非生産活動推進委員会

非生産活動推進委員会

PR

×

プロフィール

RONNYジイ

RONNYジイ

コメント新着

バンドマン@ Re:昔の歌舞伎町スケッチ・フォーカス(笑)(03/29) 懐かしすぎる会話に感激しております、 こ…
沖縄県宮古島出身です、@ Re[21]:赤坂シンデレラの最後(08/18) 樋口 和彦さんへ 本当に、次郎さんと五郎…
アミちゃん@ ジョイの訃報😢 nikumaruさんへ 連絡有難う御座います。ジ…
マチャアキ@ 想い出 岸本さんですね 懐かしく読ませて貰いまし…
マチャアキ@ 岸本さんだよね このブログを読んで昔の記憶が蘇って来ま…

お気に入りブログ

まだ登録されていません
2006年10月14日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類



委員長はそりゃもう数え切れないほどメモライズしていて、いつかとっておきの場面でカッコよく決めたいなぁ~と日々幻想にまみれております。(笑)
でも中々自分の思い描く場面に遭遇することはありませんし、仮に遭遇したとしてもとタイミングよく、とっておきのセリフがスムーズに出てくるかと言うと、意外ととんでもないことを口走ったりしてしまうのが本当のところです。

映画からパクる場合はどうしてもそのシーンと重なる場面を思い描きますので、まず効果的に使用するのは不可能ということになりますか。
まあ、比較的使い易いセリフは恋愛関係ですね。
これは、舞台設定や状況が違うだけで、男女の関係はある一定のパターンを踏襲しますから、比較的使い易いですよね。

ただ、これも最近見たばかりのテレビドラマとか、話題の映画とかからの転用だと、かえってしらけてしまうような場合もあるので要注意ですね。(笑)
シリアスなシーンで、二人のロマンスを盛り上げようと思って使った「セリフ」で逆に興醒めなんてことになった場合は、もうフォローはくだらないギャグとか駄洒落でごまかす以外にありません。下手すると、それさえもドツボにはまってしまい、「ふざけないでよ!私帰る!サヨナラ」とか言われてミジメなシーンに落ち込むというケースもままあります。

ぎゃくに「はっ」とするようなオーラに包まれる瞬間なんかも生まれる場合がありますが、委員長の経験から言わせて貰えば、これは「歌詞」からの転用フレーズが効果的です。


少々シモネッタになりますが、夜の会話の場合、日本語は非常にボキャブラリーに不足しますね。特にコトに至るまでのムードとか、演出を高める言葉は大変に難しいです。
これはもうまったくドラマや映画のようには行きませんね。
だいたいパターンに当てはまらないケースの方が多いですから。
目ン玉ぎんぎんハートマークで盛り上がっちゃってる二人にとっちゃ、待ち合わせて会ったところからすでに、それもベッドインするまでの前戯なわけですから、頂上に向かってお互いの気分をクライマックスにもっていく演出がどれだけ高められるかがポイントです。(笑)

そうして考えてみると、日本の恋愛ドラマパターンに見る演出って案外貧素ですよね。
51年間生きてきた道楽者の委員長ですら「私のコト愛している?」なんて聞かれたことないし、まして「愛してるよ」なんて言ったことありませんねぇ~。
たとえば、メシ喰って、踊りに行って、盛り上がってチークかなんか踊って、耳元で・・・・・
なんて囁きますか?
何も言わない?うん、そのパターンが多いかもしれない。
親爺の世代だと、まだ日本男児はそんな軟派なセリフを言うことに抵抗がありましたからね。

そー言えば、そんなドラマチックなくさいセリフを言う女が数人おりましたですね、過去に。

特に委員長の場合は黒人カブレでしたから、「I wannna make love」とかキザに言っちゃったりして、言ってすぐ赤面して死にたいくらい恥ずかしくなっちゃったりして、なんかようわからんかったですね。(爆笑)

まあしかし、最近は「チューして」とか「ハグして」とか「エッチしちゃった」とか、幼児言葉系を皆使いますが、これもなんか興醒めですね。
ということでやはり日本人は「無口な愛」と「目と仕草で表現する愛情」を好むのかもしれませんね。最近の子達はよく知らんけど。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006年10月14日 10時02分52秒
コメント(4) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


そーですね~  
くにひこ さん
チューとかハグとかエッチとか、私もかえって
恥ずかしくて苦手ですね(笑)。映画の台詞は、、、

ロッキーの「オレは低能だけどクズじゃねえ」、、、

低能で屑だったから、救いようがない自分を感じた
ことあります。「これではオレはいかんな」と(笑)。 (2006年10月15日 10時44分29秒)

『君の瞳に乾杯。』  
KYさん さん
I think this is the beginning of a beautiful friendship.
映画:「カサブランカ」より。
ですなあ。。。。

>>黒人カブレでしたから、「I wannna make love」とかキザに言っちゃったりして、言ってすぐ赤面して死にたいくらい恥ずかしく~~~。

「Buy me DRINK。」
「アンタ、誰にモノ言ってんの?」

「How far are you living?」
「アンタに関係ないっしょ!」

はい。お馬鹿ちゃんなブラザーと私の会話でした。。。 (2006年10月15日 14時27分30秒)

Re:そーですね~(10/14)  
RONNYジイ  さん
くにひこさん

>低能で屑だったから、救いようがない自分を感じたことあります。「これではオレはいかんな」と(笑)。

あはは~、でもクニさんは低脳じゃないと思うな~。どっちかっつーとインテリ系ロクデナシじゃないかなぁ~、ちょっと助平だけどね(笑)
ロッキーはやっぱあのエンディング、やってみたいですよね、男としては。
でもさ、あれ一度吹き替えバージョンで見たら
「エイドリア~ン!エイドリ~ン!・・愛してる」
「私もよ、愛してるわ!」
ってそのまんま直訳みたいで、いわねーだろふつーって感じで興醒めしました(T.T)でもって、そかオレは日本人だったんだぁ~って思い知らされましたね。
あーゆーシーンの場合、日本人はなんて言うのか、ちょっとマジで考えてしまいましたね(爆!
-----
(2006年10月15日 18時25分16秒)

Re:『君の瞳に乾杯。』(10/14)  
RONNYジイ  さん
KYさんさん
>I think this is the beginning of a beautiful friendship.
>映画:「カサブランカ」より。

渋いっすねぇ~。昔の映画で使われたセリフって色褪せないのはなぜなんですかねぇ~。

その昔、一度だけ白人のモデルの女の子とかなりいい感じの出会いがあったんですけど、教科書通りに「ウ、ウッヂューライクダンス?」とか言っちゃったら、英語できると思われて、ベラベラと機関銃連射みたいなことになってしまい、ただニヤニヤ笑うだけでその場に立ち尽くす自分がとてつもなく情けなくて死にたくなりました。(笑)
やっぱ、カッコだけでは駄目だとそのときシミジミ思いましたね。踊りがウマイだけじゃガイジンは軟派できないと悟った青春の苦い思い出でした。(爆
-----
(2006年10月15日 18時40分24秒)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: