PR
キーワードサーチ
カレンダー
コメント新着
今日は、私の大好きな曲 "You raise me up." を紹介したいと思います。つい先日のトリノ・オリンピックで、みごと金メダルを獲得した荒川静香選手がエキシ・ビジョンで滑った時に、この曲の Celtic Woman バージョンが使用されていました。本当に綺麗でしたね、彼女のイナバウアーは最高です!すみません、話がそれました
私は個人的に Josh Groban の方が好きです。彼は若いのに、深みのある伸びやかな声をしています。しかもカッコイイ♪うふ(←結局これかい!)この曲を歌う彼はクリスチャンなのだろうか?私の大好きなTVドラマ、"Ally McBeal" (邦題:アリー・マイラブ)でも、強盗に殺害された母を想い教会で歌う彼がゲスト出演しています。 ジョッシュ・グローバンバージョンのPVをフル試聴する
2002年のソルトレーク・オリンピックで閉会式の聖火が消える瞬間や、2004年のヒューストンでのスーパー・ボールのコロンビア号追悼でも彼がこの曲を歌ったそうです。
私はこの曲を聴いた時、12弟子のペテロがイエス様の御力によって、荒れ狂う海の上を歩いたシーンを思い出しました。曲のなかに出てくる "You" は神様ではないかと私は思うのですが、皆さんはいかがでしょうか?ここに、その歌詞を紹介しますね。それでは、どうぞ・・・。
"You raise me up."
When I down and, oh my soul, so weary.
When troubles come and my heart burdened be.
Then, I am still and wait here in the silence
until you come and sit a while with me.
You raise me up, so I can stand on mountains.*
You raise me up to walk on stormy seas.
I am strong when I am on your shoulders.
You raise me up to more than I can be.
by Josh Groban from his album "CLOSER".
私が落ち込んで、心が疲れたとき
悩んで心に重荷を背負ったとき
私はここで静かにまっていよう
あなたが来てそばに座ってくれるまで
あなたがいれば立ち直れる、どんな困難でも克服していける*
あなたがいれば立ち直れる、荒れ狂う海も渡っていける
あなたを信じていれば、私は強くなれる
あなたがいれば今の自分以上に立ち直れる
*You raise me up, so I can stand on mountains. の箇所ですが、よく人生の困難を英語で rain や mountains などに比喩されるので、この様に訳してみました。
アメリカのMade in China 2008年02月13日
September 11について思う 2006年09月04日 コメント(14)
ワールド・カップ初戦! 日本vsオースト… 2006年06月12日 コメント(6)