ぎってぃ家の日常 =せかんど-=

ぎってぃ家の日常 =せかんど-=

PR

×

お気に入りブログ

バンコク竹亭日記 バンコク「竹亭」さん
From クルンテープ Phungさん
タイとタイ語に魅せ… Lamyai_daengさん
週末だけで、海外に… 癒やしのたまて箱4587さん
泰日国際結婚★Plaaの… PA1124さん
ShadyとReinaの日タ… reina.sさん
どっくまいまり~ どっくまいまり~さん

コメント新着

マイコ3703 @ 実は更新の度に見てました(笑) 私もブログを書いているんですが内容が偏…
NAT♪ @ >るーしーさん、 >きっちり1年ぶりなんだねぇ〜〜〜! …
NAT♪ @ >竹亭さん、 おひさしぶりです。 家にいることが多いの…
NAT♪ @ >Tui☆さん どうもこんにちは! デカイ2年生ですよー…
るーしー・るー @ Re:夏休み中。再び。(08/22) きっちり1年ぶりなんだねぇ〜〜〜! 家…

プロフィール

NAT♪

NAT♪

2006年03月08日
XML
カテゴリ: 子育て @ Thailand
ポップには当然日本語タイ語のバイリンガルになることを期待しています。

そのために、私は日ごろからポップに日本語で話しかけるように気をつけてますが、たまに「暑い・マイ?」(“マイ”は疑問をあらわす助詞)とか、変な言葉を発してしまうのでその度に反省。
でも、きちんとした日本語を、赤ちゃんの理解しやすいようにゆっくり話す努力はしているんです。


でも、問題はうちのだんな。
ポップにはタイ語で話し掛けてとあれほどお願いしているのに、一向に話してくれない!
それどころか、日本語でもタイ語でもない、意味不明な掛け声みたいなものばっかり発していて、本当に困っちゃう。
タイ語を話したとしても、ざっくばらんな友達言葉、日本語で言うと「~だぜ!」みたいなのを早口で…。
(「学校に行くようになって、悪い言葉をもらってくるのが心配!」なんていってたくせに!)
多分、だんなの中では、タイ語はタイにいれば自然に身に付くから、自分が特に話さなくても大丈夫、と思っているに違いありません。


だんなの日本語は上手だとはいえ、いい間違いはやっぱりたくさんあるし、発音やイントネーションはネイティブとは違います。
そういうのをこの時期のポップに聞かせたくないんです。

もうすぐ8ヶ月。
今ってポップの頭の中では、基本的な発音の形態とか、物には名前があることとか、すごい勢いで組み立てられてるはずなんですよね。
それなのに、だんなは帰ってくるとTVやラジオやWEBのニュースを少なくとも2つは流しっぱなし。
私でもイライラしちゃうくらい。
TVだってよくないのに~。

その辺を分かってもらうのって、どうしたらいいんだろう?
「そういう言葉は赤ちゃん向きじゃないよ」とアドバイスしてはいるけど、もっと具体的に教えた方がいいのかしら…?

書いてたらなんだかものすごく不安になってきてしまった…。
今日あたり、だんなと話してみます。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006年03月08日 17時33分59秒
コメント(13) | コメントを書く
[子育て @ Thailand] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: