It's me cheonya

It's me cheonya

PR

×

Keyword Search

▼キーワード検索

Calendar

Profile

cheonya

cheonya

Comments

バッファロー@ 中 出 し気にしないwwww 松 葉 崩 しした時の女の横顔マジやばい…
Gモテ@ GJ!!!!!! かー!!!!!金持ちビ ッ チまじでGJ…
ヴォヴォ@ なんという・・!!! ウホっ! なんか意味わからんうちに女ん…
軍曹様@ あちゃ!おちゃ!うりゃ! ぴゃーーーーーー!!!!!!!!! ち…
ちくわ男爵@ ぬるちゅぱ星人なの?www なんかここ性に対してスゲエ執着心持って…
2005.09.14
XML
テーマ: 韓国!(18190)
カテゴリ: 韓国






 課題にてんてこまいです。でも日記書いてるんだね、やっぱ。




 さて、ひさしぶりに朝鮮日報からのお話です。


日流小説ブーム到来 という記事です。





 タイトルを見て、「ほうほうそうなのか」と中身を読みすすめると、なにかとむかつかせてくれる文章です。




 まず、村上春樹や村上龍が過去の人と言われている点。

 韓国においてはそうなのかもしれませんが、その後の図書館での貸し出し数の多い作家の中に村上春樹が入っているという矛盾。



 それくらいのことは、まぁ許しましょ。









 でも、人気の理由を分析している中で「深く考えず、すぐに忘れることができて負担がない」ってどういうことさ?


 さらに「自然な翻訳がすばらしい」って、日本人作家ぜんぜん関係ないじゃないのさ。






 韓国の小説を読んだことがないですからね、彼らの作るものがどれほど深いテーマを含んでいるかは知りません。



 でも、決して日本の小説が軽いと言うことはないぞ。





 私たちが書道や絵、彫刻などの芸術品を見るとき、多くの人はそのすばらしさが分からないか、分かったフリをしているだけ。


 ある程度の知識がなければ、それを楽しめない。



 正直、高名な書道家が書いた作品なんて、俺にとってはただの半紙以下の価値だ。









 小説だって、同じだと思う。

 入り口が万人にとってとっつきやすいものであるから気づかないだけであって、その素晴らしさや深さを感じるにはそれなりに大変なはず。


 つまり、絵画や彫刻、書道などを見て感動する感性と、小説を読んで何かを感じる感性はおんなじ。









 例えば、俺が書道を見ても、それが良いものかどうかを判断しようとしない。

 ピカソがキュービズムを開拓したとき、誰もがそれを良いものかどうか判断しなかった。


 さらっと上辺だけを見て、それ以上を考えるのをやめてしまう。無意識に。



 考えるにも感じるにも知識が要る。




 キリスト教やその歴史、教義に無知な人がアメリカの文学を理解できないのと同じように。





 だから、書道の字ががミミズに見えるのはミミズとしてしか見てないと言うこと。



 日本の小説が軽くみえるなら、それは軽くしか見てないということ。






 もちろん、どうしようもない作品もたくさんあるわけだけどね。 





 「韓国作家の小説はとても深刻で深く真剣」だとか言ってるけど、頭についたテーマに踊らされているだけじゃないの?


 そんな記事かいてると、「こいつバカ?」って思われちゃうよ、俺に。













お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2005.09.15 05:13:56
コメント(10) | コメントを書く
[韓国] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:軽い日本の小説(09/14)  
咲庵  さん
まあまあ落ち着いて。
おいらも向こうの小説は読んだことないけど、たぶん音楽と同じだと思う。
韓国より日本の方が、圧倒的にバリエーションが多いということ。

日本には韓国と同等のものはあるしね(過去の作品になるかな)
韓国は文化が成熟してないため、退廃的なものがまだ生まれてないと思う。
そこのところをわかってない韓国人。
痛いね! (2005.09.15 12:25:13)

