I'll Sleep When I'm Dead!

I'll Sleep When I'm Dead!

PR

×

コメント新着

塩見賢人@ 【アンケート調査結果】TOEICに必要な学習時間について 突然の問い合わせ失礼します。 英語学習ひ…
106mamasan @ お疲れ様です!! りーやんさん、こんにちは(^^)  日本…
2004.12.26
XML
カテゴリ: 英語表現あれこれ


その名も
Merriam-Webster's Words of the Year

その栄えある一位は…

じゃーん、 BLOG でした。でもこれ、非常に新しい単語なので辞書に載ってなーい。

Webster's Dictionaryの説明では

noun [short for Weblog] (1999) : a Web site that contains an online personal journal with reflections, comments, and often hyperlinks provided by the writer

と載ってました。そう、この楽天日記もblogの一つだけど、中にはすごいbloggerがいて、かなり注目されているblogもあるそうです。他のblogサイトを見ると、色々なニュースを独自に解説しているページなどもあり、すごいなぁ~と思います。それと比べると私の日記なんて子供のお遊びだわねー。
2位以下は次の通りです。

2. incumbent :現職の、在職の

incumbent president(現職の大統領)というような使い方でBushとKerryの選挙戦の時によく見かけた単語です。また、イラク暫定政府のアラウィ首相のことも、現職の首相という言い方で何度も出てきました。なんとなく「キュウリ」(cucumber)っぽいので覚えにくい単語の一つです。

3. electoral:選挙の、選挙人からなる、選挙する権利[義務]がある

これもきっと大統領選に関連して出てきたんでしょうね。

4. insurgent :暴徒、反乱者、反政府運動家

これはイラク戦争関連でよく見た単語です。いわゆる「武装勢力」のことをさす単語です。

5. hurricane:ハリケーン

フロリダ半島を襲ったハリケーンの被害は甚大でした。

6. cicada:せみ

アメリカではセミが異常発生。CNNを見ていたら、あまりにも増えすぎたセミで商売をしようとする人が現れ、チョコレートコーティングしたセミが売られていたり、セミの背中に絵を描いて売る人が出てきたり、と色々あったようです。そんなもん要らんわ~(^^;

7. peloton:ペロトン(自転車[オートバイ]レースの乗り手の大集団)

あぅ、何でしたっけ?何かバイク関連のニュースがあったかな?

8. partisan :(主義・党派・人の)熱心な支持者、同志、一味、パルチザン、ゲリラ隊員、遊撃兵

これも大統領選の記事でよく見かけました。

9. sovereignty :君主であること、主権、統治権、独立国

これもフセイン元大統領を表すのに使われたり、これからイラクの選挙で選ばれる人のことを言うときに使われたりと色々でした。

10. defenestration:窓から人を投げ出すこと

何かそんな事件がありましたっけ?

赤字で示したものは、Newsweekなどを読んでいて本当に良く出てきた単語です。結局2004年の歴史って言ったらアメリカが仕掛けた戦争で明け暮れた1年ということになってしまいました。

来年はもっとHappyな単語が並んでいますように。

*********

クリスマスは終わってしまい、近所の商店街もいきなりお正月モードに切り替わってました。変わるの早っ!でもまだ私はクリスマス気分のままです♪

先日、halricさんから届いた小さな贈り物…それがこのツリーです♪カワイイでしょ?

christmas tree

あまりにもカワイイのでクリスマスが終わっても飾っておく予定です(笑)。毎日がクリスマス~♪なんてね。

そして、理功から届いたのがこちら↓

ピアス

ちょっと光を反射してしまってきれいに写ってないのですが、シルバーのピアス4点セットです。いつもはアメジストだったりアクアマリンだったり、サファイヤだったり、と宝石ものをくれるのですが、私がシルバーアクセサリーが好きだ…と言ったら今回はシルバーのピアスでした♪

昔、気に入ったデザインのシルバーアクセサリーはこんなのだ、って言って写真を見せたことがあるんですが、それを覚えててくれて、知り合いのジュエリー店の人にそのデザインに似たものを作ってくれるように頼みに行ってくれたんだそうです。でも、

「クリスマスまでには間に合わないよ。何で今頃来たんだ?」

と言われ、

「Because I'm a guy!」

と答えたそう(笑)。まあ、マメ男君ならその辺はきちんと前もって計画しているんでしょう~(笑)。個人的にあまりマメな男の人は嫌いなので、このぐらいでちょうどいいのかも。

(追記)結局オーダーメイドのピアスは間に合わなかったので、送ってもらった↑のピアスは既製品です♪





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2004.12.26 21:28:39
コメント(14) | コメントを書く
[英語表現あれこれ] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


defenestration  
mimiko さん
マイケルが窓から子どもを投げようとマネをしたのって今年だったかしら? (2004.12.26 15:27:43)

Re:英語版・流行語大賞(12/26)  
kawa-c  さん
かわいいツリーですね~、クリスマスが終わってもいい感じ!
理功さんからのピアス、
ちゃんとクリスマスに間に合うように作ってもらえたんですね。
う~んやるねえ店主(笑)。

アメリカでもブログが流行っているんですね。
というよりも、アメリカ人気が日本にもやってきたって感じなのかしら?
有名人でも書いている人がいるみたいですし、
いろいろ調べてみたら面白そうですね。 (2004.12.26 16:52:04)

Re:英語版・流行語大賞(12/26)  
Agnes1968  さん
かわいいツリーですね♪木で出来ていて暖かい感じがします。。。が、ツリーの隣のスーツ姿の男性らしきボード(マウスパッドっぽい?)も気になる私です。

今週のNewsweekの日本語版に英語版の購読案内のページがあるのですが、英語版、どうでしょうか???”毎週確実にお届けします”って書いてあります。(笑)

日本語版と内容ってかなり違いますか?今のNewsweek日本語版って結構日本にフォーカスした記事が多くてAERAとかを読んでいるような感じなんですが。(そこが結構好きなんですけどね。) (2004.12.26 18:33:55)

Re:defenestration(12/26)  
mimikoさんへ

>マイケルが窓から子どもを投げようとマネをしたのって今年だったかしら?

mimikoさん、コメントありがとうございます。そうだ、そうだ、そうでしたね。今年の話でした。すっかり忘れてました~(^^;
(2004.12.26 21:24:28)

Re[1]:英語版・流行語大賞(12/26)  
kawa-cさんへ

>理功さんからのピアス、
>ちゃんとクリスマスに間に合うように作ってもらえたんですね。う~んやるねえ店主(笑)。

あっ、誤解を招くような書き方でゴメンナサイ(^^; 違うんですよー。結局間に合わなかったので、既製品を送ってもらったんです。とりあえず次のバースデーに期待!(笑)

>アメリカでもブログが流行っているんですね。
>というよりも、アメリカ人気が日本にもやってきたって感じなのかしら?
>有名人でも書いている人がいるみたいですし、
>いろいろ調べてみたら面白そうですね。

誰だったか忘れましたが、作家だったかなぁ、結構有名な人も書いていましたよ。ブログの世界から有名になった人もいるみたいですね。さあ、目指せ有名人?(笑)
(2004.12.26 21:26:48)

Re[1]:英語版・流行語大賞(12/26)  
Agnes1968さんへ

>かわいいツリーですね♪木で出来ていて暖かい感じがします。。。が、ツリーの隣のスーツ姿の男性らしきボード(マウスパッドっぽい?)も気になる私です。

ちょうど顔が隠れてますよね~(笑)。そう、確かにこれはマウスパッド。そして写っているのは理功…ではなくて、「フレンズ」のDVDを予約した時の特典でもらったフレンズ・マウスパッドなんです~。写ってるのはロスです♪

>今週のNewsweekの日本語版に英語版の購読案内のページがあるのですが、英語版、どうでしょうか???”毎週確実にお届けします”って書いてあります。(笑)

確実にってのは、1週間遅れてってことなのね、Newsweek語では・・・(笑)。でもどうもやっぱり大阪国際郵便局が手抜きをしているようです。絶対にクリスマスイブまでに届くはずだった理功からのプレゼントが一向に届かず、結局TIMEと一緒に土曜日に届きました。まったく…(- -メ)

>日本語版と内容ってかなり違いますか?今のNewsweek日本語版って結構日本にフォーカスした記事が多くてAERAとかを読んでいるような感じなんですが。(そこが結構好きなんですけどね。)

日本語版と英語版の違いというとやっぱり日本に関する記事が多いってことですね。英語版の記事は同じ週、次の週、そして忘れた頃…に翻訳されたものが載ってますが、全部が全部じゃないし、日本語版は日本語版独自の特集記事にページを割いているようですね。今Newsweekは日本語版を読んでいますが、TIMEを読む時やCNNを見る時の知識の強化にもなっていいですよー。お勧めです♪
(2004.12.26 21:33:59)

Re:英語版・流行語大賞(12/26)  
Jenny さん
今年のツリーの流行(日本でってことなんでしょうが)ブルーだったんですってよ。きっとそれで選んでくださったのかもしれないですね。私もこのタイプのオーナメントを持っています。可愛いですよね。アメリカでは1月初めまで飾っておく家もあるって聞きましたが、理功さんの実家はどうかしら。日本じゃクリスマスが終わらないうちに、しめ飾りを売り出して、今日あたりお店はみな正月商品だらけで「春の海」なんぞ流してますもんね。
リストアップされた単語は知らないものや、形を変えて覚えていたものや、見たことあるけれどすぐ思い出せないものやらで自分の英語力の低下を実感しました。アメリカではオープンダイアリーという形でいろんな人が日記を公開しているのを見せられたことがあります。今はブログって皆呼ぶのかな。
理功さん優しいですね。とても素敵なプレゼント。間に合わなかったようですが。それはナシになったわけではなくて、いずれもらえるんでしょ? (2004.12.26 22:48:40)

Re:英語版・流行語大賞(12/26)  
ロベルジェ  さん
最初に“ブログ”と言う言葉を見たのが日本語だったので、また日本人お得意の省略語だと思って意味が分からなかったんですけど、英語だったんですねー、ウェブログ。(笑)

7番とは関係ないかもしれないけど、今年、ハイウェーをバイカーのすごい集団が走っているのを見ました。何がすごかったかって、人数が…。警察が交通整理してましたもん。結局それが何の行事だったのかは分かりませんでしたが。

2番で保育器を思い浮かべてしまった私。この言葉は一生頭に残らないでしょう…。(苦笑)

ツリーとっても可愛いわぁ♪

(2004.12.27 01:28:03)

Re:英語版・流行語大賞(12/26)  
halric  さん
ツリー画像upしてくださってありがとう~
とってもささやかなものですみません~
息子は気に入っていたみたいでほしがったのですが
(家にツリーあるのに・・・--;)
ママのお友達にあげるのよ、って伝えたら
自分で手渡すとうるさかったです。

英語の今年の言葉って日本に較べるとマジメ?いや、そうでもない。。。?(笑)

ピアスすてき。よかったですね♪ (2004.12.27 16:05:43)

Re[1]:英語版・流行語大賞(12/26)  
Jennyさんへ

>今年のツリーの流行(日本でってことなんでしょうが)ブルーだったんですってよ。きっとそれで選んでくださったのかもしれないですね。

そうだったんですか~。改めてhalricさんに感謝です~ありがとう!

>リストアップされた単語は知らないものや、形を変えて覚えていたものや、見たことあるけれどすぐ思い出せないものやらで自分の英語力の低下を実感しました。

私もすっかり忘れていた単語ばかりでした。でもそういえば本当に↑の単語は今年よく見たなぁ、と思います。来年一年TIMEをまじめに読んだら流行語大賞の予測が出来るかしら(^^;

>理功さん優しいですね。とても素敵なプレゼント。間に合わなかったようですが。それはナシになったわけではなくて、いずれもらえるんでしょ?

多分そのうちもらえると思います。私はジュエリーよりもゲンキンがいいんだけどね…(爆)
(2004.12.27 22:21:43)

Re[1]:英語版・流行語大賞(12/26)  
ロベルジェさんへ

>最初に“ブログ”と言う言葉を見たのが日本語だったので、また日本人お得意の省略語だと思って意味が分からなかったんですけど、英語だったんですねー、ウェブログ。(笑)

そうそう!でも語源は何だろう~?最初楽天のページの上に「ブログ」って出た時は○なんだか点なんだかわからなくて、プログラムの「プログ(Prog)」だと思ってました(笑)。

>7番とは関係ないかもしれないけど、今年、ハイウェーをバイカーのすごい集団が走っているのを見ました。何がすごかったかって、人数が…。警察が交通整理してましたもん。結局それが何の行事だったのかは分かりませんでしたが。

何だったんでしょうね。理功にも聞きましたが、選挙に関係あるとかないとか…。CNNでそのようなニュースを見たような見てないような…記憶があいまいです。

>2番で保育器を思い浮かべてしまった私。この言葉は一生頭に残らないでしょう…。(苦笑)

あっ、ホント、似てるわね~。と、言いつつ、保育器の単語が思い出せない…似てるのは確かなんだけど…(ガサゴソ…incubatorでした(笑))

>ツリーとっても可愛いわぁ♪

でしょでしょ?これなら場所もとらないしカワイイし、プチクリスマスって感じでしょ?(*^◇^*)
(2004.12.27 22:24:59)

Re[1]:英語版・流行語大賞(12/26)  
halricさんへ

>ツリー画像upしてくださってありがとう~
>とってもささやかなものですみません~

いえいえ、こちらこそありがとうございます。り~母が自分の部屋に飾りたかったみたいですが、もちろん取り上げました(笑)。まだテレビの上に飾ってあります♪理功にまだクリスマスプレゼントを渡してないので、このツリーの下に置いておこうかなー(笑)。

>息子は気に入っていたみたいでほしがったのですが(家にツリーあるのに・・・--;)
>ママのお友達にあげるのよ、って伝えたら
>自分で手渡すとうるさかったです。

おおっ!惜しいですね!東京に行った時に頂けばよかった~なんてね、クリスマス終わってるし…(^^;

>英語の今年の言葉って日本に較べるとマジメ?いや、そうでもない。。。?(笑)

日本の流行語大賞といえば…いまだに波多ようくの何が面白いのかがわかりません(^^; 先日関西系のワイドショーで彼の特集を見せてましたが、お客さん一人も笑ってなかったですー。受付嬢Aさんなんて、「テレビの中は夢のような世界であってほしいからブサイクな陰気臭い顔でテレビに出ないで欲しい」と厳しい一言…。同感です(笑)。

>ピアスすてき。よかったですね♪

ありがとうございます♪お正月はシルバーアクセサリーで過ごします♪
(2004.12.27 22:28:54)

英単語もGoogleが便利ですよ  
はなえもん さん
define:blog と Google で検索してみてください
Googleは便利です
(2004.12.28 17:16:41)

Re:英単語もGoogleが便利ですよ(12/26)  
はなえもんさんへ

>define:blog と Google で検索してみてください
>Googleは便利です

へぇぇぇぇぇぇっ!Googleにそんな使い方があるんですね。知りませんでした。新しい単語も載ってるので英辞郎でもダメって時に重宝しそうですね。それにしてもはなえもんさん、Googleに詳しすぎ!もしかしてGoogleを作った人のどちらかでしょうか?(笑) (2004.12.28 21:46:21)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: