマ目の「Here. I brought you a coffee.」は「はい。コーヒー持ってきてあげたよ。」程度の意。9コマ目の「Love is : sitting in an arena for two hours.. so you can watch your daughter for two minutes!」は「たった2分、娘の晴れ姿を見るためだけに、2時間もアリーナ席に座ってじっと待つ・・。これも子供への愛情表現なのさ。」という感じ。warm up (暖める)intermediate girls (中学年の女子)lovely (素晴らしい)dance to a medley of broadway tunes (ブロードウェイ曲のメドレーに合わせて踊る)present (代表する)senior girls (高学年の女子)precision program (規定演技)let's here it for.. (~のために拍手を聞かせてもらいましょう)acrobatic skater (アクション系スケーター)junior skaters (低学年のスケーター)perform to (~に合わせて演技する)"The Teddy Bear's Picnic" (曲名:くまさんのピクニック)■フクメンのゆかいな英会話その457■A:Here. I brought you a coffee.B:Thanks! This is what I needed. This will keep me awake.A:はい。コーヒー持ってきてあげたよ。B:ありがとう!コレだよ、コレ。これで眠くならずに済む。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.03.17
今日の英語自主トレは「連ドラ式4コマまんが(For Better or For Worse)」の音読でしたー。一人暮らしで「太る」タイプだな・・。2コマ目の「I was wondering if you'd like to stay here on your own tonight.」は「今夜は、一人で家にいたいんじゃないかなと思ってたんだけど。」程度の意。3コマ目の「It shouldn't be a problem. I'd be right next door if you needed me. What do you say?」は「問題はないはずよ。必要ならすぐ隣の家にいるわ。どう?」という感じ。grumble (機嫌の悪い時の鼻息)wonder if.. (~ではないかと思う)stay alone (一人でいる)next door (隣の家)majorly cool (超すげえ)my own boss (自分自身のボス)rule (支配する)■フクメンのゆかいな英会話その456■A:I don't know what to do with my life.B:Do what you want to do. You are bound by nothing. Just go with the flow.A:オレは自分の人生で何をすればいいのかわからないよ。B:好きなことをやればいいじゃん。何も止めるものはないんだし。ノリだよ、ノリ。↓このダイアログを読み上げる、塾長のナマ声はこちら!●フクメン英語塾2● ↑1日1クリックの応援ありがとうございます!目指すは1位!
2006.03.16
全505件 (505件中 1-50件目)