Re:軽い日本の小説(09/14)  
日本の小説って、推理小説しか読まないから、あんまりわかんないけど、他の分野(たとえば、咲庵さんがおっしゃるように音楽など)を見てると、なんか、パターン化してるような気がする。。。

幅広い分野では、ないよね。。
視野が狭そうに思う。。。

もったいないなあ。。と。。。 (2005.09.15 19:50:10)

Re:軽い日本の小説(09/14)  
zang  さん
日本の小説が軽いだあああ???
単純に、これは間違いである。
韓国人にとって読みやすいって、近いようで遠い国における文化の違い。感性も違うし、想像できる範囲も、教育もまるで違うっていうだけじゃない?
そんなんで記事書くなよ、まじで。
でもこれ、一部の意見と思いたい。
(2005.09.15 21:27:22)

Re[1]:軽い日本の小説(09/14)  
cheonya  さん
咲庵さん
あら、興奮してるのわかりました?
まぁ俺も小説に関してたいしてわかっちゃいないんだけどね。でも痛い韓国人の彼(記者)よりマシ。 (2005.09.15 22:29:41)

Re[1]:軽い日本の小説(09/14)  
cheonya  さん
らんまる0704さん
ほう、推理小説が好きですか。俺はあまり好きではないです。理由は、読みながら一生懸命考えても急に最後のほうで新事実がわさわさでてきて「あ、そういうオチ?」みたいになるから。
人間の証明は名作と言われてるみたいだけど、俺は不満です。 (2005.09.15 22:32:15)

Re[1]:軽い日本の小説(09/14)  
cheonya  さん
zangさん
そうっすね、想像できる範囲は違うのが一番の理由だと思います。
在韓中に翻訳の授業をとっていて、日本の小説を韓国語に翻訳したのですが、日本人なら笑うところできょとんとしてたから。まぁしかたないところもあり。わからないから軽いと片付けるのは仕方なくないですがね。 (2005.09.15 22:35:16)

Re:軽い日本の小説(09/14)  
かよぬな さん
こんな言い方、どうかと思うんだけど、

日本人独特の繊細さっていうのは、韓国人には理解できない部分じゃないのかなーとよく思うわけです。
例えば、ぼんやりとした色の中にある美とか、遠くから見守る優しさとか、そういうもの。

まあストレートでオーバーな表現が主流の韓国人。
日本小説を「すぐに忘れることができていい」と思うのは仕方ないかな、とも思うわけです。
一見さらさらーとした文章の中にある良さなんて、韓国人には一生分からないだろう、と。

cheonyaさん、最近はシリアスな日記が多いですな。

(2005.09.16 00:35:46)

Re[1]:軽い日本の小説(09/14)  
cheonya  さん
かよぬなさん
散華とかっていう感覚も日本人独特と言われたりしてますからな。そういうところは多分にあるかと思います。逆に俺らは韓国の小説を見てなにも感じられないかもしれないし。
それよりも、この記事、「日本の小説がブーム?フンッ」みたいな感情から出発しているような気がするのです。

最近シリアスですか?あら、しまった。方向性間違った(笑) がんばってネタさがしまーす (2005.09.16 00:46:27)

Re:軽い日本の小説(09/14)  
msas0419  さん
この記事書いた記者、ちゃんと読んでないんでしょうね。
実際日本の小説を読んでる韓国人はこんなこと思ってないと思いますヨ。
日本でもネットとか新しい文化のことなんてさっぱりわかってないオッサン記者がある一部分だけを取り上げて偉そうな記事書いてることがあるしね。
(2005.09.19 23:37:22)

Re[1]:軽い日本の小説(09/14)  
cheonya  さん
msas0419さん
村上春樹を読んでる人が(日本人だろうと韓国人だろうと)、すぐ忘れられてすっきりよめる、なんて言わないでしょうからね。
記事書くときは、一部分に焦点をあてるものだけれども、自分の書きたい記事にとって良い話ばかり集めたある意味捏造記事です。 (2005.09.20 02:28:23)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: