非生産活動推進委員会

非生産活動推進委員会

PR

×

プロフィール

RONNYジイ

RONNYジイ

コメント新着

バンドマン@ Re:昔の歌舞伎町スケッチ・フォーカス(笑)(03/29) 懐かしすぎる会話に感激しております、 こ…
沖縄県宮古島出身です、@ Re[21]:赤坂シンデレラの最後(08/18) 樋口 和彦さんへ 本当に、次郎さんと五郎…
アミちゃん@ ジョイの訃報😢 nikumaruさんへ 連絡有難う御座います。ジ…
マチャアキ@ 想い出 岸本さんですね 懐かしく読ませて貰いまし…
マチャアキ@ 岸本さんだよね このブログを読んで昔の記憶が蘇って来ま…

お気に入りブログ

まだ登録されていません
2007年04月19日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類

昨日、英語の翻訳についてノーガキこきましたが、ついでにもう一発ノーガキこかさせてもらいます(笑)
今日は翻訳ではなくて、言葉を音(MUSIC)に乗せることについて考えてみましょうか。
その昔、私の時代のミュージシャンや音楽業界で活躍していた人間は、なぜか英語で歌うことにかなりムキになっていました。
このブログでも何度も取り上げたことがありますが、和製ディスコ・サウンドというのがこの典型的なパターンだったと思います。

当時すでに「音」だけで言えば、日本のミュージック・シーンは世界的な水準までに達していました。ってか、テクノなんていうジャンルでは世界的イニシアチブさえ取ったと言っても過言ではないと思います。
もちろんこれは、ポップミュージックの世界の話ですよ、あくまでも(笑)
いわゆる広い意味でのROCKで、その演奏テクニックやレコーディング・システム、楽器や機材のクオリティ、そのどれをとっても、世界的水準からみて見劣りなどしないところまで来ていたし、逆にデジタル系の楽器などは世界ランキングのTOPを取ったのではないでしょうか。そういった面から見ると、やはりYAMAHAの功績は甚大だったでしょうね。

当時のサウンドは世界的レベルで十分に通用するものでしたが、ひとつだけどうしてもぶち壊せない壁があったんですね。
それが「歌」=「ヴォーカル」だったんです。


それでも、比較的ディスコ系はチャレンジにはうってつけのマーケットだったのでしょう。
随分と色々なチャレンジがありましたね。ピンクレディだって英語で歌ったりしたんですよね(笑) KISS IN THE DARK~ビルボード誌のHOT100のランキングにも入りましたっけ。事務所も相当な金使ったことでしょう(笑)
でもね、素人が聴いても解るくらい杜撰な英語でした(笑)(ごめんね~)
日本国内でも和製英語ヴァージョンのディスコ・サウンドも随分出ましたけど、ヒットしたのはほとんどインストに近いものだったような気がします。

結局その原因は、製作者側にあるのではなくて、消費者側にあったのです。
単純明快、当たり前の理屈です。聴く側が英語の歌を理解できなかったんですね(笑)
ってか、今だって、英語の歌なんてほとんど理解できないんじゃないでしょうか。
それでも、英語で歌いたいってのは、やっぱ、コンプレックスというのか、アメリカ文化への憧れからくる夢だったのかもしれませんね。英語で歌わなければ本物じゃない、アメリカ人になりたいみたいな感じですか(笑)

1980年代前後流行となった、このインターナショナル志向、今風に言えばグローバル志向みたいな風潮ですが、それでもディスコがなかったら10年は遅れていたと思います。
そういう意味で言うと、ディスコって割りと便利な環境だったんですね。実験的な場として。言うなれば、メインは踊り、ダンスミュージックですから、英語っぽさが出てればとりあえずプレイされるみたいなとこがあったし、たとえヴォーカルが認められなくてもヒットが狙えた便利なマーケットだったのでしょう。そこそこは回収可能、大コケってのが少なかったみたいな(笑)

では本物志向のアーティストはいなかったのかっていうと、そんなことはなくて、今でも印象深いのはゴダイゴってグループですね。テレビドラマ「西遊記」のテーマでブレイクしましたが、このグループは完璧な英語ヴァージョンでぶっちぎりました。

あとはショーグンってバンドですか。このグループも故・松田優作さん主演のテレビドラマ「探偵物語」のテーマで有名になりました。
そういえば、矢沢栄吉っつあんもイギリスまで出かけていって英語版作ったりしましたっけ。後年、ドゥビーのメンバーとやってだいぶ本物っぽくなりましたね。

そうしてみると、私らの時代の人間は結局アメリカに近づくことがひとつの目標だったのかもしれません。
ちょっと後の時代になるとバイリンガル系が続々と出てきて、自分たちがやろうとしてたことをあっさりとやっちゃったんですけどね(笑)
小林克也さんなんかも良い例ですよね。マイケル富岡の登場で一気に状況が変わりました。今ならパックンみたいなのもいるし、宇多田ヒカルさんなんてもうそこらへんのボーダーは完全に超えちゃってますしね。







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007年04月19日 09時57分09秒
コメント(4) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


KISS IN THA DARK  
じょんとら  さん
この曲ディスコでもガンガンかかってましたよね。

12インチを持ってますよ、この曲。
アレンジはまぁーただ間奏を長くして3番まで繰り返すという、まぁー工夫も何もない単調なロングバージョンですが・・・
それでも当時ガキだった自分にしてみると、ロングバージョンはエラクかっこよく聞こえたものです。
英語といえばアンルイスのブギウギラヴトレインもそうでしたよね。
あれはシングル盤でロングバージョンになってたやつを持ってます。
これはけっこう凝ってるアレンジで、日本語バージョンよりもすげぇーかっこいい仕上がりですよね。
間奏はアシュフォード&シンプソンのFOUND A CUEのLPバージョンをパクったんでしょうね。
山下達郎氏もしゃれたことをやってくれるなぁーと当時から思っておりました。 (2007年04月19日 23時07分08秒)

貴男の大戦友  
えむ さん
勝本氏が亡くなりました。先日、午後7時8分。ここ数年、壮絶な癌との戦いでした。過去色々有ったのは承知でお願いします。サイパンから手を合わせあげて下さい。 (2007年04月20日 01時35分45秒)

Re:貴男の大戦友(04/19)  
RONNYジイ  さん
えむさん

ご通知ありがとうございます。
昨夜から、戦友の皆様より同様の通知を頂いております。昨年の夏にお会いできたことも、何かの縁だったような気が致します。
早速、お線香を上げ手を合わさせて頂きました。
慎んで故人のご冥福をお祈り申し上げます。(合掌)
-----
(2007年04月20日 07時14分28秒)

有り難うございますm(__)m。  
えむ さん
昨日、末席にて死に水を取らせて頂きました。御大も人柄が丸くなり、貴兄とも話せば理解しあえる歳に、為ってきている…俺は二人を会わせて、昔話を聞きたかったです。JBを父と思っている人でした。 (2007年04月20日 11時10分10秒)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: