2012年03月22日
お勧めの大統領演説
英語の勉強法で、大統領や有名な人の演説を覚えたりしますよね。
皆さん、どんな演説を選んでいるのかと思って、色々探していたら、
Top 100 Speeches of the 20th Century と言うサイトを発見しました。
20世紀のアメリカを有名なスピーチ、トップ100が集められています。
Top 100 Speeches of the 20th Century の HP
http://www.americanrhetoric.com/top100speechesall.html
第1位 キング牧師の"I HAVE A DREAM"
「私には夢がる」という、有名な演説です。
やっぱりって感じですね。
リンカーン大統領の有名な演説
"government of the people, by the people, for the people"
「人民の 人民による 人民のための政治」
この演説が入っていないのでおかしいと思ったら、
これは1863年の物で、20世紀の演説ではありませんでした。
第2位 ジョン・F・ケネディ の就任演説。
第3位 フランクリン・D・ルーズベルト 1回目の就任演説。
第4位 フランクリン・D・ルーズベルト
"Pearl Harbor Address to the Nation"
真珠湾攻撃の時の、日本への宣戦布告要請演説。
こんなのが第4位で人気のあるスピーチだったのですね。
なんだか意気消沈です。
ガックリしましたが、区切れが悪いので第5位まで紹介します。
第5位 バーバラ・シャーリーン・ジョーダン 1976年の演説。
以前、私が覚えた大統領演説は、TOP100の中に入っていませんでした。
ちゃんとした20世紀の名演説です。
それは ホイットモア大統領の演説 です。
この大統領、何代目なのでしょう。
そんな大統領知らないって?
映画『インデペンデンスディ』の中に出てくる大統領です。
演説も短いのでお勧めです。
この大統領演説は結構人気があって、覚えた人も沢山いるみたいです。
何年も前にみつけて、私のお気に入りになっているYou Tubeの動画があります。
http://www.youtube.com/watch?v=VezP6yqhs9k
画面をクリックするとYou Tubeへジャンプします。
この方は英語がペラペラなのに、わざと激しいジャパニーズイングリッシュで
テレビの画面に合わせて、大統領演説を真似しています。
なかなかの迫力です。
You Tubeのコメントを読むと、上手すぎるせいか「本当に英語が喋れない人」
だと思っている人がいて面白いです。
お時間のある方は、ちょっと覗いてみて下さい。
ホイットモア大統領の演説の英文です。
Good morning. Good morning.
In less than an hour,
aircraft from here will join others from around the world.
And you will be launching the largest aerial battle in the
history of mankind.
Mankind.
That word should have new meaning for all of us today.
We can't be consumed by our petty differences anymore.
We will be united in our common interests.
Perhaps it's fate that today is the Fourth of July.
And you will once again be fighting for our freedom.
Not from tyranny, oppression or persecution.
But from annihilation.
We're fighting for our right to live.
To exist.
And should we win the day,
the Fourth of July will no longer be known as an American holiday,
but as the day when the world declared in one voice,
"We will not go quietly into the night!"
"We will not vanish without a fight!"
"We're going to live on!"
"We're going to survive!"
Today, we celebrate our Independence Day!
大統領たるもの、常にこの位の演説を即興でして、
士気を盛り上げなくてはなりません。
私はこの映画を見て、大統領ってカッコイイ!
大統領になりたいなぁと思ったものです。
何かの間違いで、もし私が大統領になることがあったら、
就任演説でこの話をしてみるつもりです
皆さん、どんな演説を選んでいるのかと思って、色々探していたら、
Top 100 Speeches of the 20th Century と言うサイトを発見しました。
20世紀のアメリカを有名なスピーチ、トップ100が集められています。
Top 100 Speeches of the 20th Century の HP
http://www.americanrhetoric.com/top100speechesall.html
第1位 キング牧師の"I HAVE A DREAM"
「私には夢がる」という、有名な演説です。
やっぱりって感じですね。
リンカーン大統領の有名な演説
"government of the people, by the people, for the people"
「人民の 人民による 人民のための政治」
この演説が入っていないのでおかしいと思ったら、
これは1863年の物で、20世紀の演説ではありませんでした。
第2位 ジョン・F・ケネディ の就任演説。
第3位 フランクリン・D・ルーズベルト 1回目の就任演説。
第4位 フランクリン・D・ルーズベルト
"Pearl Harbor Address to the Nation"
真珠湾攻撃の時の、日本への宣戦布告要請演説。
こんなのが第4位で人気のあるスピーチだったのですね。
なんだか意気消沈です。
ガックリしましたが、区切れが悪いので第5位まで紹介します。
第5位 バーバラ・シャーリーン・ジョーダン 1976年の演説。
以前、私が覚えた大統領演説は、TOP100の中に入っていませんでした。
ちゃんとした20世紀の名演説です。
それは ホイットモア大統領の演説 です。
この大統領、何代目なのでしょう。
そんな大統領知らないって?
映画『インデペンデンスディ』の中に出てくる大統領です。
演説も短いのでお勧めです。
この大統領演説は結構人気があって、覚えた人も沢山いるみたいです。
何年も前にみつけて、私のお気に入りになっているYou Tubeの動画があります。
http://www.youtube.com/watch?v=VezP6yqhs9k
画面をクリックするとYou Tubeへジャンプします。
この方は英語がペラペラなのに、わざと激しいジャパニーズイングリッシュで
テレビの画面に合わせて、大統領演説を真似しています。
なかなかの迫力です。
You Tubeのコメントを読むと、上手すぎるせいか「本当に英語が喋れない人」
だと思っている人がいて面白いです。
お時間のある方は、ちょっと覗いてみて下さい。
ホイットモア大統領の演説の英文です。
Good morning. Good morning.
In less than an hour,
aircraft from here will join others from around the world.
And you will be launching the largest aerial battle in the
history of mankind.
Mankind.
That word should have new meaning for all of us today.
We can't be consumed by our petty differences anymore.
We will be united in our common interests.
Perhaps it's fate that today is the Fourth of July.
And you will once again be fighting for our freedom.
Not from tyranny, oppression or persecution.
But from annihilation.
We're fighting for our right to live.
To exist.
And should we win the day,
the Fourth of July will no longer be known as an American holiday,
but as the day when the world declared in one voice,
"We will not go quietly into the night!"
"We will not vanish without a fight!"
"We're going to live on!"
"We're going to survive!"
Today, we celebrate our Independence Day!
大統領たるもの、常にこの位の演説を即興でして、
士気を盛り上げなくてはなりません。
私はこの映画を見て、大統領ってカッコイイ!
大統領になりたいなぁと思ったものです。
何かの間違いで、もし私が大統領になることがあったら、
就任演説でこの話をしてみるつもりです
【このカテゴリーの最新記事】
- no image
この記事へのコメント